Инструкция по эксплуатации Nikon 800mm-f-56E-FL-ED-AF-S-VR-Nikkor

Объективы Nikon

Advertising
background image

Ru

Руководство пользователя

Ua

Посібник користувача

Kk

Қолданушы нұсқаулығы

It

Manuale d’uso

Printed in Japan

SB3A01(4X)

7MAA924X-01

AF-S NIKKOR 800mm f/5.6E FL ED VR

Рис. 1/Рисунок 1

Рис. 2/Рисунок 2

Благодарим Вас за приобретение объектива NIKKOR. Перед использованием
данного изделия внимательно прочтите данные инструкции и руководство
пользователя фотокамеры.

Примечание

: При установке на цифровую зеркальную фотокамеру формата

DX, такую как D7000, или фотокамеры серии D300 этот объектив имеет угол
зрения 2° и фокусное расстояние равное 1200 мм (эквивалент формата 35 мм).
Когда установлен прилагаемый телеконвертор, угол зрения составляет 1°40, а
фокусное расстояние равно 1500 мм.

Для Вашей безопасности

Для Вашей безопасности

A

A

 ВНИМАНИЕ

 ВНИМАНИЕ

Не разбирайте. Если Вы дотронетесь до внутренних частей фотокамеры или

объектива, это может привести к их повреждению. В случае неисправности изделие
должно быть отремонтировано только квалифицированным специалистом. Если
изделие разломилось в результате падения или другого несчастного случая,
снимите батарею с фотокамеры и/или отсоедините сетевой блок питания, а после
этого отнесите изделие в официальный сервисный центр Nikon для проверки.

Немедленно выключите фотокамеру во избежание неисправности. Как только Вы

заметили, что от оборудования исходит дым или необычный запах, немедленно
отсоедините сетевой блок питания и снимите батарею с фотокамеры, чтобы
избежать возгорания. Если изделие продолжит работать, это может привести к
пожару или травмам. После снятия батареи, отнесите оборудование в официальный
сервисный центр Nikon для проверки.

Не используйте вблизи легковоспламеняющегося газа. Использование электронного

оборудования вблизи легковоспламеняющегося газа может привести к взрыву или
пожару.

Не смотрите на солнце через объектив или видоискатель фотокамеры. Просмотр солнца

или другого источника яркого света через объектив или видоискатель может
вызвать продолжительное ухудшение зрения.

Храните в недоступном для детей месте. Несоблюдение этой меры предосторожности

может стать результатом травм.

Обратите внимание на следующие меры предосторожности при работе с объективом и

фотокамерой:

- Сохраняйте объектив и фотокамеру сухими. Несоблюдение этой меры предосторожности

может стать результатом пожара или поражения электрическим током.

- Не трогайте объектив или фотокамеру мокрыми руками. Несоблюдение этой меры

предосторожности может стать результатом поражения электрическим током.

- Не допускайте попадания солнца в кадр при съемке освещенных сзади объектов.

Солнечный свет, сфокусированный в фотокамере, когда солнце внутри или близко
к кадру, может вызвать возгорание.

- Если объектив не будет использоваться в течение длительного времени, закройте

переднюю и заднюю крышки объектива, и храните объектив подальше от прямого
солнечного света. Если оставить объектив под воздействием прямого солнечного
света, он может сфокусировать солнечные лучи на легковоспламеняющихся
объектах и стать причиной возгорания.

Не переносите штативы вместе с объективом или фотокамерой. Вы можете споткнуться

или нечаянно ударить других, что приведет к травме.

Не оставляйте объектив не защищенным от крайне высоких температур, таких как

в закрытом автомобиле или под прямым солнечным светом. Несоблюдение этой
меры предосторожности может неблагоприятно сказаться на внутренних частях
объектива и стать причиной возгорания.

 Детали объектива (Рис. 1)

 Детали объектива (Рис. 1)

q Резиновая рукоятка
w Кнопка функции фокусировки

(блокировка фокусировки/
вызов памяти/включение АФ)

e Кольцо фокуса
r Индикатор расстояния фокусировки
t Метка расстояния фокусировки
y Индекс вращения объектива
u Вставляемый держатель фильтра
i Винт вставляемого держателя

фильтра

o Метка установки объектива
!0 Резиновая прокладка крепления

объектива

!1 Контакты микропроцессора

!2 Кнопка установки памяти
!3 Проушина для ремня
!4 Крепежный винт уплотнительного кольца

штатива

!5 Встроенное вращающееся кольцо штатива
!6 Переключатель режима фокусировки
!7 Переключатель ограничения фокусировки
!8 Переключатель подавления вибраций
!9 Переключатель функции фокусировки

(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)

@0 Переключатель включения/выключения

звукового сигнала

@1 Заменяемое кольцо монопода
@2 Винт бленды
@3 Бленда

  Совместимость

  Совместимость

Данный объектив можно использовать с фотокамерами D4, серии D3,
серии D800, D700, D600, серии D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000,
D3200 и D3100.

 Фокусировка

 Фокусировка

Поддерживаемые режимы фокусировки представлены в нижеследующей
таблице (для получения дополнительной информации о режимах фокусировки
см. руководство к фотокамере).

Режим фокусировки

Режим фокусировки

фотокамеры

фотокамеры

Режим фокусировки объектива

Режим фокусировки объектива

A/M

A/M

M/A

M/A

M

M

АФ

Автофокусировка

с ручной

донастройкой

(приоритет АФ)

Автофокусировка с

ручной донастройкой

(приоритет ручной

фокусировки)

Ручная

фокусировка с

электронным
дальномером

РФ

Ручная фокусировка с электронным дальномером

Режимы A/M и M/A

Режимы A/M и M/A

M/A: Автофокусировку можно донастроить, поворачивая кольцо

фокусировки объектива.

A/M: Как описано выше, за исключением того, что кольцо

фокусировки необходимо повернуть дальше прежде, чем будет
донастроена автофокусировка, что предотвращает случайные
изменения фокусировки из-за непреднамеренного использования
кольца фокусировки.

z Сдвиньте переключатель режима фокусировки объектива в положение

A/M или M/A.

x Выполните фокусировку.

При необходимости автофокусировку можно донастроить, поворачивая
кольцо фокусировки объектива, пока спусковая кнопка затвора нажата
наполовину (или, если фотокамера оборудована кнопкой «

AF-ON», пока

нажата кнопка «

AF-ON», или если переключатель функции фокусировки

установлен в положение

AF-ON (АФ-ВКЛ) при нажатии кнопки функции

фокусировки). Для повторной фокусировки с использованием
автофокусировки нажмите спусковую кнопку затвора наполовину или
снова нажмите кнопку «

AF-ON» или кнопку функции фокусировки.

