Инструкция по эксплуатации Sony SPK-HCE

Sports pack, Spk-hce, Waterproof case

Advertising
background image

4-134-919-31(1)

SPK-HCE

© 2009 Sony Corporation Printed in Japan

Specchio

retrattile

Espelho

retráctil

Выдвижное

зеркало

Gancio per tracolla

Gancho para correia tiracolo

Крючок для плечевого ремня

Attacco di

montaggio della

videocamera

Calço de montagem

da câmara

Установочный

башмак камеры

Interruttore POWER*

2

Interruptor POWER*

2

Переключатель POWER*

2

Cinghia

dell’impugnatura

Empunhadura

Ремень захвата

Foro di montaggio per treppiede

Orifício de montagem do tripé

Гнездо для штатива

Tasto PHOTO

Botão PHOTO

Кнопка PHOTO

Corpo anteriore

Parte Frontal

Передняя

часть корпуса

Vetro anteriore

Vidro frontal

Переднее

стекло

Microfono stereo

Microfone estéreo

Стереомикрофон

1

Tasto di ripresa grandangolare

Botão grande angular

Кнопка широкоугольной

съемки

Tasto START/STOP*

1

Botão START/STOP*

1

Кнопка START/STOP*

1

Tasto di ripresa tele

Botão teleobjectiva

Кнопка телеобъектива

Tasto MODE

Botão MODE

Кнопка MODE

Corpo posteriore

Parte Posterior

Задняя часть

корпуса

Guarnizione a

tenuta d’acqua

Gaxeta

Уплотнительное

кольцо

Fermacavo

Suporte do cabo

Держатель шнура

Spina audio/di telecomando

Ficha Áudio/Telecomando

Штекер аудио/дистанционного управления

Dispositivo di

chiusura

Fivela

Защелка

Tasto di ripresa tele

Botão teleobjectiva

Кнопка

телеобъектива

Tasto di ripresa

grandangolare

Botão grande angular

Кнопка

широкоугольной

съемки

3

*1 Il tasto START/STOP è marcato in rosso.

*2 Il tasto POWER è marcato in verde.

*1 Há uma marca vermelha no botão START/STOP.

*2 Há uma marca verde no botão POWER.

*1 На кнопке START/STOP присутствует красный символ.

*2 На кнопке POWER присутствует зеленый символ.

3

OPEN

Waterproof Case

Sports Pack

Istruzioni per l’uso
Manual de instruções

Italiano

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile

in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere

considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato

ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.

Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete

a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che

potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio

dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate

circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio

locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE >

Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza

dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per

qualsiasi questione relativa alľassistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei

relativi documenti.

La custodia sportiva SPK-HCE può essere usata esclusivamente con le videocamere

digitali Sony HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/XR200/XR106/XR105/

XR101/XR100, HDR-CX120/CX106/CX105/CX100/CX12/CX11/CX7/CX6, HDR-

SR12/SR11/SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, HDR-HC9/HC7/

HC5, DCR-SR220/SR210/SR87/SR85/SR77/SR75/SR67/SR65/SR57/SR55/SR48/

SR47/SR46/SR45/SR38/SR37/SR36/SR35, DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30,

DCR-DVD910/DVD850/DVD810/DVD710/DVD708/DVD650/DVD610/DVD608/

DVD510/DVD450/DVD410/DVD310/DVD308/DVD306/DVD150/DVD115/

DVD110/DVD109/DVD108/DVD106, DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/

HC47/HC45/HC38/HC37.

* I modelli di videocamera qui sopra menzionati potrebbero non essere disponibili in

alcuni Paesi o Regioni.

La custodia sportiva SPK-HCE è impermeabile all’acqua e all’umidità e può essere usata

con le videocamere digitali Sony (di seguito semplicemente chiamate “videocamere”).

È utilizzabile in acqua sino 5 metri di profondità.

Prima di utilizzare la videocamera con questa custodia sportiva si prega di leggere le

istruzioni per l’uso della videocamera stessa.

Prima di registrare si raccomanda di accertarsi che la videocamera funzioni

correttamente e che non vi siano infiltrazioni di acqua nella custodia.

Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni che la videocamera, la

batteria e i filmati potrebbero subire durante l’uso della custodia sportiva qualora vi

penetri acqua a causa di un uso non appropriato.

Precauzioni per l’uso

Non urtare violentemente il vetro anteriore, poiché si potrebbe rompere.

Non aprire la custodia sportiva in acqua o sulla spiaggia. Preparativi quali

l’inserimento e la sostituzione della videocassetta, della scheda “Memory Stick Duo” o

del disco devono essere condotti lontano dall’alta umidità e dall’aria salina.

Non gettare la custodia sportiva in acqua.

Non usare la custodia sportiva in presenza di forti onde.

Non usare la custodia sportiva nelle seguenti condizioni:

in luoghi molto caldi o umidi

in acqua a temperatura superiore a 40˚C

a temperature inferiori a 0 ˚C

In queste condizioni, infatti, la condensa dovuta all’umidità o le infiltrazioni d’acqua

potrebbero danneggiare la videocamera.

Non inserire la videocamera nella custodia sportiva mentre ci si trova in un luogo

umido. In caso contrario si potrebbe formare condensa.

A temperature superiori a 35 ˚C la custodia sportiva non dovrebbe essere usata per più

di un’ora alla volta.

Non lasciare per lungo tempo la custodia sportiva esposta alla luce solare diretta.

Qualora non si possa evitare di lasciarla in questa condizione la si dovrebbe almeno

coprire con un asciugamano o riparare in altro modo.

Se sulla custodia sportiva si deposita dell’olio solare lo si deve rimuovere

completamente con acqua tiepida. Lasciandola in queste condizioni la superficie

esterna si potrebbe scolorire o danneggiare a causa della formazione di crepe.

Infiltrazioni d’acqua

Cessare immediatamente l’uso della custodia sportiva qualora si noti che vi è penetrata

dell’acqua.

Se la videocamera si dovesse bagnare si raccomanda di rivolgersi immediatamente al più

vicino centro di assistenza Sony.

Il costo delle riparazioni sarà tuttavia a carico dell’acquirente.

Uso della guarnizione a tenuta d’acqua

Cos’è la guarnizione a tenuta d’acqua?

È l’anello di gomma che impedisce all’acqua di penetrare nella custodia sportiva (vedere

l’illustrazione ).

La manutenzione della guarnizione a tenuta d’acqua è molto importante. Se

non la si sottopone a manutenzione secondo le istruzioni fornite

l’acqua potrebbe infatti penetrare nella custodia sportiva causandone

l’affondamento.

Uso della guarnizione a tenuta d’acqua

Inserimento della guarnizione

Non si deve procedere con l’inserimento della guarnizione mentre ci si trova in luoghi

polverosi o sabbiosi.

1 Rimuovere la guarnizione a tenuta d’acqua (come mostra l’illustrazione

).

Per rimuovere la guarnizione occorre premerla e farla scorrere in direzione della

freccia. Essa è sufficientemente allentata da poterla rimuovere con facilità.

Occorre fare attenzione a non graffiare la guarnizione con le unghie.

Per rimuoverla non si devono usare oggetti appuntiti o metallici. Questi potrebbero

infatti graffiare o comunque danneggiare la scanalatura della custodia sportiva o la

guarnizione stessa.

2 Controllare visivamente la guarnizione.

In particolare occorre eseguire le verifiche di seguito riportate e, se necessario,

asportare qualsiasi corpo estraneo con un panno morbido o un fazzoletto di carta:

Sulla guarnizione si sono depositati sporcizia, sabbia, capelli, polvere, sale,

frammenti di filo o corpi estranei di altra natura?

Vi è del lubrificante vecchio sulla guarnizione?

Sporcizia Sabbia

Capelli

Polvere

Sale

Frammenti

di filo

Con la punta di un dito verificare che attorno alla guarnizione non vi sia sporcizia

non visibile.

Dopo avere strofinato la guarnizione si raccomanda di verificare che non vi sia

rimasta alcuna traccia di fibra di carta.

Verificare che la guarnizione non presenti crepe, deformazioni, distorsioni, piccole

fenditure, graffi, inclusioni di sabbia e altre anomalie ancora. Se presenta crepe o

graffi la si deve sostituire con una guarnizione nuova.

