Инструкция по эксплуатации Alpine MRV-F300

Mrv-m500, Mrv-m250, Mrv-f300

Advertising
background image

ALPINE MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300 EU [RU] 68-25285Z27-A (A2)

УСТАНОВКА (Рис. 1–2)

В связи с высокой выходной мощностью усилителя MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300 при его работе выделяется
значительное количество тепла. Поэтому усилитель следует устанавливать в месте со свободной циркуляцией
воздуха, например в багажнике. О других местах установки вы можете узнать у авторизованного дилера Alpine.
1. Используя усилитель как макет, пометьте места расположения четырех винтов.
2. Проверьте, нет ли с противоположной стороны поверхности каких-либо объектов, которые можно

повредить при сверлении.

3. Просверлите отверстия для винтов.
4. Расположите усилитель MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300 над отверстиями для винтов и закрепите его с

помощью четырех самонарезных винтов.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Чтобы надежно подключить провод заземления, используйте уже закрученный винт на металлической
части автомобиля (помечено (

★)) или чистый участок оголенного металла на шасси автомобиля. Убедиться в

правильном заземлении можно, проверив целостность подключения к клемме (–) аккумулятора. Подключите
все оборудование к одной и той же точке заземления, стараясь сделать провод максимально коротким. Эти
действия позволят избежать появления шумов.

MRV-M500/MRV-F300

Рис. 1

MRV-M250

Рис. 2

A Самонарезные винты (M4 x 20)
B Вывод заземления
C Корпус
D Отверстия

ПРИСОЕДИНЕНИЕ КРЫШЕК КЛЕММ

(только для моделей MRV-M500/MRV-F300) (Рис. 3)

Выполнив все подключения и проверив правильность работы, присоедините крышки клемм (прилагаются).
Внешний вид устройства улучшиться после присоединения крышек клемм.
Процедура присоединения крышек клемм:
Присоедините крышки клемм к основному блоку. (Рис. 3)

E Крышки клемм

ВНИМАНИЕ

Не поднимайте и не переносите блок, держа его за присоединенные крышки клемм.

Рис. 3

ПОДКЛЮЧЕНИЯ (Рис. 4–6)

Прежде чем приступить к подключению, убедитесь, что все аудиоустройства отключены от источника питания.
Подключите вывод аккумулятора от усилителя непосредственно к положительной (+) клемме аккумулятора
автомобиля с надлежащим предохранителем проводки автомобиля (см. раздел “Вывод аккумулятора”). Не
подключайте этот вывод к блоку предохранителей автомобиля.
MRV-M500

Рис. 4

MRV-F300

Рис. 5

MRV-M250

Рис. 6

Обязательно подсоедините предохранитель проводки к выводу аккумулятора (как можно ближе к его

положительной (+) клемме).

Предотвращение внешних шумов в аудиосистеме.

Расположите устройство и проложите провода на расстоянии не менее чем 10 см от автомобильной
электропроводки.
Выводы аккумулятора должны проходить как можно дальше от других проводов.
Надежно подсоедините провод заземления к участку оголенного металла (при необходимости удалите
краску, грязь или смазку) на шасси автомобиля.
При установке дополнительного шумоподавителя подключайте его как можно дальше от данного устройства.
Дилеры Alpine могут предложить различные модели шумоподавителей. Обращайтесь к ним за более
подробными сведениями.
Ваш дилер Alpine может предоставить вам самые точные сведения о мерах подавления шума. Обратитесь к
нему за дополнительными сведениями.

a

Клеммы выходов динамиков

Клеммы выходов динамиков в данном устройстве являются вставными. (MRV-M500/MRV-F300)
Модель MRV-M250 оснащена одним комплектом выходов динамиков. (MRV-M250)

Обязательно придерживайтесь указаний по правильному подключению выходов и полярности динамика
относительно других динамиков в системе. Подключайте положительный выход к положительной клемме
динамика, а отрицательный выход — к отрицательной клемме. Не подключайте отрицательную клемму (–)
динамика к шасси автомобиля.

Модели MRV-M500/MRV-M250
Для входного сигнала используется режим стерео, а для выходного — режим моно.
В некоторых случаях для оптимального звучания низких частот следует переключить полярность сабвуфера.