Переключатель ограничения фокусировки

Переключатель ограничения фокусировки
Данный переключатель определяет ограничение расстояния фокусировки
для автофокусировки.

FULL: Выберите данную опцию для объектов, которые могут

находиться ближе 10 м.

∞–10 m: Если объект съемки всегда будет находиться на расстоянии

как минимум 10 м, выберите данную опцию для более быстрой
фокусировки.

 Кнопки и переключатель функции фокусировки

 Кнопки и переключатель функции фокусировки

Функцию, назначенную кнопкам функции фокусировки, можно выбрать с
помощью переключателя функции фокусировки.

Переключатель функции фокусировки

Переключатель функции фокусировки

Кнопка функции фокусировки

Кнопка функции фокусировки

AF-L

Блокировка фокусировки

MEMORY RECALL

Вызов памяти

AF-ON

Включение АФ объектива

Назначенную функцию можно выполнить, нажав любую из
четырех кнопок функции фокусировки. Кнопки фокусировки
можно повернуть в новое положение; для получения более
подробной информации обратитесь к специалисту сервисной
службы Nikon.

Блокировка фокусировки (AF-L)

Блокировка фокусировки (AF-L)
Блокировка фокусировки доступна только с автофокусировкой.

z Переведите переключатель режима фокусировки объектива в положение

A/M или M/A.

x

Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-L.

c

Заблокируйте фокусировку.

Фокусировку можно заблокировать нажатием любой из кнопок функции
фокусировки, и она остается заблокированной, пока нажата эта кнопка.
Фокусировку также можно заблокировать, воспользовавшись элементами
управления фотокамеры.

Вызов памяти

Вызов памяти
Переключатель включения/выключения звукового сигнала можно
использовать для включения или отключения звукового сигнала, подаваемого
во время операций по установке и вызову памяти.

• : Звуковой сигнал включен.

: Звуковой сигнал отключен.

Дякуємо за те, що придбали об’єктив NIKKOR. Перед використанням цього
виробу уважно прочитайте цю інструкцію та посібник до фотокамери.

Примітка

: У разі встановлення на дзеркальній фотокамері з одним об’єктивом

формату DX, наприклад, D7000 або фотокамерах серії D300, цей об’єктив має
кут огляду 2° і фокусну відстань, еквівалентну 1200 мм (у форматі 35 мм). Якщо
під’єднано телеконвертор, що входить до комплекту, кут огляду становить
1°40, а фокусна відстань еквівалентна 1500 мм.

Правила безпеки

Правила безпеки

A

A

 ПОПЕРЕДЖЕННЯ

 ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Не розбирайте. Не торкайтеся внутрішніх частин фотокамери або об’єктива, це

може призвести до травмування. У випадку несправності ремонт має проводити
тільки кваліфікований персонал. Якщо пристрій розпався на частини в разі
падіння або іншого випадку, вийміть батарею і/або відключіть блок живлення
та віднесіть фотокамеру до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.

У випадку несправності відразу вимикайте фотокамеру. Якщо помітили дим або

нетиповий запах з фотокамери, негайно вимкніть блок живлення з мережі
та вийміть батарею, щоб уникнути займання. Продовження роботи може
призвести до пожежі або травмування. Вийміть батарею та віднесіть фотокамеру
до сервісного центру компанії Nikon для обстеження.

Не користуйтеся пристроєм в місцях, де знаходиться вогненебезпечний газ. Робота

електронних пристроїв при наявності вогненебезпечного газу може привести
до вибуху або пожежі.

Не дивіться на сонце крізь об’єктив або видошукач фотокамери. Якщо дивитися на

сонце або інші джерела яскравого світла крізь об’єктив або видошукач, можна
пошкодити зір.

Зберігайте пристрій подалі від дітей. Невиконання цього правила може призвести

до травмування.

Дотримуйтесь таких правил, коли користуєтесь об’єктивом та фотокамерою:

- Об’єктив і фотокамера повинні бути сухими. Якщо не дотримуватися цього

правила, це може спричинити пожежу або ураження електричним струмом.

- Не торкайтеся фотокамери та об’єктиву вологими руками. Це може призвести

до ураження електричним струмом.

- Коли фотографуєте проти сонця, слідкуйте, щоб сонце не попадало до кадру.

Якщо сонце знаходиться в кадрі або поблизу, сонячне світло фокусується
всередину фотокамери, це може спричинити пожежу.

- Якщо об’єктив довгий час не використовується, закрийте його передньою та

задньою кришками і зберігайте таким чином, щоб на нього не потрапляло
пряме сонячне світло. Якщо залишити об’єктив під прямим сонячним світлом,
лінзи об’єктиву можуть сфокусувати сонячне проміння на вогненебезпечні
речі, спричинивши пожежу.

Не переносьте штатив, коли на ньому встановлено об’єктив або фотокамеру. В разі

падіння або випадкового удару, це може призвести до травмування.

Не залишайте об’єктив у місцях, де дуже висока температура, наприклад, в закритому

автомобілі або на освітленому прямим сонячним промінням місці. Такі умови можуть
несприятливо вплинути на внутрішні компоненти об’єктиву і стати причиною
пожежі.

 Будова об’єктиву (

 Будова об’єктиву (Рисунок 1

Рисунок 1

))

q Гумовий захват
w Кнопка функції фокусування

(фіксація фокуса/виклик пам’яті/
запуск АФ)

e Кільце фокусування
r Індикатор дистанції фокусування
t Мітка дистанції фокусування
y Мітка повороту об’єктива
u Вставний тримач фільтра
i Ґвинт вставного тримача фільтра
o Мітка встановлення об’єктива
!0 Гумова прокладка для кріплення

об’єктива

!1 Контакти процесора

!2 Кнопка встановлення пам’яті
!3 Вушко для ремінця
!4 Закріплювальний ґвинт штативного

кільця

!5 Вбудоване поворотне штативне кільце
!6 Перемикач режиму фокусування
!7 Перемикач межі фокусування
!8 Перемикач зменшення вібрацій
!9 Перемикач функції фокусування

(AF-L/MEMORY RECALL/AF ON)

@0 Перемикач звукового сигналу
@1 Знімне кільце для кріплення на монопод
@2 Ґвинт бленди об’єктива
@3 Бленда

 Сумісність

 Сумісність

Цей об’єктив можна використовувати з фотокамерами D4, серії D3, серії D800,
D700, D600, серії D300, D7100, D7000, D5200, D5100, D5000, D3200 та D3100.

 Фокусування

 Фокусування

Підтримуються режими фокусування, перелічені в наступній таблиці
(інформацію про режими фокусування фотокамери дивіться в посібнику
користувача).

Режим фокусування

Режим фокусування

фотокамери

фотокамери

Режим фокусування об’єктиву

Режим фокусування об’єктиву

A/M

A/M

M/A

M/A

M

M

АФ

Автофокусування із

пріоритетом ручного

фокусування

(пріоритет АФ)

Автофокусування із

пріоритетом ручного

фокусування (пріоритет

ручного фокусування)

Ручне

фокусування з

електронним
далекоміром

РФ

Ручне фокусування з електронним далекоміром

Режими A/M та M/A

Режими A/M та M/A

M/A: автофокусування можна скасувати, прокрутивши кільце

фокусування об’єктива.

A/M: як описано вище, за винятком того, що кільце фокусування

необхідно прокрутити далі, щоб скасувати автофокусування. Це
запобігає випадковій зміні фокусування внаслідок ненавмисних
дій з кільцем фокусування.

z Пересуньте перемикач режиму фокусування у положення A/M або M/A.
x Сфокусуйтеся.

За потреби можна здійснити ручну корекцію автофокусування
прокручуванням кільця фокусування об’єктива, поки кнопку спуску
затвора натиснуто наполовину (або, якщо фотокамеру оснащено
кнопкою

AF-ON, поки натиснуто кнопку AF-ON, або якщо перемикач функції

фокусування встановлено у положення

AF-ON, поки натиснуто кнопку

функції фокусування). Для повторного фокусування за допомогою
автофокусування натисніть кнопку спуску затвора наполовину або ще
раз натисніть кнопку

AF-ON або кнопку функції фокусування.

Перемикач межі фокусування

Перемикач межі фокусування
Цей перемикач визначає обмеження дистанції фокусування для автофокусування.

FULL: Виберіть це положення для об’єктів, що можуть знаходитися

на відстані менше 10 м.

∞–10 m: Якщо об’єкт зйомки завжди буде знаходитися на відстані

не менше 10 м, виберіть це положення для більш швидкісного
фокусування.

 Кнопки і перемикач функції фокусування

 Кнопки і перемикач функції фокусування

Функцію, призначену кнопкам функції фокусування, можна вибрати за
допомогою перемикача функції фокусування.

Перемикач функції фокусування

Перемикач функції фокусування

Кнопка функції фокусування

Кнопка функції фокусування

AF-L

Фіксація фокуса

MEMORY RECALL

Виклик пам’яті

AF-ON

Запуск АФ об’єктива

Призначену функцію можна виконувати натисканням будь-
якої з чотирьох кнопок функції. Кнопки фокусування можна
прокрутити у нове положення; за додатковими відомостями
зверніться до авторизованого фахівця сервісного центру Nikon.

Фіксація фокуса (AF-L)

Фіксація фокуса (AF-L)
Фіксація фокуса доступна лише для автофокусування.

z Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення

A/M або M/A.

x Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-L.
c Зафіксуйте фокус.

Фокус можна зафіксувати натисканням будь-якої з кнопок функції
фокусування, і він залишиться зафіксованим, поки кнопку натиснуто. Фокус
також можна зафіксувати за допомогою елементів керування фотокамери.

Виклик пам’яті

Виклик пам’яті
Перемикач звукового сигналу можна використовувати, щоб вмикати
чи вимикати звуковий сигнал, що лунає під час операцій встановлення
пам’яті та виклику з пам’яті.

• : Звуковий сигнал увімкнено.

: Звуковий сигнал вимкнено.

У наведеному далі описі вважається, що звуковий сигнал увімкнено.

z Збережіть поточну дистанцію фокусування.

Сфокусуйтеся і натисніть кнопку встановлення пам’яті, щоб
зберегти поточну дистанцію фокусування (цю дію можна
виконувати у будь-якому режимі фокусування незалежно
від положення перемикача функції фокусування; збережене
значення дистанції не буде видалено, якщо вимкнути
фотокамеру або зняти об’єктив). У разі успішного виконання
дії пролунає звуковий сигнал. Якщо дію виконати не
вдається, індикатор дистанції фокусування близько десяти
разів прокрутиться назад і вперед, і об’єктив видасть один
короткий звуковий сигнал, а потім три довгих; сфокусуйтеся
і натисніть кнопку встановлення пам’яті ще раз.

Русский

Українська

В следующем описании подразумевается, что звуковой сигнал включен.

z Сохранение текущего расстояния фокусировки.

Выполните фокусировку и нажмите кнопку установки памяти,
чтобы сохранить текущее расстояние фокусировки (эту операцию
можно выполнить в любом режиме фокусировки независимо от
положения переключателя функции фокусировки; сохраненное
расстояние не удаляется, если выключается фотокамера, или
снимается объектив). Если операция будет завершена удачно,
то прозвучит звуковой сигнал. Если операция будет выполнена
неудачно, то индикатор расстояния фокусировки обратится
взад-вперед примерно десять раз, а объектив издаст один
короткий звуковой сигнал, после которого последуют три
длинных звуковых сигнала; выполните фокусировку и снова
нажмите кнопку установки памяти.

x Переведите переключатель функции фокусировки в положение

MEMORY RECALL.

c

Вызов сохраненного расстояния фокусировки.

Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку с сохраненного расстояния. Фотокамера повторно
сфокусируется с сохраненного расстояния, даже когда спусковая кнопка
затвора будет нажата наполовину; обычная фокусировка восстанавливается,
когда отпускается кнопка функции фокусировки. Удерживайте кнопку
функции фокусировки нажатой до тех пор, пока не будет сделана фотография.

Включение АФ (AF-ON)

Включение АФ (AF-ON)

z Переведите переключатель режима фокусировки объектива в

положение A/M или M/A.

x

Переведите переключатель функции фокусировки в положение AF-ON.

c Выполните фокусировку.

Нажмите любую из кнопок функции фокусировки, чтобы выполнить
фокусировку, используя автофокусировку. Также можно выполнить
фокусировку, воспользовавшись элементами управления фотокамеры.

 Глубина резко изображаемого пространства

 Глубина резко изображаемого пространства

Если фотокамера имеет предварительный просмотр глубины резко изображаемого
пространства (затемнение), то глубину резко изображаемого пространства
можно предварительно просмотреть в видоискателе. См. таблицу глубины резко
изображаемого пространства для получения более подробной информации.

 Диафрагма

 Диафрагма

Диафрагма регулируется с помощью элементов управления фотокамеры. Частота
кадров при фотосъемке может уменьшиться при некоторых значениях диафрагмы.

 Подавление вибраций (VR)

 Подавление вибраций (VR)

Подавление вибраций (VR) уменьшает смазывание, вызываемое дрожанием
фотокамеры, что позволяет использовать выдержку, до 4,0 остановок
длиннее, чем это имело бы место в других случаях (измерено в соответствии
со стандартами Camera and Imaging Products Association [CIPA] (Ассоциация
производителей фотокамер и устройств отображения) с помощью фотокамеры
D4; результаты зависят от фотографа и условий съемки). Это увеличивает
диапазон доступных значений выдержки.

Использование переключателя подавления вибраций

Использование переключателя подавления вибраций

Выберите

OFF чтобы выключить подавление вибраций.

Выберите

NORMAL, чтобы подавить эффект вибрации во время

съемки с неподвижного положения и в других ситуациях при
сравнительно небольшом движении фотокамеры.

Выберите

ACTIVE (АКТИВНОЕ), чтобы уменьшить эффекты вибрации

во время съемки из движущегося автомобиля и в других ситуациях,
когда фотокамера активно перемещается.

Использование подавления вибраций: Примечания

Использование подавления вибраций: Примечания
• При использовании подавления вибраций нажмите спусковую кнопку затвора

наполовину и перед тем как нажать спусковую кнопку затвора полностью,
дождитесь, пока изображение в видоискателе стабилизируется.

• Если подавление вибраций активно, изображение в видоискателе может смазаться

после опускания затвора. Это не является неисправностью.

• Сдвиньте переключатель режима подавления вибраций в положение

NORMAL для

панорамных снимков. Когда фотокамера панорамирует, подавление вибраций
применяется только для движений, которые не являются частью панорамирования
(например, если фотокамера панорамируется по горизонтали, то подавление
вибраций будет применяться только для вертикальных сотрясений), что значительно
облегчает плавное панорамирование фотокамерой широкой дугой.

• Не выключайте фотокамеру и не снимайте объектив во время работы подавления

вибраций. Если отсоединить питание объектива во время работы подавления
вибраций, во время тряски объектив может дребезжать. Это не является
неисправностью, для устранения дребезжания следует повторно подсоединить
объектив и включить фотокамеру.

• Если фотокамера оборудована встроенной вспышкой, подавление вибраций будет

заблокировано во время зарядки вспышки.

• Режимы подавления вибраций

NORMAL и ACTIVE (АКТИВНОЕ) могут уменьшить

смазывание, когда фотокамера установлена на штативе и рекомендуются, если
головка не зафиксирована, или фотокамера установлена на моноподе. Однако

OFF

может дать более хорошие результаты в некоторых случаях в зависимости от типа
штатива и условий съемки.

 Бленда

 Бленда

Бленда защищает объектив и блокирует прямые лучи, которые могут стать
причиной бликов и двоения изображения.

Полностью затяните винт бленды
(
w).

Если бленда неправильно установлена, то может иметь место виньетирование.
Бленду можно перевернуть и установить на объектив, когда она не используется.

 Использование встроенного вращающегося кольца штатива

 Использование встроенного вращающегося кольца штатива

Присоединяйте штатив к кольцу штатива объектива, а не к фотокамере.
Имейте в виду, что Ваша рука может задеть штатив, если Вы поворачиваете
фотокамеру, удерживая ее за рукоятку. Кольцо штатива можно отсоединить,
отвинтив фиксирующий винт кольца штатива; для получения более подробной
информации обратитесь в сервисный центр компании Nikon.

Изменение положения фотокамеры

Изменение положения фотокамеры

Ослабьте крепежный винт
уплотнительного кольца штатива
(q), совместите индекс вращения
объектива (w) с ориентацией
фотокамеры и затяните винт (e).

Кольцо монопода

Кольцо монопода
Входящее в комплект заменяемое кольцо монопода можно использовать
вместо кольца штатива. После замены кольца проверьте, чтобы зажим кольца
был полностью затянут. Несоблюдение этой меры предосторожности может
привести к повреждению объектива или фотокамеры.

  Вставляемый держатель фильтра

Вставляемый держатель фильтра

При съемке фотографий с вставляемым держателем фильтра проверьте, чтобы
был вставлен фильтр. Держатель поставляется с установленным фильтром
нейтрального цвета (NC).

z Разблокируйте держатель.

Нажмите винт вставляемого держателя фильтра
и поворачивайте его против часовой стрелки до
тех пор, пока белая линия не будет находиться
под прямым углом относительно оси объектива.

x Выньте вставляемый держатель фильтра.
c Выньте прилагаемый фильтр.
v Ввинтите 52 мм навинчивающийся фильтр в

боковую часть держателя с меткой «Nikon» и
«JAPAN».
Затем держатель можно будет вставить заново
лицевой частью к объекту или к фотокамере.

Использование дополнительного кругового поляризационного фильтра C-PL3L

Использование дополнительного кругового поляризационного фильтра C-PL3L
C-PL3L блокирует нежелательные отражения от стекла, воды и других
неметаллических поверхностей. Имейте в виду, что при использовании C-PL3L
слегка увеличивается минимальное расстояние фокусировки, и расстояние
фокусировки смещается относительно расстояния фокусировки, показываемого
индикатором расстояния фокусировки. При использовании вызова памяти
обязательно установите фильтр, прежде чем сохранить положение фокусировки.

 Уход за объективом

 Уход за объективом

• Всегда поддерживайте объектив, когда держите фотокамеру. Несоблюдение этой

меры предосторожности может привести к повреждению байонета объектива.

• Не поднимайте и не держите объектив или фотокамеру только за бленду.
• Содержите контакты микропроцессора в чистоте.

Если резиновая прокладка крепления объектива повреждена, немедленно
прекратите использование и отнесите ее в официальный сервисный центр Nikon
для ремонта.

• Используйте грушу для удаления с поверхности объектива пыли и ворсинок. Чтобы

удалить пятна и отпечатки пальцев, добавьте небольшое количество этилового
спирта или очистителя для объектива на мягкую, чистую хлопковую ткань или ткань
для очистки объектива и, начиная от центра, очистите его круговыми движениями,
стараясь не поставить пятно и не дотронуться пальцами до стекла.

x Пересуньте перемикач функції фокусування у положення MEMORY RECALL.
c Викличте збережену дистанцію фокусування.

Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися
на збереженій дистанції. Фотокамера повторно сфокусується на
збереженій дистанції, навіть якщо кнопку спуску затвора буде
натиснуто наполовину; щоб відновити звичайне фокусування,
відпустіть кнопку функції фокусування. Утримуйте кнопку функції
фокусування натиснутою, поки не буде зроблено знімок.

Запуск АФ (AF-ON)

Запуск АФ (AF-ON)

z Пересуньте перемикач режиму фокусування об’єктива у положення

A/M або M/A.

x Пересуньте перемикач функції фокусування у положення AF-ON.
c Сфокусуйтеся.

Натисніть будь-яку з кнопок функції фокусування, щоб сфокусуватися
за допомогою автофокусування. Також можна сфокусуватися за
допомогою елементів керування фотокамери.

 Глибина різкості

 Глибина різкості

Якщо фотокамера має функцію попереднього перегляду глибини різкості
(зменшення діафрагми), то глибину різкості можна переглянути у видошукачі.
Додаткові відомості наведено у таблиці значень глибини різкості.

 Діафрагма

 Діафрагма

Діафрагма налаштовується за допомогою елементів керування фотокамери.
Частота кадрів може зменшитися за деяких значень діафрагми.

 Зменшення вібрацій (VR)

 Зменшення вібрацій (VR)

Функція зменшення вібрацій (VR) зменшує розмиття, спричинене
тремтінням фотокамери, що дає змогу збільшити витримку на 4,0 поділок
порівняно зі значенням, яке слід було б використовувати без цієї функції
(виміряно згідно зі стандартами Асоціації виробників фотокамер і засобів
обробки зображень [Camera and Imaging Products Association — CIPA]
з використанням фотокамери D4; ефект може відрізнятися залежно
від фотографа та умови зйомки). Таким чином збільшується діапазон
доступних значень витримки.

Використання перемикача зменшення вібрацій

Використання перемикача зменшення вібрацій

Виберіть положення

OFF, щоб вимкнути зменшення вібрацій.

Виберіть положення

NORMAL, щоб зменшити ефекти вібрації

при фотографуванні з фіксованого положення та в інших
ситуаціях із порівняно невеликим рухом фотокамери.

Виберіть положення

ACTIVE (АКТИВНЕ), щоб зменшити ефект

вібрації під час зйомки з транспортного засобу, що рухається, або
в інших випадках значного руху фотокамери.

Використання зменшення вібрацій: примітки

Використання зменшення вібрацій: примітки
• Під час користування зменшенням вібрацій натисніть кнопку спуску затвора

наполовину і почекайте, поки зображення у видошукачі стабілізується, потім
натисніть кнопку спуску затвора повністю.

• Якщо використовується зменшення вібрацій, зображення у видошукачі може

бути розмитим, якщо відпустити затвор. Це не є несправністю.

• Пересуньте перемикач режиму зменшення вібрацій у положення

NORMAL

для зйомки з панорамуванням. Коли виконується панорамування, функція
зменшення вібрацій застосовується тільки до руху, котрий не є частиною
панорами (наприклад, якщо панорамування проводиться горизонтально,
функція зменшення вібрацій буде застосовуватися тільки до вертикального
руху), що полегшує виконання плавного панорамування широкою дугою.

• Не вимикайте фотокамеру і не знімайте об’єктив, поки зменшення вібрацій

активне. Якщо відключити живлення під час роботи зменшення вібрацій,
об’єктив може тріскотіти при струсах. Це не є несправністю, і може бути
виправлено, якщо об’єктив приєднати знову та увімкнути фотокамеру.

• Якщо фотокамера обладнана вбудованим спалахом, зменшення вібрацій буде

вимкнено, поки спалах заряджається.

• Режими зменшення вібрацій

NORMAL та ACTIVE (АКТИВНЕ) можуть зменшити

розмиття, коли фотокамеру встановлено на штатив. Їх рекомендовано
використовувати, якщо головку не закріплено, або якщо фотокамеру
встановлено на монопод. Проте режим

OFF може забезпечити кращі результати

в деяких випадках, залежно від типу штатива та умов зйомки.

  Бленда

  Бленда

Бленда захищає об’єктив та запобігає розсіяному освітленню, яке може
спричинити появу відблисків та ореолів.

Повністю затягніть ґвинт бленди
(
w).

Неправильне приєднання бленди може призвести до появи віньєтування.
Коли бленда не використовується, її можна встановити на об’єктив
протилежним боком.

 Використання вбудованого поворотного штативного кільця

 Використання вбудованого поворотного штативного кільця

Під’єднуйте штатив до штативного кільця об’єктива, а не до фотокамери.
Зауважте, що Ви можете зачепити штатив рукою, якщо повертаєте
фотокамеру, тримаючи її за ручку. Штативне кільце можна від’єднати,
відкрутивши фіксуючий ґвинт штативного кільця; за додатковими
відомостями зверніться до авторизованого представника сервісного
центру Nikon.

Зміна положення фотокамери

Зміна положення фотокамери

Відпустіть закріплювальний ґвинт
штативного кільця (q), розташуйте
мітку повороту об’єктива (w)
відповідно до орієнтації фотокамери
і затягніть ґвинт (e).

Кільце для кріплення на монопод

Кільце для кріплення на монопод
Знімне кільце для кріплення на монопод з комплекту можна використовувати
замість штативного кільця. Після заміни кільця переконайтеся, що фіксатор
кільця повністю затягнуто. Недотримання цього застереження може
призвести до пошкодження об’єктива або фотокамери.

  Вставний тримач фільтра

Вставний тримач фільтра

Під час фотозйомки з використанням вставного тримача фільтра
переконайтеся, що фільтр вставлено. Тримач постачається у комплекті зі
встановленим нейтральним фільтром (Neutral Color NC).

z Розблокуйте тримач.

Натисніть гвинт вставного тримача фільтра
донизу і прокрутіть проти годинникової
стрілки, поки біла лінія не опиниться у
правому куті відносно осі об’єктива.

x Витягніть вставний тримач фільтра.
c Вийміть фільтр, що входить до комплекту.
v Вкрутіть різьбовий фільтр діаметром 52 мм

з того боку тримача, який має позначку
«Nikon» та «JAPAN».
Після цього тримач можна повторно
вставити лицьовим боком до об’єкта чи до
фотокамери.

Використання додаткового кругового поляризаційного фільтра C-PL3L

Використання додаткового кругового поляризаційного фільтра C-PL3L
Фільтр C-PL3L усуває небажані відблиски від скла, води та інших неметалевих
поверхонь. Зауважте, що використання фільтра C-PL3L призводить до
незначного збільшення мінімальної дистанції фокусування та зсуву дистанції
фокусування відносно значення, показаного індикатором дистанції
фокусування. При використанні функції виклику пам’яті упевніться, що
фільтр було приєднано перед збереженням положення фокусування.

 Догляд за об’єктивом

 Догляд за об’єктивом

• Обов’язково підтримуйте об’єктив, коли тримаєте фотокамеру. Недотримання

цього застереження може призвести до пошкодження байонета об’єктива.

• Не піднімайте та не тримайте об’єктив або фотокамеру тільки за бленду.
• Слідкуйте за тим, щоб контакти процесора завжди були чистими.
• В разі пошкодження гумової прокладки для кріплення об’єктива негайно припиніть

користування і зверніться до сервісного центру компанії Nikon за допомогою.

• Видаляйте пил, пух та ворс з поверхонь об’єктиву за допомогою пристрою для

обдування. Щоб видалити відбитки пальців та бруд, користуйтеся м’якою чистою
бавовняною тканиною або спеціальними серветками для чищення об’єктивів
та невеликою кількістю етанолу або рідини для чищення об’єктивів, витирайте
поверхню коловими рухами від центру; будьте обережні, не залишайте розводів і
не торкайтеся пальцями скла.

• Для чищення об’єктиву забороняється користуватися органічними розчинниками,

такими як розріджувач для фарб або бензол.

• Встановіть задню захисну кришку та насувну передню кришку, перед тим як

покласти об’єктив у футляр підвищеної міцності.

• Якщо не збираєтесь користуватися об’єктивом довгий термін, зберігайте

його в прохолодному сухому місці, щоб запобігти плісняви та корозії. Не
зберігайте пристрій під прямим сонячним світлом та поряд з нафталіновими
або камфорними засобами проти молі.

• Никогда не используйте для очистки объектива органические растворители, такие

как разбавитель для краски или бензин.

• Наденьте заднюю и эластичную переднюю крышки, прежде чем поместить объектив

в прочный чехол.

• Если объектив не будет использоваться в течение продолжительного времени,

храните его в прохладном, сухом месте, чтобы предотвратить появление плесени
и ржавчины. Не храните под воздействием прямого солнечного света или вместе с
нафталиновыми или камфарными шариками против моли.

• Храните объектив сухим. Ржавление внутреннего механизма может привести к

непоправимому повреждению.

• Если оставить объектив в чрезвычайно жарком месте, это может привести к

повреждению или деформации частей, сделанных из усиленного пластика.

• Если прилагаемую эластичную переднюю крышку согнуть, то образуются складки,

однако это не является помехой для использования крышки.

  Входящие в комплект принадлежности

Входящие в комплект принадлежности

• Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
• Эластичная передняя крышка объектива
• Задняя защитная крышка объектива LF-4
• Бленда HK-38
• 52 мм навинчивающийся фильтр

нейтрального цвета

• Ремень LN-2
• Высокопрочный чехол CT-801
• Мягкий чехол CL-0715

(для телеконвертора)

• Кольцо монопода

 Совместимые принадлежности

 Совместимые принадлежности

• 52 мм навинчивающиеся фильтры (без кругового поляризационного фильтра II)
• Вставляемый круговой поляризационный фильтр C-PL3L
• Телеконверторы AF-I/AF-S TC-14E

1

/TC-14E II

1

/TC-17E II

2

/TC-20E

2

/TC-20E II

2

/TC-20E III

2

1 Автофокусировка доступна только с фотокамерами, поддерживающими f/8.
2 Автофокусировка не поддерживается.

 Спецификации

 Спецификации

Тип

Тип

Объектив E AF-S со встроенным микропроцессором и
байонетом F

Фокусное расстояние

Фокусное расстояние

800 мм

Максимальная диафрагма

Максимальная диафрагма

f/5,6

Устройство объектива

Устройство объектива

20 элементов в 13 группах (включая 2 элемента объектива
ED, 2 флюоритовых элемента, и элементы объектива с нано-
кристаллическими покрытиями) и 1 защитный элемент из стекла

Угол зрения

Угол зрения

Фотокамеры Nikon формата FX D-SLR: 3° 10
Фотокамеры Nikon формата DX D-SLR: 2°

Информация о расстоянии

Информация о расстоянии

Вывод на камеру

Фокусировка

Фокусировка

Система Nikon Internal Focusing (IF) с автофокусировкой,
контролируемой бесшумным ультразвуковым мотором
(SWM) и отдельным кольцом фокусировки для ручной
фокусировки

Подавление вибраций

Подавление вибраций

Использование смещения объектива voice coil motors
(VCMs) (мотор звуковой катушки)

Индикатор расстояния

Индикатор расстояния
фокусировки

фокусировки

5,9 м до бесконечности (∞)

Минимальное расстояние

Минимальное расстояние
фокусировки

фокусировки

5,9 м от фокальной плоскости

Диафрагмы

Диафрагмы

9 (скругленное отверстие диафрагмы)

Мембрана

Мембрана

Автоматическая диафрагма с электронным управлением

Шкала диафрагм

Шкала диафрагм

от f/5,6 до f/32

Измерение

Измерение

При полностью открытой диафрагме

Переключатель ограничения

Переключатель ограничения
фокусировки

фокусировки

Два положения: FULL (ПОЛНЫЙ) (∞ – 5,9 м) и ∞ – 10 м

Установочный размер фильтра

Установочный размер фильтра

52 мм (P = 0,75 мм)

Размеры

Размеры

Прибл. максимальный диаметр 160 мм × 461 мм
(расстояние от кромки байонета объектива фотокамеры)

Вес

Вес

Aprox. 4590 g

Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.

Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED

Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
Входящий в комплект телеконвертор TC800-1.25E ED предназначен для
использования исключительно с объективами AF-S NIKKOR 800 мм f/5,6E
FL ED VR. При установке между фотокамерой и объективом TC800-1.25E ED
увеличивает фокусное расстояние объектива в 1,25×. Автофокусировка
доступна только с фотокамерами, поддерживающими f/8.

 Части телеконвертора (Рис.

 Части телеконвертора (Рис. 2

2))

@4 Метка крепления телеконвертора

@5

Контакты микропроцессора

@6

Метка крепления объектива

@7

Рычажок снятия блокировки объектива

 Установка и снятие объективов

 Установка и снятие объективов

Объективы можно устанавливать на телеконвертор и снимать с него, как
описано ниже.

Установка объективов

Установка объективов
Прежде чем снять объектив с фотокамеры для установки его на телеконвертор,
найдите место, куда не попадает прямой солнечный свет, и выключите
фотокамеру. Чтобы установить объектив на телеконвертор, совместите метку
крепления на объективе с меткой крепления объектива на телеконверторе
и установите объектив на байонет объектива телеконвертора. Соблюдая
осторожность, чтобы не нажать рычажок снятия блокировки объектива,
поворачивайте телеконвертор против часовой стрелки (если смотреть сзади)
до тех пор, пока объектив не защелкнется.

Снятие объективов

Снятие объективов
Удерживая рычажок снятия блокировки объектива нажатым, поворачивайте
телеконвертор по часовой стрелке (если смотреть сзади) до тех пор, пока не
совместятся метки крепления, и снимите объектив с телеконвертора.

 Установка и снятие телеконвертора

 Установка и снятие телеконвертора

Телеконвертор можно устанавливать на фотокамеру и снимать с нее, как
описано ниже.

Установка телеконвертора

Установка телеконвертора
Выберите место, куда не попадает прямой солнечный свет, и выключите
фотокамеру. Совместите метку крепления телеконвертора с меткой крепления
объектива на фотокамере и установите телеконвертор на байонет объектива
фотокамеры. Соблюдая осторожность, чтобы не нажать рычажок снятия
блокировки объектива или кнопку освобождения объектива на фотокамере,
поворачивайте фотокамеру против часовой стрелки (если смотреть сзади) до
тех пор, пока телеконвертор не защелкнется.

Снятие телеконвертора

Снятие телеконвертора
Удерживая кнопку освобождения объектива на фотокамере нажатой,
поворачивайте фотокамеру по часовой стрелке (если смотреть сзади) до тех
пор, пока не совместятся метки крепления, и снимите телеконвертор.

 Экспозиция

 Экспозиция

Когда установлен телеконвертор, то максимальная диафрагма уменьшается
до f/7,1; экспозиция измеряется с помощью замера экспозиции TTL на
максимальной диафрагме. См. руководство к фотокамере для получения
информации о режимах экспозиции и замера экспозиции, доступных при
использовании телеконвертора.

 Уход за изделием

 Уход за изделием

• Прилагаемый телеконвертор предназначен исключительно для использования

с объективами AF-S NIKKOR 800 мм f/5,6E FL ED VR и настроен специально для
использования с объективом, с которым он поставляется, и ни с какими другими
объективами. Не используйте его с другими объективами; несоблюдение данной
меры предосторожности может привести к повреждению объектива или
телеконвертора.

• Наденьте заднюю крышку и крышку телеконвертора, прежде чем поместить

телеконвертор в мягкий чехол.

 Прилагаемые принадлежности

 Прилагаемые принадлежности

• Крышка телеконвертора BF-3B

• Задняя защитная крышка LF-4

 Характеристики

 Характеристики

Конструкция

Конструкция

5 элементов в 3 группах (включая 1 элемент объектива ED)

Приблизительные размеры

Приблизительные размеры

62,5 мм макс. диаметр × 16 мм (расстояние от крепежного
фланца объектива фотокамеры); общая длина 29 мм

Масса

Масса

Прибл. 135 г

С объективом с постоянным фокусным расстоянием

С объективом с постоянным фокусным расстоянием

Фокусное расстояние

Фокусное расстояние

1,25× фокусного расстояния объектива с постоянным
фокусным расстоянием

Комбинированная диафрагма

Комбинированная диафрагма

f/7,1 – f/40

Коэффициент

Коэффициент
воспроизведения

воспроизведения

1,25× коэффициента воспроизведения объектива с
постоянным фокусным расстоянием

Глубина резко

Глубина резко
изображаемого пространства

изображаемого пространства

⁄× глубины объектива с постоянным фокусным
расстоянием

Минимальное расстояние

Минимальное расстояние
фокусировки

фокусировки

То же, что и у объектива с постоянным фокусным
расстоянием

Nikon оставляет за собой право изменять технические характеристики
оборудования, описанного в данном руководстве, в любое время и без
предварительного предупреждения.

• Утримуйте об’єктив сухим. Корозія внутрішнього механізму може призвести до

невідновного пошкодження.

• Якщо зберігати об’єктив в місцях з високою температурою, це може пошкодити

або деформувати компоненти, зроблені з посиленої пластмаси.

• Якщо насувну передню кришку з комплекту скласти, на ній можуть утворитися

складки, але це не завадить її використанню.

 Додаткове приладдя

 Додаткове приладдя

• Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
• Вставна передня кришка об’єктива
• Задня кришка об’єктива LF-4
• Бленда об’єктива HK-38
• Різьбовий фільтр NC діаметром 52 мм

• Ремінець LN-2
• Футляр підвищеної міцності CT-801
• М’який футляр CL-0715

(для телеконвертора)

• Кільце для кріплення на монопод

 Сумісне приладдя

 Сумісне приладдя

• Різьбові фільтри діаметром 52 мм (за винятком кругового поляризаційного

фільтра II)

• Вставний круговий поляризаційний фільтр C-PL3L
• Телеконвертори AF-I/AF-S TC-14E

1

/TC-14E II

1

/TC-17E II

2

/TC-20E

2

/TC-20E II

2

/TC-20E III

2

1 Автофокусування доступно лише для фотокамер, які підтримують діафрагму

f/8.

2 Автофокусування не підтримується.

 Технічні характеристики

 Технічні характеристики

Тип

Тип

Об’єктив типу E AF-S з вбудованим процесором та байонетом F

Фокусна відстань

Фокусна відстань

800 мм

Максимальне

Максимальне
значення діафрагми

значення діафрагми

f/5.6

Конструкція

Конструкція

20 елементів у 13 групах (включно з 2 елементами об’єктива зі скла
ED, 2 флюоритовими елементами та елементами об’єктива з покриттям
Nano-Crystal) та 1 захисний скляний елемент

Кут зору

Кут зору

Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату FX: 3° 10
Цифрові дзеркальні фотокамери Nikon формату DX: 2°

Інформація про

Інформація про
відстань

відстань

Вихід до фотокамери

Фокусування

Фокусування

Система Nikon Internal Focusing (IF) з автофокусуванням,
що керується безшумним ультразвуковим мотором (мотор
SWM), та з окремим кільцем фокусування для ручного
фокусування

Зменшення вібрацій

Зменшення вібрацій

Зміщення об’єктива з використанням voice coil motors (VCMs)

Індикатор дистанції

Індикатор дистанції
фокусування

фокусування

5,9 м – безкінечність (∞)

Мінімальна дистанція

Мінімальна дистанція
фокусування

фокусування

5,9 м від фокальної площини

Кількість пелюсток

Кількість пелюсток
діафрагми

діафрагми

9 (майже круглий отвір при повному розкритті)

Діафрагма

Діафрагма

Автоматична діафрагма з електронним керуванням

Діапазон діафрагми

Діапазон діафрагми

Від f/5.6 до f/32

Замір

Замір

Повна діафрагма

Перемикач межі

Перемикач межі
фокусування

фокусування

Два положення: FULL (∞ – 5,9 м) і ∞ – 10 м

Розмір фільтра

Розмір фільтра

52 мм (P = 0,75 мм)

Габарити

Габарити

Максимальний діаметр прибл. 160 мм × 461 мм (відстань від
установного фланця об’єктиву фотокамери)

Маса

Маса

Приблизн. 4590 г

Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.

Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED

Телеконвертор AF-S TC800-1.25E ED
Телеконвертор TC800-1.25E ED з комплекту призначений для використання
виключно з об’єктивами AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR. Телеконвертор
TC800-1.25E ED, встановлений між фотокамерою та об’єктивом, збільшує
фокусну відстань у 1,25 рази. Автофокусування доступне лише для фотокамер,
які підтримують діафрагму f/8.

 Компоненти телеконвертора (рисунок

 Компоненти телеконвертора (рисунок 2

2))

@4 Мітка встановлення телеконвертора
@5 Контакти процесора
@6 Мітка встановлення об’єктива
@7 Перемикач розблокування об’єктива

 Прикріплення та від’єднання об’єктивів

 Прикріплення та від’єднання об’єктивів

Об’єктиви можна прикріплювати до телеконвертора та від’єднувати від
нього, як описано нижче.

Прикріплення об’єктива

Прикріплення об’єктива
Перш ніж знімати об’єктив з фотокамери для прикріплення до
телеконвертора, виберіть місце, захищене від прямого сонячного світла,
і вимкніть фотокамеру. Щоб прикріпити об’єктив до телеконвертора,
сумістіть мітку встановлення на об’єктиві з міткою встановлення
об’єктива на телеконверторі і прикладіть об’єктив до байонета об’єктива
телеконвертора. Слідкуючи, щоб не натиснути перемикач розблокування
об’єктива, прокрутіть телеконвертор проти годинникової стрілки (якщо
дивитися ззаду), поки об’єктив із клацанням не стане на місце.

Від’єднання об’єктивів

Від’єднання об’єктивів
Утримуючи натиснутим перемикач розблокування об’єктива, прокрутіть
телеконвертор за годинниковою стрілкою (якщо дивитися ззаду),
поки мітки встановлення не будуть суміщені, а тоді вийміть об’єктив з
телеконвертора.

 Прикріплення та від’єднання телеконвертора

 Прикріплення та від’єднання телеконвертора

Телеконвертор можна прикріплювати до фотокамери та від’єднувати від
неї, як описано нижче.

Прикріплення телеконвертора

Прикріплення телеконвертора
Виберіть місце, захищене від прямого сонячного світла, і вимкніть
фотокамеру. Сумістіть мітку встановлення телеконвертора з міткою
встановлення об’єктива на фотокамері і прикладіть телеконвертор до
байонета об’єктива фотокамери. Слідкуючи, щоб не натиснути перемикач
розблокування об’єктива або кнопку розблокування об’єктива на
фотокамері, прокрутіть фотокамеру проти годинникової стрілки (якщо
дивитися ззаду), поки телеконвертор із клацанням не стане на місце.

Від’єднання телеконвертора

Від’єднання телеконвертора
Утримуючи натиснутою кнопку розблокування об’єктива на фотокамері,
прокрутіть фотокамеру за годинниковою стрілкою (якщо дивитися ззаду),
поки мітки встановлення не будуть суміщені, а тоді вийміть телеконвертор.

 Експозиція

 Експозиція

Коли під’єднано телеконвертор, максимальна діафрагма зменшується
до значення f/7.1; експозиція вимірюється за допомогою вимірювання
TTL при максимальній діафрагмі. Відомості про режими експозиції та
вимірювання, доступні за використання телеконвертора, наведено у
посібнику до фотокамери.

 Догляд за виробом

 Догляд за виробом

• Телеконвертор з комплекту призначений для використання виключно з

об’єктивами AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR і спеціально налаштований для
використання саме з тим об’єктивом, у комплекті з яким він постачається. Не
використовуйте його з іншими об’єктивами. Недотримання цього застереження
може призвести до пошкодження об’єктива або телеконвертора.

• Встановіть задню захисну кришку та кришку телеконвертора, перед тим як

покласти телеконвертор у м’який футляр.

 Аксесуари з комплекту

 Аксесуари з комплекту

• Кришка телеконвертора BF-3B

• Задня захисна кришка об’єктива LF-4

 Технічні характеристики

 Технічні характеристики

Конструкція

Конструкція

5 елементів у 3 групах
(включно з 1 елементом об’єктива зі скла ED)

Приблизні розміри

Приблизні розміри

Максимальний діаметр 62,5 мм × 16 мм (відстань від фланця
кріплення об’єктива фотокамери); загальна довжина 29 мм

Вага

Вага

Прибл. 135 г

З об’єктивом з постійною фокусною відстанню

З об’єктивом з постійною фокусною відстанню

Фокусна відстань

Фокусна відстань

1,25× значення для об’єктива з постійною фокусною
відстанню

Ефективна діафрагма

Ефективна діафрагма

f/7.1 – f/40

Коефіцієнт

Коефіцієнт
репродукції

репродукції

1,25× значення для об’єктива з постійною фокусною
відстанню

Глибина різкості

Глибина різкості

⁄1,25× значення для об’єктива з постійною фокусною відстанню

Мінімальна дистанція

Мінімальна дистанція
фокусування

фокусування

Така сама, як і для об’єктива з постійною фокусною
відстанню

Компанія Nikon залишає за собою право змінювати характеристики пристрою,
розглянуті в цьому посібнику, будь-коли та без попереднього повідомлення.

Advertising