Crepe Deformazioni Distorsioni

Piccole

fenditure

Graffi

Inclusioni di

sabbia

3 Controllare visivamente la scanalatura ove ha sede la guarnizione.

A volte nella scanalatura possono penetrare granelli di sabbia o di sale indurito. In tal

caso li si deve rimuovere con un forte soffio d’aria o strofinando la guarnizione con

un batuffolo di cotone. Dopo la pulizia ci si dovrà accertare che nella scanalatura non

siano rimaste tracce di fibbra di cotone.

4 Analogamente ispezionare la superficie di contatto del lato opposto della

guarnizione a tenuta d’acqua.

5 Applicare alla guarnizione uno strato di lubrificante.

Con la punta di un dito distendere una piccola goccia di lubrificante sull’intera

superficie della guarnizione (come mostra l’illustrazione ).

Per questa operazione si raccomanda di non usare né carta né alcun tipo di tessuto,

poiché le fibre di questi materiali potrebbero aderire alla guarnizione.

È necessario che sull’intera superficie della guarnizione vi sia sempre un sottile strato

di lubrificante.

Esso infatti la protegge e ne previene l’usura.

Immediatamente dopo avere spalmato sulla guarnizione il lubrificante la si

deve inserire nella scanalatura della custodia. Occorre infatti evitare di lasciarla

inutilizzata su un tavolo o in altri luoghi.

6 Inserire la guarnizione nella scanalatura della custodia sportiva.

La guarnizione deve essere inserita nella scanalatura in modo uniforme e accertandosi

che:

Non abbia tracce di sporcizia.

Non sia deformata (come mostra l’illustrazione ).


Montaggio corretto

Bom exemplo

Правильно

Montaggio errato

Mau exemplo

Неправильно

Guarnizione a tenuta d’acqua

Gaxeta

Уплотнительное кольцо

Come verificare l’eventuale presenza d’infiltrazioni d’acqua

Dopo avere inserito la guarnizione a tenuta d’acqua chiudere la custodia sportiva senza

ancora installarvi la videocamera. Immergere quindi la custodia per circa tre minuti

nell’acqua a una profondità di circa 15 cm prestando attenzione a qualsiasi eventuale

infiltrazione.

Manutenzione

Se si lascia asciugare la custodia sportiva mentre nella scanalatura della guarnizione vi è

ancora acqua di mare vi si potrebbero formare cristalli di sale che potrebbero danneggiare

l’integrità funzionale della guarnizione stessa.

Durata della guarnizione a tenuta d’acqua

La durata della guarnizione a tenuta d’acqua varia con la frequenza e le condizioni d’uso

della custodia sportiva. Generalmente è di circa un anno.

Anche se la guarnizione presenta crepe o graffi, qualsiasi deformazione e l’usura ne

riducono la capacità d’impermeabilità. Si raccomanda quindi di sostituirla non appena

si notano crepe, deformazioni, distorsioni, piccole fenditure, graffi, inclusioni di sabbia o

altre anomalie ancora.

Dopo la sostituzione ci si dovrà nuovamente accertare che nella custodia sportiva non

penetri acqua.

Lubrificazione

Per la lubrificazione della guarnizione si raccomanda di usare il lubrificante fornito in

dotazione. L’uso di lubrificanti di altri produttori potrebbe causare il danneggiamento

della guarnizione a tenuta d’acqua e la conseguente perdita d’impermeabilità della

custodia sportiva.

Soluzione antiappannamento per obiettivi

Sulla superficie del vetro anteriore si dovrebbe applicare la soluzione antiappannamento

per obiettivi fornita in dotazione. Essa è efficace contro l’appannamento del vetro

anteriore.

Uso della soluzione antiappannante per obiettivi

Applicare due o tre gocce di liquido sul vetro anteriore e distenderlo quindi

uniformemente con un batuffolo di cotone, un panno morbido o un fazzoletto di carta.

Essiccante

Per aumentare ulteriormente l’effetto antiappannante, oltre a usare la soluzione

antiappannamento per obiettivi si può usare l’essiccante fornito anch’esso in dotazione.

