Инструкция по эксплуатации Kenwood KFC-S502P
Wichtige sicherheitshinweise, Belangrijke voorzorgsmaatregelen, Precauzioni importanti
• Tragen Sie während der Installation immer Augenschutz.
• Zur Verhinderung von Störgeräuschen die Kabel dieses Geräts von Motoren,
Hochspannungskabeln und anderen möglichen Störquellen fernhalten.
• Zur Verhinderung von Kurzschlüssen die Kabel von beweglichen Teilen,
scharfen Kanten usw, fernhalten.
• Beim Aus- und Einbauen des Grills darauf achten, daß die Membran nicht mit
der Kante des Grills beschädigt wird.
• Die Spannungsversorgung erst einschalten, wenn alle Anschlüsse
durchgeführt sind.
Hinweis :
Die folgenden Stellen sollten nicht für den Einbau gewählt werden.
■ Türverkleidung
• Stellen, wo das Gerät durch Öffnen (Senken) der Fenster beschädigt werden
kann.
• Stellen, wo beim Öffnen der Fenster die Kurbel in Kontakt mit dem Gerät
kommt.
■ Hutablage
• Stellen, wo das Gerät mit den Federn oder Dämpfern des Kofferraumdeckels
in Kontakt kommt.
• Stellen, wo das Gerät den Kraftstofftank oder die Benzinleitungen
beschädigen kann.
• Stellen, wo das Gerät mit dem Rückfenster, der Karosserie usw. in Kontakt
kommt.
• Draag altijd een beschermende bril tijdens de installatie.
• Voorkom interferentie en houd de draden van de luidsprekers uit de buurt
van de motor, spanningsdraden en andere bronnen die mogelijk ruis of
interferentie zouden kunnen veroorzaken.
• Voorkom kortsluiting en houd de draden uit de buurt van bewegende
onderdelen, scherpe randen, etc.
• Let bij het verwijderen of plaatsen van de rooster op, dat u de luidsprekers
niet met de rand van de rooster beschadigt.
• Schakel de spanning pas aan (ON) nadat alle aansluitingen zijn gemaakt.
Opmerking :
Installeer de luidsprekers niet op de volgende plaatsen
■ Portierpanelen
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd wanneer het
raam wordt geopend (het raam “zakt” omlaag).
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk worden beschadigd door het
draaien van de raamhendel voor het openen en sluiten van het raam.
■ Hoedeplank
• Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met de veer van de
kofferdeksel of schokdempers.
• Op plaatsen waar de luidsprekers mogelijk de benzinetank of -slang kan
beschadigen.
• Op plaatsen waar de luidsprekers in kontakt komen met het glas van het
achterruit, of andere onderdelen van de auto.
• Durante l'installazione portate sempre gli occhiali di protezione.
• Per evitare l’intercettazione di rumori, tenere i fili di questo apparecchio
lontani da motori, fili ad alta tensione ed altre possibili sorgenti di rumori.
• Per prevenire corti circuiti, tenere i fili di collegamento lontani da parti mobili,
spigoli, parti di metallo taglienti, ecc.
• Quando si monta o smonta la griglia, fare attenzione a non rovinare l’unità
con gli spigoli della griglia.
• Non accendere l’apparecchio fino a quando tutti i collegamenti siano
terminati.
Nota :
Non installare l’apparecchio nei punti seguenti.
■ Pannelli delle portiere
• Se abbassando il finestrino, l’apparecchio viene danneggiato.
• Se facendo girare la leva del finestrino, essa urta contro l’apparecchio.
■ Dietro i sedili posteriori
• Se l’apparecchio viene in contatto con le molle del cofano o con gli
ammortizzatori.
• Se l’apparecchio danneggia il serbatoio della benzina o il tubo del carburante.
• Se l’apparecchio viene in contatto con il vetro del finestrino posteriore, con le
pareti dell’auto, ecc.
• Во время установки, следует постоянно надевать защитные очки.
• Во избежание появления шумов, провода данного устройства должны
находиться вдали от моторов, высоковольтных проводов и других
возможных источников шума.
