Инструкция по эксплуатации Dell V505 All In One Inkjet Printer
Instalace tiskárny, Def ghi, Pqrs
Instalace tiskárny
UPOZORNĚNÍ:
Než začnete instalovat a používat tiskárnu
Dell
™
, přečtěte si bezpečnostní pokyny
v
Informační příručce o produktu. Také si
přečtěte úplný seznam funkcí v
Uživatelské
příručce.
ΠΡ Σ
Η:
Πριν εγκαταστήστε και εκινήσετε να
ρησιµ π ιείτε τ ν εκτυπωτή Dell
™
, ανατρέ τε
στις δηγίες ασφαλείας π υ περιλαµ άν νται
στ ν δηγ πληρ φ ριών πρ ϊ ντ ς. Επιπλέ ν,
ανατρέ τε στ ν δηγ ρήσης για µια πλήρη
λίστα λειτ υργιών.
PRZESTROGA:
Przed skonfigurowaniem i rozpoczęciem
użytkowania drukarki Dell
™
należy się zapoznać
z informacjami na temat bezpieczeństwa
znajdującymi się w
Przewodniku informacyjnym
po produkcie. W Podręczniku użytkownika można
znaleźć listę wszystkich funkcji.
ATENÇÃO:
Antes de instalar e utilizar a impressora Dell
™
,
consulte as instruções de segurança no
Manual de
Informações do Produto da impressora. Consulte
também o
Manual do Utilizador para obter uma lista
completa das funcionalidades.
ВНИМАНИЕ!
Перед установкой и использованием принтера
Dell
™
прочтите указания по безопасности в
информационном руководстве по продуктам,
прилагаемом к принтеру. Кроме того, полный
список функций можно найти в руководстве
пользователя.
Εγκατάσταση τ υ εκτυπωτή | Konfigurowanie drukarki | Instalar a impressora |
Установка принтера
w w w . d e l l . c o m
|
s u p p o r t . d e l l . c o m
0RX827A00
➔
Rozbalte tiskárnu a odstraňte z ní veškeré pásky a balicí materiál.
(Kabel USB se prodává samostatně.)
Βγάλτε τ ν εκτυπωτή απ τη συσκευασία και, στη συνέ εια,
αφαιρέστε τις ταινίες και τα υλικά συσκευασίας απ τ ν εκτυπωτή.
(καλώδι USB- πωλείται ε ωριστά).
Rozpakuj drukarkę i zdejmij taśmę oraz elementy opakowania z drukarki.
(Kabel USB jest sprzedawany osobno).
Desembale a impressora e retire toda a fita e material de embalagem
da impressora. (cabo USB vendido separadamente.)
Извлеките принтер из упаковки и удалите все ленты и упаковочные
материалы из принтера. (Кабель USB продается отдельно.)
1
Pomocí oranžového pásku zvedněte ovládací panel tak, až
zaklapne
na místo. Pásek odstraňte a vyhoďte.
ρησιµ π ιήστε την ταινία σε π ρτ καλί ρώµα για να σηκώσετε
τ ν πίνακα ειρισµ ύ έως τ υ κ υµπώσει στη θέση τ υ. Αφαιρέστε
και στη συνέ εια πετά τε την ταινία.
Za pomocą pomarańczowej taśmy podnieś panel operatora, aż
wskoczy
na swoje miejsce. Wyjmij, a następnie wyrzuć taśmę.
Utilize a fita cor-de-laranja para levantar o painel de controlo até
encaixar
correctamente. Retire e, em seguida, deite fora a fita.
Поднимите панель управления с помощью оранжевой ленты до щелчка.
Удалите, а затем выбросите ленту.
2
Pokud je telefonní komunikace ve vaší zemi sériová (platí například pro Rakousko, Belgii, Dánsko, Francii, Německo, Itálii, Švédsko nebo Švýcarsko), je třeba z konektoru
PHONE ( ) odstranit modrou záslepku a na její místo vložit žlutý zakončovací člen dodaný ve svazku dokumentace.