L’essiccante deve essere inserito nella custodia sportiva un’ora o due prima di usarla in

acqua. Essa deve essere collocata nello spazio della guida dell’attacco di montaggio della

videocamera nel corpo anteriore della custodia (come mostra l’illustrazione ). Occorre

tuttavia prestare attenzione affinché l’essiccante non rimanga intrappolato nell’attacco.

L’essiccante rimasto deve essere conservato nella confezione originale che dovrà essere

quindi mantenuta ben chiusa. Si raccomanda di non riporre nella confezione l’essiccante

usato, poiché ridurrebbe l’effetto di quello ancora inutilizzato.

Si suggerisce di usare questo essiccante per aumentare ulteriormente l’effetto

antiappannante sul vetro anteriore. Dopo l’uso si raccomanda altresì di non lasciare

l’essiccante nella custodia sportiva.

Guarnizione a tenuta d’acqua, lubrificante e soluzione

antiappannamento per obiettivi

La guarnizione a tenuta d’acqua, il lubrificante e la soluzione antiappannamento per

obiettivi possono essere acquistati presso il più vicino rivenditore Sony.

Guarnizione a tenuta d’acqua (articolo n. 3-098-143-01)

Lubrificante (articolo n. 2-582-620-01)

Soluzione antiappannamento per obiettivi (articolo n. 3-072-039-01)

Manutenzione

Dopo aver registrato in luoghi battuti da brezza marina, mantenendo il dispositivo

di chiusura ben bloccato si raccomanda di lavare bene la custodia sportiva con acqua

dolce rimuovendo qualsiasi traccia di sale e di sabbia e, quindi, di asciugarla con un

panno morbido e asciutto. La custodia deve essere lasciata immersa nell’acqua dolce

per circa 30 minuti. Se non si rimuove qualsiasi traccia di sale le varie parti metalliche

potrebbero corrodersi favorendo così la penetrazione di acqua. Durante l’immersione

della custodia sportiva nell’acqua dolce occorre fare attenzione a non urtarla con altri

corpi. Quando la pressione idrostatica è bassa e la curvatura della guarnizione è piccola

un impatto di forza eccessiva potrebbe favorire l’infiltrazione d’acqua nella custodia.

Se sulla custodia sportiva si deposita dell’olio solare lo si deve rimuovere completamente

con acqua tiepida.

Le zone interne della custodia sportiva devono essere pulite con un panno morbido e

asciutto. Non le si deve lavare.

Le operazioni di manutenzione appena descritte devono essere eseguite dopo ogni uso

della custodia sportiva. Per pulirla, in particolare, non si devono usare solventi, alcol,

benzina o diluenti, poiché tali sostanze potrebbero danneggiarne le superfici.

Conservazione della custodia sportiva

Per evitare l’usura della guarnizione a tenuta d’acqua si suggerisce di applicarvi

l’apposito distanziatore fornito in dotazione alla custodia sportiva (come mostra

l’illustrazione ).

Per evitare l’usura della guarnizione si può altresì mantenere chiusa la custodia sportiva

senza chiudere il dispositivo di chiusura.

Si deve evitare qualsiasi accumulo di polvere sulla guarnizione.

Si deve inoltre evitare di conservare la custodia sportiva in un luogo freddo, molto caldo

o umido, né in presenza di naftalina o canfora, poiché in queste condizioni si potrebbe

danneggiare.

Risoluzione dei problemi

Sintomo

Causa

Azioni correttive

La videocamera

non registra il

suono.

La spina audio/di telecomando

non è collegata.

Collegare la spina audio/di

telecomando alla presa A/V,

A/V OUT o A/V di telecomando

della videocamera.

Nella custodia

sportiva penetra

acqua.

Il dispositivo di chiusura non

è ben chiuso.

La guarnizione a tenuta

d’acqua non è correttamente

inserita.

Sulla guarnizione a tenuta

d’acqua vi sono graffi o crepe.

Chiudere il dispositivo di chiusura

sino a udirne lo scatto.

Sistemare uniformemente la

guarnizione nella scanalatura.
Sostituire la guarnizione con una

nuova.