Модель MRV-F300

В мостовом режиме подключите левый положительный выход к левой положительной клемме на динамике,
а правый отрицательный выход — к отрицательной клемме. Не используйте отрицательные клеммы (–)
динамика в качестве общего провода между левым и правым каналами. Не подключайте этот провод к шасси
автомобиля.
При мостовом соединении выходов используйте для входа Y-адаптер (приобретается дополнительно). (См.
раздел “Мостовые соединения”)

ПРИМЕЧАНИЕ:

Не соединяйте подключаемые к динамику провода друг с другом и не заземляйте их на шасси.

b

Предохранитель: 30 А

MRV-M500 .............................30 A x2
MRV-M250 .............................30 A
MRV-F300 ..............................40 A

ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ.
Несоблюдение этого требования может привести к пожару или поражению электрическим током.

c

Клемма источника питания

d

Вывод аккумулятора (приобретается дополнительно)

Обязательно подсоедините предохранитель проводки к выводу аккумулятора (как можно ближе к его
положительной (+) клемме).
Этот предохранитель защитит электрическую систему автомобиля в случае короткого замыкания. Требования к
номиналу плавкого предохранителя и минимальному калибру провода см. в таблице ниже.
MRV-M500 .............................предохранитель на 60 ампер, 21 мм

2

MRV-M250 .............................предохранитель на 30 ампер, 8 мм

2

MRV-F300 ..............................предохранитель на 40 ампер, 8 мм

2

e

Провод дистанционного включения (приобретается дополнительно)

Подключите этот провод к проводу дистанционного включения (только положительный триггер, (+) 12 В)
главного блока. Если провод дистанционного включения недоступен, см. альтернативный способ в разделе
“Контрольный список подключения” (Рис. 11).

ПРИМЕЧАНИЕ:

При использовании входного сигнала уровня динамика от главного блока нет необходимости подключать
провод дистанционного включения, поскольку в устройстве есть функция автоматического обнаружения
сигнала.

f

Вывод заземления (приобретается дополнительно)

Надежно подключите этот вывод к участку оголенного металла на шасси автомобиля. Проверьте,
действительно ли эта точка является заземлением, проверив целостность подключения между этой точкой и
отрицательной (–) клеммой аккумулятора автомобиля.
Подключите все аудиокомпоненты к одной точке заземления на корпусе автомобиля, чтобы избежать
петлевого заземления, стараясь сделать провод как можно более коротким.
Минимальный требуемый калибр проволоки для этого подключения:
MRV-M500 .............................21 мм

2

MRV-M250 .............................8 мм

2

MRV-F300 ..............................8 мм

2

g

Входной разъем подключения уровня динамиков

Эти входные провода предназначены для использования с главными блоками, не оснащенными выходами
предусилителя. Когда не используются входные разъемы линии RCA, следует подключить эти провода к
выходам динамиков на главном блоке. Усилитель MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300 принимает входные сигналы
от главных блоков высокой или стандартной мощности.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Используйте входы уровня линии RCA или уровня динамика. Не подключайте оба вида входов одновременно.
При использовании “Схемы подключения входов динамиков” не требуется подключать провод
дистанционного включения благодаря наличию в данном изделии функции “ДИСТАНЦИОННОЕ
ОБНАРУЖЕНИЕ”. Но следует помнить, что функция “ДИСТАНЦИОННОЕ ОБНАРУЖЕНИЕ” может не работать
при подключении определенных источников сигнала. В таком случае подключите провод дистанционного
включения к проводу питания (вспомогательное питание) в положении ACC.

h

Входные провода динамиков

Эти провода являются входными проводами, предназначенными для использования с главными блоками,
не оснащенными выходами предусилителя. Когда не используются входные разъемы линии RCA, следует
подключить эти провода к выходам динамиков на главном блоке. Усилитель MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300
принимает входные сигналы от главных блоков высокой или стандартной мощности.

i

Передний левый динамик (белый (+))

j

Передний левый динамик (белый/черный (–))

k

Передний правый динамик (серый (+))

l

Передний правый динамик (серый/черный (–))

m

Задний левый динамик (зеленый (+))

n

Задний левый динамик (зеленый/черный (–))

o

Задний правый динамик (фиолетовый (+))

p

Задний правый динамик (фиолетовый/черный (–))

q

Входные разъемы RCA

Подключите эти разъемы к внешним выходам линии на главном блоке с помощью удлинительных кабелей
RCA (приобретаются дополнительно). Обязательно придерживайтесь указаний по правильному подключению
каналов; левый — к левому, а правый — к правому.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Используйте либо входы уровня линии RCA, либо входы уровня динамиков. Не подключайте оба вида входов
одновременно.

r

Разъемы предвыхода (только для модели MRV-M500)

Эти разъемы обеспечивают выход уровня линии. Это идеальный выход для второго усилителя сабвуфера. Он
является полнодиапазонным, и на него не влияет разделительный фильтр.

s

Дистанционное управление низкими частотами (только для моделей MRV-M500/MRV-M250) (Опционально)

Подключите блок дистанционного управления низкими частотами (продается отдельно) для удаленной
настройки уровня выходного сигнала. Он не служит заменой соответствующей настройки уровня усиления
между усилителем и главным блоком.