• Во избежание короткого замыкания, все провода должны находиться
вдали от передвигающихс я час тей, ос трых кромок , обрезанных
металлических частей и т.д.
• Во время извлечения или установки защитной сетки, соблюдайте
предосторожность, чтобы не задеть устройство кромкой защитной
сетки.
• Не ВКЛЮЧАЙТЕ питание, пока не завершен монтаж проводов.
Примечание.
Не следует выбирать следующие места для установки.
■ Дверная панель
• К о гд а д а н н о е у с т р о й с т в о м о ж е т п о в р е д и т ь с я п р и с н и ж е н и и
(открывании) окна двери.
• Когда, при вращении изогну той ручки окна, она может задевать
устройство.
■ Задняя полка
• Когда устройство может соприкасаться с пружиной крышки багажника
или амортизаторами.
• Когда устройство может повредить бензобак или топливный шланг.
• Когда устройство может соприкасаться со стеклом заднего окна,
стенкой машины и т.д.
H
in
w
e
is :
Die
folgenden
Hin
w
ei
se
b
e
ac
h
ten,
um
Sc
häden
der
L
a
ut
spre
ch
er
zu
v
e
rhin
-
dern.
•
E
s k
a
n
n
n
ic
h
t d
ie g
le
ic
h
e L
e
is
tu
n
g
ko
n
ti
n
u
ie
rl
ic
h
a
ls “
S
p
it
ze
n
le
is
tu
n
g
” e
in
g
e
-
g
e
b
e
n w
e
rd
e
n
.
•
W
e
n
n
d
ie L
a
u
ts
tä
rke z
u
h
o
ch
e
in
g
e
ste
ll
t w
ir
d
, k
a
n
n
d
e
r K
la
n
g ve
rz
e
rr
t s
e
in
od
er
u
n
n
o
rm
a
l k
li
n
g
e
n.
In
d
ie
se
m
F
a
ll s
o
ll
te d
ie L
a
u
ts
tä
rke u
m
g
e
h
e
n
d
ve
rm
in
d
e
rt
w
e
rd
e
n
.
•
W
ä
h
re
n
d d
ie L
a
u
ts
tä
rk
e
a
u
f e
in
e
m h
o
h
e
n P
e
g
e
l e
in
g
e
st
e
ll
t i
st
, k
e
in
e C
D
o
d
e
r K
a
ss
e
tte e
in
le
g
e
n
o
d
e
r e
n
tn
e
h
m
e
n u
n
d n
ic
h
t d
ie W
a
h
ls
ch
a
lt
e
r u
n
d d
e
n
N
e
tz
sc
h
a
lt
e
r d
e
s V
e
rs
tä
rk
e
rs b
e
tä
ti
g
e
n
.
Op
m
e
rk
in
g
:
V
o
ork
o
m
b
e
sc
hadiging
van
de
luid
sprek
e
r en
let
derhalv
e
op
de
v
o
lgende
pun
-
te
n
.
•
U k
u
n
t d
e
lu
id
sp
re
ke
rs
n
ie
t co
n
ti
n
u
e
o
p
“
p
ie
k
ve
rm
o
g
e
n
” b
e
la
st
e
n
.
•
W
a
n
n
e
e
r h
e
t v
o
lu
m
e
t
e
h
o
o
g
i
s i
n
g
e
st
e
ld
, w
o
rd
t h
e
t g
e
lu
id
v
e
rv
o
rm
d
o
f
k
li
n
k
t h
e
t g
e
lu
id
n
ie
t n
o
rm
a
a
l. V
e
rl
a
a
g i
n
d
a
t g
e
v
a
l d
ir
e
k
t h
e
t vo
lu
m
e
.
•
P
la
a
ts
o
f v
e
rw
ij
d
e
r g
e
e
n
C
D
o
f c
a
ss
e
tt
e
e
n
b
e
d
ie
n
d
e
k
e
u
ze
sc
h
a
k
e
la
a
r e
n
sp
a
n
n
ìn
g
ss
ch
a
ke
la
a
r v
a
n d
e
ve
rs
te
rk
e
r n
ie
t w
a
n
n
e
e
r h
e
t vo
lu
m
e
o
p
e
e
n h
o
o
g
niv
e
au
is
ges
te
ld
.