Εάν στη ώρα σας ι τηλεφωνικές επικ ινωνίες είναι σειριακές ( πως στη Αυστρία, Βέλγι , ∆ανία, Γαλλία, Γερµανία, Ιταλία, Σ υηδία ή Ελ ετία), θα πρέπει
να αφαιρέσετε τ µπλε ύσµα απ την υπ δ ή ακρ δέκτη µε την ένδει η PHONE ( ) και να τ π θετήσετε τ κίτριν τερµατικ π υ παρέ εται µα ί µε
την τεκµηρίωση.
Jeśli w danym kraju komunikacja telefoniczna jest typu szeregowego (jak na przykład w Austrii, Belgii, Danii, Francji, Niemczech, Włoszech, Szwecji czy Szwajcarii),
wyjmij niebieską wtyczkę ze złącza PHONE ( ) i włóż żółtą końcówkę dostarczoną w pakiecie dokumentacji.
Se a comunicação telefónica no seu país for efectuada em série (como, por exemplo, Áustria, Bélgica, Dinamarca, França, Alemanha, Itália, Suécia ou Suíça), é necessário
retirar a ficha azul do conector da ficha PHONE (Telefone) ( ) e inserir o terminador amarelo fornecido juntamente com a documentação.
Если в вашей стране используется последовательная телефонная связь (например, в Австрии, Бельгии, Германии, Дании, Италии, Франции, Швейцарии
и Швеции), удалите синюю заглушку с гнезда PHONE ( ) и вставьте прилагаемый желтый терминатор для правильной работы факса.
6
Pro odesílání a příjem faxů připojte funkční telefonní linku do konektoru FAX ( ). Pokud používáte u počítače DSL modem, musíte nainstalovat filtr DSL. Potřebujete-li
pomoc, obraťte se na svého poskytovatele služeb DSL.
Για να πραγµατ π ιήσετε απ στ λή και λήψη φα , συνδέστε µια ενεργή τηλεφωνική γραµµή στην υπ δ ή FAX ( ). Εάν ρησιµ π ιείτε modem DSL για τ ν
υπ λ γιστή σας, πρέπει να εγκαταστήσετε φίλτρ DSL. Επικ ινωνήστε µε τ ν παρ έα υπηρεσιών DSL για
ήθεια.
Aby wysyłać i odbierać faksy, podłącz działającą linię telefoniczną do złącza FAX ( ). Jeśli korzystasz z modemu DSL w komputerze, usługodawca DSL musi zainstalować
filtr DSL. Skontaktuj się z usługodawcą w celu uzyskania pomocy.
Para enviar e receber faxes, ligue uma linha telefónica activa ao conector FAX ( ). Se estiver a utilizar um modem DSL com o computador, terá de instalar um filtro DSL. Contacte
o fornecedor de serviços DSL para obter assistência.
Для отправки и получения факсов подсоедините активную телефонную линию к разъему FAX ( ). Если для компьютера используется модем DSL, необходимо
установить фильтр DSL. Обратитесь за помощью к поставщику DSL.
5
Zvedněte podpěru papíru, vytáhněte zásobník papíru, a poté zvedněte
zarážku papíru.
Ανασηκώστε τ στήριγµα αρτι ύ, πρ εκτείνετε τη θήκη τ υ και,
στη συνέ εια ανασηκώστε τ ρα ί να ελέγ υ αρτι ύ.
Podnieś podpórkę papieru, wysuń podajnik, a następnie podnieś blokadę
papieru.
Levante o suporte do papel, expanda o tabuleiro de papel e, em seguida,
levante o travão do papel.
Поднимите опору для бумаги, выдвиньте лоток для бумаги, а затем
поднимите ограничитель.
3
Vložte do podpěry papíru obyčejný papír a nastavte vodicí lišty.
Τ π θετήστε απλ αρτί στ στήριγµα αρτι ύ και, στη συνέ εια,
ρυθµίστε τ υς δηγ ύς αρτι ύ.
Włóż zwykły papier do podpórki papieru i dostosuj prowadnicę.