*




Провода питания (Рис. 7–8)

ВНИМАНИЕ

Если длина кабелей питания и заземления превышает 1 м или если подключено несколько усилителей, следует
использовать распределительный блок. Ниже приведены рекомендации по калибру провода для подключения
распределительного блока к аккумулятору и заземлению (зависит от необходимой длины провода).
MRV-M500 .............................33 мм

2

или 53 мм

2

MRV-M250 .............................21 мм

2

или 33 мм

2

MRV-F300 ..............................21 мм

2

или 33 мм

2

Обязательно установите предохранитель проводки необходимого номинала на кабеле питания возле
положительного полюса аккумулятора.
MRV-M500

К аккумулятору автомобиля

MRV-M500

ЗАЗЕМЛЕНИЕ

АККУМУЛЯТОР

21 мм

2

21 мм

2

1 м (макс.)

1 м (макс.)

33 мм

2

или 53 мм

2

Распределительный блок

Рис. 7

MRV-M250/MRV-F300

К аккумулятору автомобиля

MRV-M250

MRV-F300

ЗАЗЕМЛЕНИЕ

АККУМУЛЯТОР

8 мм

2

8 мм

2

1 м (макс.)

1 м (макс.)

21 мм

2

или 33 мм

2

Распределительный блок

Рис. 8

Меры предосторожности при подключении проводов (только для моделей MRV-M500/

MRV-F300) (Рис. 9–10)

При использовании кабелей сторонних производителей (провод питания) для упрощения соединения
используйте винты из комплекта поставки.
Процедура подключения описана ниже. Если у вас есть сомнения по поводу этого соединения, обратитесь к
своему дилеру.

7 – 10 мм

Конец провода устройства

Рис. 9

Винт

Провод

Клемма провода

Рис. 10

1. Проверьте

размер

провода.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Необходимый размер провода (вывод аккумулятора, вывод заземления):
MRV-M500 .........................21 мм

2

MRV-F300 ...........................8 мм

2

Если калибр используемого провода неизвестен, обратитесь к дилеру.

2. Снимите изоляцию с концов выводов провода примерно на 7–10 мм. (Рис. 9)

ПРИМЕЧАНИЯ:

Если очищенная часть провода слишком коротка, соединение может быть плохим, что приведет к
неправильной работе или прерываниям звука.
С другой стороны, если вы очистите слишком длинную часть провода, может произойти короткое замыкание.

3. Закрепите провод с помощью винта (входит в комплект поставки) клеммы провода. (Рис. 10)

Прежде чем выполнять это соединение, с помощью изоляционной сжимающейся трубки изолируйте

открытую часть провода рядом с клеммой.

ПРИМЕЧАНИЯ:

Используйте только винты из комплекта поставки.
Из соображений безопасности подключайте выводы аккумулятора в последнюю очередь.
Чтобы избежать отсоединения выводов или падения блока, не переносите блок, держа его за провода.

КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ПОДКЛЮЧЕНИЯ (Рис. 11)

Чтобы убедиться в правильности подключений главного блока, проверьте следующее: (Рис. 11)
a. На главном блоке нет вывода для дистанционного включения или провода питания антенны.
b. Провод питания антенны главного блока активируется только при включенном радио (выключается в

режиме использования кассет или CD-дисков).

c. Провод питания антенны главного блока является выходом логического уровня (+) 5 В, отрицательным

триггером (тип заземления) или не может поддерживать (+) 12 В при соединении с другим оборудованием,
кроме питания антенны автомобиля.

Если вы обнаружите хотя бы одно из указанных выше условий, провод дистанционного включения
усилителя MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300 необходимо подсоединить к переключаемому источнику
питания (стартеру) в автомобиле. Обязательно используйте предохранитель 3 А как можно ближе к этому
отводу стартера. При таком способе подключения усилитель MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300 будет
включаться и оставаться включенным, пока включен переключатель стартера.