Le funzioni di

registrazione e di

riproduzione non

operano.

Il pacco batteria è scarico.
La spina di telecomando non

è collegata.


Il nastro si è esaurito.
La scheda “Memory Stick

Duo” non ha più spazio

libero.

La linguetta di sicurezza

della videocassetta o della

scheda “Memory Stick Duo”

si trova nella posizione che

impedisce la registrazione

(se dispongono del tasto di

sicurezza).

Il disco non ha più spazio

libero.
Il disco è stato finalizzato.


Il disco fisso non ha più

spazio libero.

Ricaricare completamente il pacco

batteria.

Collegare la spina audio/di

telecomando alla presa A/V, A/V

OUT o A/V di telecomando della

videocamera.

Riavvolgere il nastro o usarne uno

nuovo.

Inserire un’altra scheda “Memory

Stick Duo” oppure cancellare i

dati non più necessari.

Spostare la linguetta di sicurezza

oppure inserire una nuova

videocassetta o una nuova scheda

“Memory Stick Duo.”


Usare un nuovo disco oppure

formattarlo (ad eccezione dei

dischi DVD-R e DVD+R DL).

Definalizzare il disco (ad

eccezione dei dischi DVD-R e

DVD+R DL).

Cancellare dal disco i dati non più

necessari.

La videocamera non

si accende.

All’accensione alcuni modelli

di videocamera richiedono

alcuni secondi di preparazione

prima di poter registrare.

Non si tratta tuttavia di un

malfunzionamento.

La videocamera non si

accende subito dopo averla

spenta.


Con alcuni modelli di

videocamera dopo lo

spegnimento dell’apparecchio

la spia LED lampeggia alcuni

secondi.

Prima d’iniziare a registrare

occorre verificare che la

videocamera sia pronta.


Dopo lo spegnimento dello

schermo LCD occorre attendere

circa 2 secondi e quindi

riaccendere la videocamera

attraverso la custodia sportiva.

Dopo lo spegnimento della

spia LED attendere almeno due

secondi e quindi riaccendere la

videocamera.

La videocamera non

si spegne.

Con alcuni modelli di

videocamera la spia LED si

spegne alcuni secondi dopo

aver iniziato a lampeggiare.

Non si tratta tuttavia di un

malfunzionamento.

Usare la videocamera solo dopo che

la spia LED si è spenta.

Sembra che nella

custodia sportiva vi

sia acqua.

La custodia sportiva è stata

concepita affinché l’acqua entri

ed esca dallo spazio mostrato in

figura (vedere l’illustrazione )

Questo spazio è sigillato all’interno.

La presenza di gocce d’acqua al

suo interno non indica alcun

malfunzionamento.

Risulta difficoltoso

premere i tasti

della custodia

sportiva, oppure

sembrano incastrarsi

o non ritornare

rapidamente in

posizione.

Anche nei tasti della custodia

sportiva vi sono guarnizioni a

tenuta d’acqua.

Questo fenomeno si verifica quando

non si usa la custodia sportiva per

molto tempo. Non si tratta tuttavia

du un malfunzionamento.

Caratteristiche tecniche

Materiali

Plastica (PC e ABS) e vetro

Impermeabilità

Guarnizioni a tenuta d’acqua e dispositivo di chiusura

Microfono incorporato

Stereo

Dimensioni

Circa 159 Ч 148 Ч 220 mm (l/a/p)

Peso

Circa 960 g (solo la custodia sportiva)

Accessori inclusi

Custodia impermeabile (1)

Tracolla (1)

Attacco di montaggio della videocamera (D (1)/F (1)/G (1)/H (1)/I (1)/J (1)/K (1))

Piastra della vite del treppiede (1)

Anello antiriflesso (M30 ×Ø 43 (1)/M30 ×Ø 47 (1)/M30 ×Ø 50 (1)/M30 ×Ø 58

(1)/M30 ×Ø 62 (1)/M37 ×Ø 55 (1))

Lubrificante (1)

Distanziatore (1)

Soluzione antiappannamento per obiettivi (1)

Essiccante (1)

Corredo di documentazione stampata

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Uso della custodia sportiva

Preparazione

1 Installare la videocamera nella custodia sportiva

Per istruzioni sull’installazione della videocamera si prega di vedere la sezione “Guida

per la preparazione della custodia sportiva”.