Coloque papel normal no suporte de papel e ajuste a guia do papel.
Загрузите обычную бумагу на опору и настройте направляющую
для бумаги.
4
Zapněte tiskárnu tlačítkem
Napájení na ovládacím panelu.
Πατήστε τ κ υµπί Λειτ υργία στ ν πίνακα ελέγ υ για να
ενεργ π ιήσετε τ ν εκτυπωτή.
Naciśnij przycisk
Zasilanie na panelu operatora, aby włączyć drukarkę.
Prima o botão AAlliim
meennttaaççããoo no painel da impressora para a ligar.
Нажмите кнопку Питание на панели управления, чтобы включить
принтер.
8
,
*
0
#
Pause
1
&@$
&@$
2
ABC
3
DEF
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
x
Fi
Back
Cancel
Start
DELL V505
Připojte napájecí kabel ke zdroji napájení na zadní straně tiskárny, a poté
zapojte napájecí kabel do zásuvky ve zdi.
Συνδέστε τ καλώδι τρ φ δ σίας στ τρ φ δ τικ π υ ρίσκεται
στ πίσω µέρ ς τ υ εκτυπωτή και, στη συνέ εια, συνδέστε τ άλλ
άκρ τ υ καλωδί υ τρ φ δ σίας σε µια πρί α τ ί υ.
Włóż jeden koniec przewodu zasilającego do gniazdka z tyłu drukarki,
a drugi koniec do gniazdka ściennego.
Ligue o cabo de alimentação à fonte de alimentação situada na parte posterior
da impressora e, em seguida, ligue o cabo de alimentação à tomada.
Подключите кабель питания к блоку питания на задней панели
принтера, а затем подключите кабель питания к настенной розетке.
7
Pomocí tlačítek se šipkou a klávesnice zadejte jazyk, zemi, datum, čas, faxové číslo a název faxu. Každé nastavení uložte stisknutím tlačítka
Výběr ( ). Pokud potřebujete
obnovit jazyk, podržte při zapnutí tiskárny stisknutá tlačítka
Zpět ( ) a Start ( ).
ρησιµ π ιήστε τα κ υµπιά έλ υς και τ πληκτρ λ γι για να ρίσετε γλώσσα, ώρα, ηµερ µηνία, ώρα, αριθµ φα και τ ν µα τ υ φα . Πατήστε τ
κ υµπί επιλ γής ( ) για να απ θηκεύσετε κάθε µία απ τις επιλ γές. Εάν θέλετε να ρίσετε εκ νέ υ τη γλώσσα, κρατήστε πατηµένα τα κ υµπιά Πίσω ( )
και Έναρ η ( ), ενώ ενεργ π ιείτε τ ν εκτυπωτή.
Za pomocą przycisków strzałek i klawiatury wybierz język, kraj, datę, godzinę, numer faksu i jego nazwę. Naciskaj przycisk
Wybierz ( ), aby zapisać poszczególne
ustawienia. Aby zresetować język, naciśnij i przytrzymaj przyciski
Wstecz ( ) oraz Start ( ) podczas włączania zasilania.
Utilize os botões de seta e o teclado para especificar o idioma, país, data, hora, número e nome do fax. Prima o botão SSeelleecccciioonnaarr ( ) para guardar cada definição. Se necessitar
de repor o idioma, mantenha premidos os botões PPrreettoo ( ) e IInniicciiaarr ( ) ao mesmo tempo que desliga a alimentação.
С помощью кнопок со стрелками и клавиатуры укажите язык, страну, дату, время, номер и имя факса. Нажмите кнопку Выбрать ( ), чтобы сохранить
каждый параметр. Если требуется сбросить настройку языка, нажмите кнопки Назад ( ) и Старт ( ) во время включения питания.
9
,
*
0
#
Pause
1
&@$
2
ABC
3
DEF
GHI
4
JKL
5
MNO
6
PQRS
7
TUV
8
WXYZ
9
x
Fi
Back
Cancel
Start
DELL V505
česky
Ελληνικά
Polski
Português
Русский