Если вас это не устраивает, на проводе включения MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300, кроме упомянутого выше
предохранителя 3 А, можно установить однополюсный переключатель SPST. В последствии этот переключатель
будет использоваться для включения (и выключения) устройства MRV-M500/MRV-M250/MRV-F300. Поэтому
данный переключатель следует устанавливать таким образом, чтобы он был доступен водителю. Обязательно
выключайте этот переключатель, когда автомобиль заглушен. В противном случае усилитель будет оставаться
включенным и разряжать аккумулятор.

MRV-M500
MRV-M250
MRV-F300

Рис. 11

A Синий/белый
B Питание антенны
C Провод удаленного включения
D Ведет к проводам дистанционного включения других компонентов Alpine
E Переключатель SPST (опциональный)
F Предохранитель (3 А)
G Как можно ближе к отводу стартера автомобиля
H Источник зажигания

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

MRV-M500

MRV-M250

MRV-F300

Производительность

Выходная мощность

На канал
Номинальное значение: 4 Ом, 14,4 В

300 Вт

RMS x 1

150 Вт

RMS x 1

50 Вт

RMS x 4

На канал
Номинальное значение: 2 Ом, 14,4 В

500 Вт

RMS x 1

250 Вт

RMS x 1

75 Вт

RMS x 4

Максимальная общая мощность

1100 Вт

550 Вт

640 Вт

Общее гармоническое
искажение + шум

Номинальное значение: 10 Вт, 4 Ом

≤0,02%

≤0,03%

Номинальное значение: 10 Вт, 2 Ом

≤0,03%

≤0,05%

Номинальное значение: номинальная
мощность 4 Ом

≤0,2%

≤0,08%

Номинальное значение: номинальная
мощность 2 Ом

≤0,3%

≤0,1%

Отношение сигнал/шум

IHF A-wtd + AES-17
Номинальное значение: 1 Вт, 4 Ом

>85 дБ

>81 дБ

IHF A-wtd + AES-17
Номинальное значение: номинальная
мощность 4 Ом

>105 дБ

>98 дБ

Частотная характеристика

Номинальное значение: 1 Вт, 4 Ом

7–400 Гц

(+0/-3 дБ)

20 Гц–20 кГц

(+0/-1 дБ)

Коэффициент затухания

Номинальное значение: 10 Вт, 4 Ом
при 100 Гц

>750

>500

>90

Управление

Чувствительность на входе

Вход RCA
Номинальное значение: номинальная
мощность 4 Ом

0,15–4,0 В

0,2–4,0 В

Ввод уровня динамика
Номинальное значение: номинальная
мощность 4 Ом

0,4–10 В

0,5–10 В

Разделительный фильтр

Переменный фильтр высоких/низких
частот

Фильтр низких частот, 50–400 Гц

(-24 дБ/окт.)

50–400 Гц

(-12 дБ/окт.)

Эквалайзер

Коррекция низких частот (управление
частотой = 50 Гц)

от 0 до +12 дБ
(Переменный)

CH-3/4:

0 или +12 дБ

(выбираемый)

Уровень дистанционного
управления*

Линейное затухание
*Требуется дополнительное
устройство RUX-KNOB

от 0 до +20 дБ

-

Общие
Выход предусилителя

Через вход Ch1/2, с буферизацией

Максимум 4 В

-

Входное полное сопротивление

>10 кОм

Габариты

Ширина

Общая

200 мм

190 мм

200 мм

Только теплоотвод

165 мм

155 мм

165 мм

Высота

55 мм

Глубина

200 мм

Вес

1,8 кг

1,5 кг

1,7 кг

ПРИМЕЧАНИЯ:

Технические характеристики и конструкция могут быть изменены без предварительного уведомления.
Для потребителей в России: Срок службы данного изделия - три года.

Другие страны:пожалуйста, обращайтесь за сведениями к вашему дилеру или дистрибьютору.




РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ

Прочитайте это руководство, чтобы получать

максимум удовольствия от прекрасного качества и

широкого набора функций данного оборудования,

затем сохраните руководство для дальнейшего

использования.

MRV-M500

MONO POWER AMPLIFIER

MRV-M250

MONO POWER AMPLIFIER

MRV-F300

4 CHANNEL POWER AMPLIFIER

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-7, Yukigaya-Otsukamachi, Ota-ku,

Tokyo 145-0067, JAPAN

Phone: 03-5499-4531

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH
Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3,

80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway,

Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile,

Z.I. Paris Nord II, B.P. 50016,

95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090

Trezzano Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36,

Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava) - APDO

133, Spain

Phone 945-283588

ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ

Designed by ALPINE Japan

Printed in China (Y_A2A)

68-25285Z27-A

M3514517010

Qingdao Dongli Xinhaiyuan
Printing Co., Ltd.
No.17, jiushuidong road,
Qingdao, China

Введение:
Внимательно прочитайте это РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ, чтобы ознакомиться со всеми элементами
управления и функциями. Компания ALPINE надеется, что усилитель MRV-M250 позволит получать
удовольствие от прослушивания музыки в течение многих лет.
Если при установке усилителя MRV-M250 возникнут проблемы, обратитесь к своему авторизованному дилеру
ALPINE.