No
ta
:
Pe
r e
v
it
a
re d
a
n
n
i a
i d
if
fu
so
ri
, o
ss
e
rv
a
te l
e
s
e
g
u
e
n
ti
p
re
ca
u
zi
o
n
i.
•
N
o
n è p
o
ss
ib
il
e a
li
m
e
n
ta
re
co
n
ti
n
u
a
m
e
n
te i “
co
rr
e
n
ti d
i c
re
st
a
”.
•
S
e
i
l vo
lu
m
e
è t
ro
p
p
o a
lto, i
l s
u
o
n
o p
u
ò r
is
u
lt
a
re d
is
to
rto o a
n
o
rm
a
le
. I
n
t
a
t
ca
so
, r
id
u
ce
te i
l vo
lu
m
e
im
m
e
d
ia
ta
m
e
n
te
.
•
S
e
i
l vo
lu
m
e
d
i a
sco
lt
o è s
ta
to i
m
p
o
st
a
to a
d
u
n
l
ive
ll
o e
le
v
a
to, n
o
n c
a
ri
ca
te o
e
sp
e
ll
e
te u
n
d
is
co o u
n
a c
a
ss
e
tt
a
, n
o
n a
zi
o
n
a
te n
è
i
l s
e
le
tt
o
re n
è
g
li i
n
te
rr
u
t-
to
ri
d
i a
li
m
e
n
ta
zi
o
n
e d
e
ll
’a
m
p
li
fi
ca
to
re
.
П
р
и
м
е
ч
а
н
и
е
:
С
о
блюдайт
е
с
л
едующие
м
е
ры
безопас
н
ос
ти
во
и
збе
жание
повре
ж
дения
гр
о
м
к
о
го
ворите
лей.
•
З
а
п
р
е
щ
а
е
тс
я п
о
д
д
е
р
ж
и
в
а
ть
п
о
ст
о
я
н
н
о
е
“
п
и
к
о
в
о
е
н
а
п
р
я
ж
е
н
и
е
”.
•
Ес
л
и
ус
та
н
о
в
л
е
н с
л
и
ш
к
о
м в
ы
со
к
и
й у
р
о
в
е
н
ь г
р
о
м
к
о
с
ти
, в
о
зм
о
ж
н
о, з
в
у
к
бу
д
е
т в
о
сп
р
о
и
зв
о
д
и
ть
ся
с и
ск
а
ж
е
н
и
я
м
и
. Н
е
м
е
д
л
е
н
н
о
у
м
е
н
ь
ш
и
те у
р
о
в
е
н
ь
гр
о
м
к
о
ст
и д
л
я ус
тр
а
н
е
н
и
я
э
то
го ф
е
н
о
м
е
н
а
.
•
Е
с
ли
у
с
танов
лен
выс
о
кий
уровень
громк
о
с
ти
прос
лушивания,
не
за
гр
у
ж
а
й
те
и н
е
и
зв
л
е
к
а
й
те
д
и
ск
и
л
и к
а
ссе
ту
, а т
а
к
ж
е н
е
и
сп
о
л
ь
зу
й
те
р
е
гу
л
я
то
р
ы
и
л
и п
е
р
е
к
л
ю
ч
а
те
л
и ус
и
л
и
те
л
я
.
Zur Beachtung / Voorzorgsmaatregelen / Precauzioni / Мерами предосторожности
Abb. 1 Afb. 1 Fig. 1 Pис. 1
2. Betriebsspannung — Die
Lautsprecher mit Beleuchtung an
Gleichstrom 12 V mit negativer Masse
anschließen.
Spanningvoorziening — Verbind de
luidsprekers voorzien van verlichting
met een 12 Volt, negatieve geaarde
gelijkstroombron.
Alimentazione
— Se i diffusori pos-
siedono indicatori, collegateli ad una
sorgente di energia a 12V di c.c. a terra
negativa.
Напряжение источника питания
— подсоединяйте громкоговори-
тели, оснащенные световым инди-
катором, к сети постоянного тока
12 В с заземленным отрицательным
полюсом.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Achtung: Diese Seite aus Sicherheitsgründen sorgfältig durchlesen.
BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN
Let op: Lees voor uw veiligheid deze bladzijde zorgvuldig door.
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Attenzione : Per vostra sicurezza, leggete attentamente questa
pagina.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение. В целях соблюдения безопасности вниматель-
но прочитайте информацию на этой странице.
En
tsor
gung v
on gebr
auch
ten elektrischen und elektr
onischen
G
e
rä
ten (anzuw
enden in den Ländern der E
u
ropäischen
Union und ander
en eur
opäischen Ländern mit einem separ
a-
ten S
ammelsy
stem für solche G
e
rä
te)
Das S
ymbol (dur
chgestrichene Müllt
onne) auf dem P
rodukt oder
seiner
V
e
rpackung w
eist darauf hin, dass dieses P
rodukt nicht
als normaler Haushaltsabfall behandelt w
e
rden dar
f, sondern
an einer Annahmest
elle für das Rec
ycling v
on elektrischen und elektr
onischen
Gerät
e
n abgegeben w
e
rden muss
. Dur
ch I
h
ren Beitrag zur korr
ekt
en Entsor-
gung dieses P
rodukt
es schütz
en Sie die Um
w
elt und die Gesundheit I
h
rer M
it-
menschen. Unsachgemässe oder falsche Entsor
gung gefähr
den Um
w
elt und
Gesundheit.
W
eit
er
e I
n
fo
rmationen über das Rec
ycling dieses P
rodukt
es erhalt
en
Sie v
on I
h
rer Gemeinde oder den kommunalen Entsor
gungsbetrieben.
Inf
orma
tie o
v
er het w
eggooien v
an elektrische en elektr
onische appar
a
tuur
(par
ticulier
en)
Dit symbool geef
t aan dat gebruikt
e elektrische en elektr
onische pr
oduc
ten niet
bij het normale huishoudelijke afval mogen. L
e
ver dez
e pr
oduc
ten in bij de aan-
gew
ez
en inzamelingspunt
e
n, waar z
e
g
ratis w
o
rden geac
cept
eer
d en op de juist
e
manier w
o
rden v
e
rw
erkt, t
e
ruggew
onnen en her
gebruikt.
V
oor inlev
eradr
essen
zie w
w
w
.n
vmp
.nl
, w
w
w
.ic
tmilieu
.nl
, w
w
w
.stibat.nl
. W
anneer u dit pr
oduc
t op de
juist
e manier als afval inlev
er
t, spaar
t u waar
dev
olle hulpbr
onnen en v
oorkomt
u pot
entiële negatiev
e gev
olgen v
oor de v
olksgez
ondheid en het milieu
, die
anders kunnen ontstaan door een onjuist
e v
e
rw
erk
ing van afval
.
Inf
ormazioni sullo smaltimen
to delle v
e
cchie appar
ec
chia
tur
e elettriche ed
elettr
oniche (v
alido per i paesi eur
opei che hanno adotta
to sistemi di r
a
cc
ol-
ta separ
a
ta)
I pr
odotti r
ecanti il simbolo di un c
o
nt
enit
or
e di spazzatura su ruot
e barrat
o
non
possono esser
e smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I v
e
cchi pr
odotti elettrici
ed elettr
onici dev
ono esser
e riciclati pr
esso una apposita struttura in g
rado di
trattar
e questi pr
odotti e di smaltirne i lor
o c
omponenti. P
er c
onosc
er
e do
ve
e
co
me r
ecapitar
e tali pr
odotti nel luogo a v
oi più vicino
, c
o
ntattar
e l
’apposit
o uffi-
cio c
omunale
. Un appr
opriat
o
riciclo e smaltiment
o
aiuta a c
onser
var
e
la natura e
a pr
ev
enir
e eff
etti nocivi alla salut
e e all
’ambient
e
.
1. Erstickungsgefahr — Nach der Entnahme der Lautsprecher
aus dem Polyäthylenbeutel muß dieser für Kinder unerreich-
bar endsorgt werden. Wenn Kinder mit dem Beutel spielen,
besteht Erstickungsgefahr.
Verstikking — Nadat u de luidsprekers uit de polyethyleen
zak heeft verwijderd, moet u deze zak weggooien. Zorg dat
de zak uit de buurt van kinderen blijft. Kinderen zouden met
de zak kunnen gaan spelen en de zak bijvoorbeeld over hun
hoofd trekken met verstikking tot gevolg.
Pericolo di soffocamento — Estratta l’unità dal sacchetto in
polietilene, gettatelo in modo che non possa cadere in mano a
bambini. Essi potrebbero altrimenti rimanere soffocati.
Удушье — после извлечения устройства обязательно
уберите полиэтиленовый пакет вне досягаемости детей. В
противном случае дети могут начать играть с пакетом, что
потенциально опасно по причине удушья.
3. Wasser und Feuchtigkeit — Die
Lautsprecher nicht an Stellen einbau-
en, wo sie Wasser oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Water
en
vocht — I nstalleer de
luidsprekers niet op plaatsen waar
ze mogelijk aan water of vocht bloot
worden gesteld.
Acqua ed umidità — Non installate i
diffusori in posizioni esposte ad acqua
ed umidità.
Водаи
влага — не устанавливайте
г р о м к о г о в о р и т е л и в м е с т а х ,
подверженных воздействию воды
или влаги.
4. Staub und unstabile Stellen — Die
Laut sprecher nicht an unstabilen
Stellen oder Stellen, wo sie Staub aus-
gesetzt sind, einbauen.
Stoffige
en
instabiele
plaatsen —
Installeer de luidsprekers niet op
stoffige plaatsen of instabiele plaatsen
onderhevig aan trillingen.
Urti
e
polvere
— Non installate i dif-
fusori in posizioni pericolose instabili
o esposte a polvere e sporco.
П ы л ь и н е у с т о й ч и в ы е
поверхности — не устанавливайте
громкоговорители на неустойчивых
п о в е р х н о с т я х и л и в м е с т а х
скопления пыли.
5. Veränderungen — Niemals versu-
chen, die Lautsprecher zu öffnen
oder zu verändern, weil dadurch
Feuergefahr und Fehlfunktionen her-
vorgerufen werden können.
Aanpassingen — Voorkom brand of
beschadiging en open derhalve de
luidsprekers niet en breng er geen
veranderingen in aan.
Modifiche — Non tentate di aprire
o modificare l’unità, dato che ciò
potrebbe causare incendi o errori di
funzionamento.
И н ж е н е р н ы й а н а л и з — н е
пытайтесь открыть устройство или
провести его инженерный анализ,
так как это может стать причиной
возгорания или неисправности.
6. R e i n i g u n g — Z u m R e i n i g e n d e r
L a u t s p r e c h e r n i e m a l s B e n z i n ,
F a r b v e r d ü n n e r o d e r a n d e r e
L ö s u n g s m i t t e l v e r w e n d e n . Z u m
Reinigen ein weiches, trockenes Tuch
verwenden.
Reinigen — Gebruik geen benzine,
thinner of andere oplosmiddelen voor
het reinigen van de luidsprekers. Reinig
de luidsprekers met een zachte, droge
doek.
Pulizia — Non pulite l’unità con ben-
zina, nafta o solventi molto volatili in
generale. Usate solo un panno morbido
ed asciutto.
Чистка — для чистки громкоговори-
телей не применяйте бензин, керосин
и какие-либо другие растворители.
Протирайте сухой мягкой тканью.
7. Fehlfunktion — Wenn aus dem Gerät Rauch austritt oder kein Ton von
den Lautsprechern zu hören ist, so schalten Sie sofort die Stromversorgung
aus. Wenden Sie sich anschließend so bald wie möglich an Ihren Händler
oder an die nächstliegende Kundendienststation.
AUSSCHALTEN!
Storing
— Wanneer er rook of een vreemde geur uit de luidsprekers komt
of deze in het geheel geen geluid produceren, moet u direct de stroom uit
(OFF) schakelen. Raadpleeg vervolgens uw handelaar of een erkend onder-
houdscentrum.
SPANNING UIT!
Malfunzionamento — Nel caso che l’unità producesse del fumo o un
odore anomalo, oppure non si sentisse nessun suono dagli altoparlanti,
spegnerla immediatamente (OFF).Ciò fatto, contattare appena possibile il
rivenditore di fiducia o il centro di assistenza tecnica più vicino.
SCOLLEGATE L’ALIMENTAZIONE!
Неисправность — если устройство выделяет дым или необычный
запах, а также если из громкоговорителей не слышен звук,
немедленно ВЫКЛЮЧИТЕ питание. После этого в кратчайшие сроки
свяжитесь с дилером или ближайшим сервисным центром.
ВЫКЛЮЧИТЬ ПИТАНИЕ!
Abb. 2 Afb. 2 Fig. 2 Pис. 2
WOOFER
SYMBOL
UNIT
VALUE
KFC-P708/
KFC-S702P
KFC-P508/
KFC-S502P
Nominal impedance
Z
Ω
3.0
3.0
DC resistance
Revc
Ω
2.3
2.3
Voice coil inductance
Levc
mH
0.18
0.20
Resonance frequency
Fs
Hz
72
86
Resonance frequency impedance
Zs
Ω
27.0
22.1
Mechanical Q factor
Qms
5.93
5.74
Electrical Q factor
Qes
0.75
0.93
Total Q factor
Qts
0.66
0.80
Volume acoustic compliance
Vas
liter
(cu.ft)
10.27
(0.363)
4.48
(0.158)
Moving mass
Mms
g
11.13
10.85
Suspension compliance
Cms
m/N
0.437 x 10
-3
0.314 x 10
-3
Emissive diameter of the diaphragm
D
mm
128
113
Voice coil diameter
d
mm
30
30
Voice coil layers
n
2
2
Flux density
B
T
0.96
0.92
Force factor
BL
T.m
3.94
3.81
Weight of magnet
g (oz)
330 (11.6)
250 (8.8)
Peak excursion
Xmax
mm
2.55
1.1
Technical specifications
该标识中表示的数字为自生产日期开始对环境的保护期限 , 表示不会因产品中含
有的有毒有害物质或元素的外泄造成环境污染、以及对人体或财产造成严重损
害的年数。该环境保护期限并不是对于性能、功能的保证期限。
在产品及电池等正常使用结束、进行废弃时 , 请遵守各地方政府的法律和规定予
以处理。
有毒有害物质或元素
部件名称
铅
汞
镉
六价铬
多溴联苯
多溴二苯醚
(Pb)
(Hg)
(Cd)
(Cr(VI))
(PBB)
(PBDE)
扬声器
×
○
○
○
○
○
○
: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量
要求以下。
×
: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定
的限量要求。
表示例
产品中有毒有害物质或元素的名称及含量
K
O
MPONE
N
TE
N
-L
A
UTSP
RE
C
H
E
R
S
Y
S
TE
M
BE
D
IE
NUNG
S
ANL
E
IT
UNG
K
O
MPONE
N
T L
U
IDSP
RE
KE
RS
Y
S
TE
E
M
G
E
B
R
UI
K
S
A
A
N
WIJZI
N
G
A
LT
O
P
A
R
L
A
N
TI
P
E
R C
O
M
P
O
N
EN
TI
A
U
D
IO
IS
T
R
U
Z
IO
N
I P
E
R L
’U
S
O
С
И
С
Т
Е
М
А
К
О
М
П
О
Н
Е
Н
Т
Н
О
ГО
Г
Р
О
М
К
О
ГО
В
О
Р
И
Т
Е
Л
Я
СИС
Т
ЕМ
А
КО
М
П
О
Н
Е
Н
Т
Н
О
ГО
ГРОМК
О
ГО
В
О
Р
И
ТЕ
ЛЯ
И
H
C
T
P
У
K
C
И
Я
П
O
Э
K
C
П
Л
УA
TA
Ц
И
И
И
HCT
P
У
KC
ИЯ
П
O
Э
KC
ПЛУ
ATA
ЦИИ
KFC-P708 KFC-S702P KFC-P508 KFC-S502P
© B61-1320-00/00 (W) KW (FHP)
B61-1320-00_0_KFC-P708_1.indd 1
07.10.18 2:52:40 PM