2 Accendere la custodia sportiva.

Premere il tasto POWER della custodia sportiva per accendere sia quest’ultima sia la

videocamera. La videocamera è impostata nel modo di registrazione video.

Note

Quando si lascia la videocamera in standby per cinque minuti o più essa si spegne

automaticamente. In tal modo si risparmia la carica della batteria.

Dalla videocamera è tuttavia possibile regolare l’impostazione “A.SHUT OFF” su

[Never]. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di consultare le

istruzioni per l’uso della videocamera.

Per riportare la videocamera in standby si deve porre nuovamente su “ON”

l’interruttore POWER.

3 Impostare il modo di funzionamento della videocamera.

Con il tasto MODE della custodia sportiva si può selezionare il modo di funzionamento

della videocamera nel seguente ordine:

Modo di

registrazione filmati

Modo di

registrazione immagini fisse

Modo di

riproduzione filmati

Premendo il tasto MODE della custodia sportiva selezionare il modo di funzionamento

desiderato verificandone l’attuazione sullo schermo LCD attraverso lo specchio

retrattile.

Per informazioni su ciascun modo di funzionamento della videocamera si prega di

vederne le istruzioni per l’uso.

Alcuni modelli permettono di registrare i filmati nel modo di registrazione immagini fisse

oppure di registrare le immagini fisse nel modo di registrazione filmati.

Per informazioni particolareggiate si prega di consultare le istruzioni per l’uso fornite con

la propria videocamera.

Note

Nei modelli sprovvisti del tasto Photo premendo il tasto MODE si cambia modo nel

seguente ordine:

Modo di

registrazione filmati

Modo di

registrazione filmati

Modo di

riproduzione filmati

Apertura dello specchio retrattile

È possibile registrare guardando l’immagine riflessa nello specchio retrattile.

1 Afferrare la parte marcata “OPEN” e aprire lo specchio retrattile.

2 Aprire le alette e inserire le sporgenze nei rispettivi fori.

Per richiudere lo specchio retrattile

Sganciare le sporgenze delle alette e chiudere innanzi tutto l’aletta inferiore.

Registrazione

Registrazione di filmati

I filmati possono essere registrati in una videocassetta, in una scheda “Memory Stick Duo”,

su un disco, nel disco fisso oppure nella memoria interna.

1 Premere il tasto MODE della custodia sportiva per impostare la

videocamera nel modo di registrazione filmati.

2 Premere il tasto START/STOP.

Si avvia così la registrazione.

Per arrestare la registrazione

Premere il tasto START/STOP.

Se si preme ancora una volta il tasto START/STOP la registrazione si riavvia.

Per spegnere la videocamera

Prima di spegnere la videocamera ponendo su “OFF” il tasto POWER occorre arrestare la

registrazione.

Zoomata (vedere l’illustrazione

)

Per zoomare in allontanamento si deve premere il tasto di ripresa grandangolare.

Per zoomare in avvicinamento si deve premere il tasto di ripresa tele.

Per zoomare lentamente i tasti devono essere premuti lievemente.

Registrazione di immagini fisse

Le foto possono essere registrate in una scheda “Memory Stick Duo”, su un disco, nel disco

fisso oppure nella memoria interna.

1 Premere il tasto MODE della custodia sportiva per impostare la

videocamera nel modo di registrazione immagini fisse.

2 Premere lievemente il tasto PHOTO.

L’indicatore verde in cima allo schermo LCD cessa di lampeggiare per rimanere acceso

di luce fissa. Ora è possibile registrare un’immagine fissa.

* L’immagine non viene ancora registrata.

3 Premere ora a fondo il tasto PHOTO.

A questo punto la videocamera registra l’immagine che appare sullo schermo.

Alcuni modelli di videocamera dispongono della funzione “Dual Rec”. Per

informazioni particolareggiate su questa funzione si prega di vedere le istruzioni

per l’uso della videocamera.

Note

Quando si usa la custodia sportiva non è possibile usare la funzione Nightshot né altre

funzioni per la ripresa al buio.

Quando si usa la custodia sportiva non è possibile usare il flash della videocamera né

le funzioni di ripresa tele-macro.

Quando si usa la custodia sportiva le funzioni SteadyShot, di rilevamento dei volti,

d’illuminazione automatica dello schermo, di misura zonale (esposizione e messa a

fuoco) nonché il microfono interno della videocamera non sono disponibili.

Quando si usa la custodia sportiva la funzione GPS d’identificazione della posizione

della videocamera non è disponibile.

Alcuni modelli di videocamera permettono di scegliere diversi tipi di supporti di

memoria per i video e per le foto (“Memory Stick”, disco fisso, ecc.). Per informazioni

particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le istruzioni per l’uso della

videocamera.

Esistono diversi tipi di schede “Memory Stick Duo”. Esse variano secondo il tipo di

videocamera. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le

istruzioni per l’uso della videocamera.

Alcuni modelli di videocamera permettono di registrare nella scheda “Memory Stick

Micro”.

Prima di usare tale scheda si raccomanda di consultare le istruzioni per l’uso della

videocamera.

Riproduzione

Le immagini possono essere riprodotte puntando il telecomando verso il sensore remoto

ubicato nella parte anteriore centrale della custodia sportiva. Non è tuttavia possibile

ascoltare l’audio.

Il telecomando può essere altresì usato per gestire tutte le altre funzioni. Per informazioni

particolareggiate si prega di consultare le istruzioni per l’uso fornite con la propria

videocamera.

Note

Se nel menu della videocamera l’opzione “Remote Commander” è impostata su “OFF” la

si deve impostare su “ON”.

Questa funzione non è disponibile nelle videocamere non provviste di telecomando.

Rimozione della videocamera

1 Spegnere la videocamera premendo il tasto POWER (come mostra la figura

-1).

2 Rilasciare il dispositivo di chiusura e aprire il corpo posteriore.

Per informazioni al riguardo si prega di vedere il passo 1 della sezione “Installazione

della videocamera” della guida per la preparazione della custodia sportiva.

Note

Prima di aprire la custodia sportiva si raccomanda di asciugare qualsiasi traccia di

umidità sia da essa sia da sé stessi. Si deve infatti evitare che la videocamera si bagni.

3 Estrarre dalla custodia l’attacco di montaggio della videocamera (come

mostra la figura

-3).

Mentre si afferra l’attacco per le manopole laterali, premendole estrarre lentamente la

videocamera.

4 Estrarre la videocamera sino a quando la spina ad essa collegata inizia a

sporgere dalla custodia e, quindi, scollegarla dall’apparecchio.

Note

La spina audio/di telecomando deve essere scollegata afferrandola direttamente.

Non la si deve infatti scollegare afferrandola per il cavo, né si deve tirare l’attacco di

montaggio della videocamera mentre la spina è ancora collegata. In caso contrario si

potrebbe danneggiare la spina o la presa della videocamera.

5 Rimuovere ora l’attacco di montaggio della videocamera.

Português

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida

útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de

recolha selectiva de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não

deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num

ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.

Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra

forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem

dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter

informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde

adquiriu o produto.

< Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE >

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075

Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e

acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e

garantia.

Este Conjunto Sports SPK-HCE destina-se a utilização exclusiva com a câmara digital

Sony HDR-XR520V/XR520/XR500V/XR500/XR200V/XR200/XR106/XR105/XR101/

XR100, HDR-CX120/CX106/CX105/CX100/CX12/CX11/CX7/CX6, HDR-SR12/SR11/

SR10/SR8/SR7/SR5, HDR-UX20/UX19/UX10/UX9, HDR-HC9/HC7/HC5, DCR-

SR220/SR210/SR87/SR85/SR77/SR75/SR67/SR65/SR57/SR55/SR48/SR47/SR46/SR45/

SR38/SR37/SR36/SR35, DCR-SX60/SX50/SX41/SX40/SX31/SX30, DCR-DVD910/

DVD850/DVD810/DVD710/DVD708/DVD650/DVD610/DVD608/DVD510/

DVD450/DVD410/DVD310/DVD308/DVD306/DVD150/DVD115/DVD110/

DVD109/DVD108/DVD106, DCR-HC62/HC54/HC53/HC52/HC51/HC48/HC47/

HC45/HC38/HC37.

* Os modelos de câmaras de vídeo acima podem não estar disponíveis em todos os

países/regiões.

O Conjunto Sports SPK-HCE é resistente à água e à humidade e pode ser utilizado com

a câmara de vídeo digital Sony (doravante referida como “câmara de vídeo”).

Utilizável até profundidade de 5 metros sob a água.

Para utilizar a sua câmara de vídeo com este Conjunto Sports, consulte o manual de

instruções da câmara.

Antes de começar a filmar, assegure-se de que a câmara está a operar correctamente

e se não há infiltrações de água.

A Sony não se responsabiliza pelos danos na câmara de vídeo, bateria, etc., quando

utilizar o Conjunto Sports ou pelo custo da gravação perdida se a água se infiltrar

na câmara, em resultado duma utilização incorrecta.

Precauções quanto à utilização

Não sujeite o vidro frontal a choques intensos, pois o mesmo pode-se partir.

Evite abrir o Conjunto Sports no mar ou na praia. Preparativos tais como a instalação e

a substituição da cassete, do “Memory Stick Duo” e do disco devem ser realizados num

local com pouca humidade e sem ar salobro.

Não arremesse o Conjunto Sports contra a água.

Evite utilizar o Conjunto Sports em locais com ondas muito fortes.

Evite utilizar o Conjunto Sports sob as seguintes situações:

num lugar muito quente ou húmido.

submerso a água numa temperatura superior a 40 °C .

a uma temperatura inferior a 0 °C.

Nestas situações pode formar-se a condensação da humidade ou haver infiltrações de

água e danificar o equipamento.

Evite instalar a câmara de vídeo num lugar húmido. A instalação num lugar húmido

provoca a condensação da humidade.

Não utilize o Conjunto Sports por mais de uma hora seguida a uma temperatura

superior a 35 °C.

Não deixe o Conjunto Sports exposto à luz solar directa durante períodos prolongados.

Caso não possa evitar manter o Conjunto Sports fora da luz solar directa, assegure-se

de cobrir o conjunto com uma toalha ou uma outra protecção.

Se houver óleo de bronzear sobre a superfície do Conjunto Sports, lave-o por completo

com água morna. Se o Conjunto Sports for deixado com óleo de bronzear sobre

a sua superfície, a mesma pode se descolorir-se ou avariar-se (tal como a originar

rachaduras sobre a sua superfície).

Infiltração de Água

Se a água se infiltrar, retire imediatamente o Conjunto Sports para fora da água.

Se a câmara de vídeo se molhar, leve-a imediatamente aos serviços de assistência técnica

da Sony.

Os custos da reparação serão de conta do cliente.

Manuseamento da Gaxeta

Do que se trata a gaxeta?

A gaxeta assegura a impermeabilidade contra água, no interior do Conjunto Sports, ou

doutro equipamento. (Consulte a ilustração )

A manutenção da gaxeta é de suma importância. A não realização da

manutenção da gaxeta, de acordo com as instruções dadas, pode causar a

infiltração da água, e causar o afundamento do Conjunto Sports.

Manuseamento da Gaxeta

Encaixar a Gaxeta

Evite encaixar a gaxeta em locais poerentos ou arenosos.

1 Remova a gaxeta. (Consulte a ilustração

)

Para remover a gaxeta, prima-a e deslize-a no sentido da seta como ilustrado. A

gaxeta possui folga o suficiente, para que a mesma possa ser facilmente removida.

Tenha o cuidado de não riscar a gaxeta com a sua unha.

Não empregue objectos pontiagudos ou metálicos para remover a gaxeta. Tais tipos

de objectos podem riscar ou danificar a ranhura da gaxeta do Conjunto Sports.

2 Inspeccione a gaxeta.

Verifique com atenção para os seguintes pontos: Caso encontre, limpe-os com um

pano macio ou lenço de papel.

(continua no verso da página)

Essiccante

Dessecador

Влагопоглотитель

Advertising