ВНИМАНИЕ: Эти элементы управления предназначены для настройки вашей системы. При

необходимости отладки обратитесь к авторизованному дилеру.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Этим символом обозначаются важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к травме или смертельному исходу.

ВНИМАНИЕ

Этим символом обозначаются важные инструкции.
Их несоблюдение может привести к травме или выходу устройства из строя.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

НЕ ПРЕДПРИНИМАЙТЕ НИКАКИХ ДЕЙСТВИЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ ОТВЛЕЧЬ ВАС ОТ БЕЗОПАСНОГО

ВОЖДЕНИЯ АВТОМОБИЛЯ. Любые действия, отвлекающие внимание на продолжительный срок, должны
выполняться только после полной остановки. Перед выполнением таких действий всегда останавливайте
автомобиль в безопасном месте. Несоблюдение этого требования может привести к аварии.
ПОДДЕРЖИВАЙТЕ ГРОМКОСТЬ НА УРОВНЕ, ПОЗВОЛЯЮЩЕМ СЛЫШАТЬ ВНЕШНИЕ ЗВУКИ ВО ВРЕМЯ

ДВИЖЕНИЯ. Чрезмерно высокий уровень громкости, заглушающий такие звуки, как сирены автомобилей
аварийной службы и дорожные предупредительные сигналы (при пересечении ж/д путей и т.д.), может быть
опасным и привести к аварии. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЫСОКОГО УРОВНЯ ГРОМКОСТИ В АВТОМОБИЛЕ МОЖЕТ
ТАКЖЕ ВЫЗЫВАТЬ ДЕФЕКТ СЛУХА.
НЕ РАЗБИРАТЬ И НЕ ИЗМЕНЯТЬ. Это может вызывать аварийную ситуацию, возгорание или удар
электрическим током.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЭТОТ ПРОДУКТ ТОЛЬКО ДЛЯ АВТОМОБИЛЕЙ С БОРТОВОЙ СЕТЬЮ НАПРЯЖЕНИЕМ 12 В.
Неправильное использование может привести к возгоранию, поражению электрическим током или другим
травмам.
ПРИ ЗАМЕНЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛЕЙ ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО АНАЛОГИЧНЫЕ ПО НОМИНАЛУ. Несоблюдение
этого требования может привести к возгоранию и поражению электрическим током.
НЕ ЗАКРЫВАЙТЕ ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ ОТВЕРСТИЯ ИЛИ ПАНЕЛИ РАДИАТОРА. В противном случае
возможен нагрев внутренних деталей, который может привести к возгоранию.
ВЫПОЛНЯЙТЕ ПРАВИЛЬНЫЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ. Неправильное подключение может привести к возгоранию
или повреждению продукта.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВТОМОБИЛЯХ С ПИТАНИЕМ БОРТОВОЙ СЕТИ +12 ВОЛЬТ И ЗАЗЕМЛЕНИЕМ

ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА НА КУЗОВ АВТОМОБИЛЯ. (В случае сомнений проконсультируйтесь у своего
дилера.) Несоблюдение этого требования может привести к возникновению огня и т.п.
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОВОДОВ ОТСОЕДИНИТЕ КАБЕЛЬ ОТ ОТРИЦАТЕЛЬНОГО ПОЛЮСА БАТАРЕИ.
Несоблюдение этого требования может привести к поражению электрическим током или к травме
вследствие короткого замыкания.
НЕ ДОПУСКАЙТЕ СПЛЕТЕНИЯ КАБЕЛЕЙ С НАХОДЯЩИМИСЯ РЯДОМ ПРЕДМЕТАМИ. Проводку и кабели
необходимо разместить в соответствии с указаниями в руководстве, чтобы избежать возможных препятствий
и помех во время вождения. Кабели и проводка, которая блокирует доступ к рулевому колесу, рычагу
переключения передач, педали тормоза и т.д., могут стать причиной опасной ситуации за рулем.
НЕ СРАЩИВАЙТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМИ КАБЕЛЯМИ. Никогда не срезайте кабельную изоляцию для
подключения питания к другому оборудованию. В противном случае будет превышена допустимая нагрузка
по току для данного провода, и в результате возможно возгорание и поражение электрическим током.
НЕ ПОВРЕДИТЕ ТРУБКИ ИЛИ ПРОВОДКУ ПРИ СВЕРЛЕНИИ ОТВЕРСТИЙ. При сверлении установочных
отверстий в корпусе примите меры предосторожности, чтобы избежать контакта, повреждения или
закупоривания трубок топливопроводов или электропроводки. Несоблюдение этого требования может
привести к возгоранию.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ ТОРМОЗНОЙ СИСТЕМЫ ИЛИ СИСТЕМЫ РУЛЕВОГО УПРАВЛЕНИЯ

ДЛЯ ЗАЗЕМЛЕНИЯ. Болты или гайки из тормозной системы или системы рулевого управления (или любой
другой связанной с безопасностью системы) или баков НИКОГДА не следует использовать при установке или
заземлении. Использование таких деталей может блокировать управление автомобилем и стать причиной
возгорания.
ХРАНИТЕ НЕБОЛЬШИЕ ОБЪЕКТЫ, ТАКИЕ КАК БОЛТЫ ИЛИ ГАЙКИ, В НЕ ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.
Глотание таких объектов может нанести серьезную травму. Если ребенок проглотил подобный объект,
немедленно обратитесь к врачу.

ВНИМАНИЕ

ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ ПРОБЛЕМ, НЕМЕДЛЕННО ПРЕКРАТИТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОДУКТА. В
противном случае это может привести к получению травмы или повреждению продукта. Верните продукт
своему авторизованному дилеру Alpine или в ближайший сервисный центр Alpine для ремонта.
ПРОКЛАДКА ПРОВОДОВ И УСТАНОВКА ДОЛЖНЫ БЫТЬ ВЫПОЛНЕНЫ СПЕЦИАЛИСТАМИ. Для прокладки
проводов и установки данного устройства требуются специальные технические навыки и опыт. В целях
обеспечения безопасности для выполнения работы всегда обращайтесь к дилеру, у которого был приобретен
этот продукт.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ УСТАНОВОЧНЫЕ КОМПОНЕНТЫ И ТЩАТЕЛЬНО ИХ

ЗАКРЕПЛЯЙТЕ. Используйте только специфицированные вспомогательные компоненты. Использование
непредусмотренных компонентов может вызвать внутренние повреждения устройства или стать причиной
его ненадежной установки. В результате может нарушиться крепление таких компонентов, приводя к
возникновению опасности или сбою продукта.
ПРАВИЛЬНО ПРОЛОЖЕННАЯ ПРОВОДКА НЕ ДОЛЖНА ИЗГИБАТЬСЯ ИЛИ ЗАЩЕМЛЯТЬСЯ ОСТРЫМИ

МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КРАЯМИ. Прокладывайте кабели и проводку далеко от движущихся частей (например,
направляющих сиденья) и острых или заостренных краев. Это позволяет предотвратить защемление
или зажатие проводов. Если провода проходит через металлическое отверстие, используйте резиновое
уплотнительное кольца, чтобы предотвратить повреждение изоляции металлическим краем отверстия.
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ УСТРОЙСТВО В МЕСТАХ С ВЫСОКИМ УРОВНЕМ ВЛАЖНОСТИ ИЛИ

ЗАПЫЛЕННОСТИ. Избегайте устанавливать устройство в местах с высоким уровнем влажности или
запыленности. Проникающие в устройство влага и пыль могут вызвать его неисправность.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Страны Европы
По любым вопросам касательно гарантийного
обслуживания обращайтесь в магазин, в котором вы
приобрели устройство.

Для потребителей в России: Информация о сервисных
центрах доступна на сайте www.alpine.ru

Другие страны ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
Если вы приобрели изделие, к которому относится
это примечание, не в США или Канаде, за сведениями
касательно гарантийного обслуживания обращайтесь к
своему дилеру.

ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

MRV-M500/MRV-F300:

Самонарезной винт (M4 x 20).......................................................................................................................................................................................................... 4
Крышка клемм ...............................................................................................................................................................................................................1 КОМПЛЕКТ
Входной разъем динамика ............................................................................................................................................................................................................... 1

MRV-M250

Входной разъем динамика ............................................................................................................................................................................................................... 1
Самонарезной винт (M4 x 20).......................................................................................................................................................................................................... 4




Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: