Инструкция по эксплуатации Sony MSRW-D1

Msrw-d1, Voorzorgsmaatregelen voor gebruik, Voorzorgsmaatregelen bij gebruik

Advertising
background image

MSRW-D1

4-129-421-11(1)

©2009 Sony Corporation Printed in Japan

Memory Stick PRO Duo Reader/Writer

N50

Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per l’uso/

Manual de instruções/Bruksanvisning/

/

/

Nederlands

Voordat u dit apparaat bedient, dient u eerst deze handleiding aandachtig door

te lezen en hem te bewaren voor toekomstige naslag.

WAARSCHUWING

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het

apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.

Voor klanten in Europa

< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-

richtlijnen van toepassing zijn >

De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en

productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt

u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de

EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3

meter.

Verwijdering van oude elektrische en elektronische

apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking wijst

erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag

worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden

gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur

wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de

correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens

en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen

voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De

recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van

natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met

het recyclen van dit product, neemt u contact op met de

gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met

de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het

product hebt gekocht.

Dit apparaat, de MSRW-D1 is een lezer/schrijver waarmee u een "Memory

Stick Duo" formaat medium kunt gebruiken bij een product dat is uitgerust

met USB-poorten, maar die geen sleuf hebben voor een "Memory Stick".

Voor informatie over het gebruik van dit apparaat met compatibele producten,

raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van het compatibele product.

Voor meer informatie over "Memory Stick" en compatibele producten, kunt

de volgende URL raadplegen.

WAARSCHUWING

BUITEN BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN OM

DOORSLIKKEN TE VOORKOMEN.

Voorzorgsmaatregelen voor gebruik

Dit apparaat kan worden gebruikt met "Memory Stick PRO-HG Duo" of

"Memory Stick PRO" compatibele producten.

* Niet alle producten bij USB-poorten kunnen communiceren met elkaar

door chipsetvariaties.

De werking van dit apparaat is gecontroleerd met een Sony "Memory Stick"

medium. (Vanaf oktober 2008)

De overdrachtsnelheid hangt af van het gebruikte product. Dit apparaat

ondersteunt 4-bits parallelle dataoverdracht als het wordt gebruikt met

"Memory Stick PRO-HG Duo" of "Memory Stick PRO" compatibele

producten.

Dit apparaat ondersteunt niet de "MagicGate"

inhoudbeschermingstechnologie.

Onbevoegd gebruik van opnamen is verboden volgens de wet op het

auteursrecht.

De "Memory Stick File Rescue Service" is een service om gegevens van

verschillende typen Sony "Memory Stick" media te herstellen. Raadpleeg de

volgende URL voor meer informatie.

//www.sony.net/memorystick/supporte

Deze service ondersteunt geen gegevensherstel voor Beschermde Inhoud,

Game-gegevens en AVCHD-bestanden.

Let erop dat niet alle gegevens herstelbaar zijn.

Mediumgegevens kunnen niet volledig gewist worden met de functies

"formatteren" of "wissen" van producten. Indien u iets wilt overbrengen of

weggooien van een medium, weet dan dat het vernietigen van gegegevens

op het medium voor eigen risico is. (We raden u aan om commerciële

speciale software te gebruiken voor het wissen van gegevens of het fysiek

afbreken van het medium, etc.)

Voorzorgsmaatregelen bij gebruik

Over dit apparaat en het medium

Dit apparaat en het medium moeten niet worden laten vallen, natgemaakt,

mee geslagen of gebogen.

Dit apparaat en het medium moeten niet uit elkaar worden gehaald of

geconverteerd.

Het apparaat en het medium moeten niet op de volgende locaties worden

gebruikt of opgeslagen:

Waar het bereik van aanbevolen werkingscondities wordt overschreden.

(In een afgesloten auto in de zomer of in sterk zonlicht/ in direct zonlicht/

in de buurt van een kachel, etc.)

Vochtige of roestige locaties.

Zorg dat de aansluiting van het medium of de sleuf van het apparaat niet

vuil of stoffig worden of dat er vreemd materiaal in terecht komt.

Controleer de juiste richting van inbrengen voor gebruik.

We raden aan om een back-up te maken van belangrijke gegevens.

Sony is niet verantwoordelijk voor schade of verlies van opgenomen

gegevens.

Opgenomen gegevens kunnen in de volgende situaties beschadigen of

verloren raken:

Indien u het medium verwijdert uit het apparaat of het apparaat uitzet

tijdens het lezen, schrijven, formatteren of terwijl het toegangslampje

knippert. (afbeelding )

Indien u het medium of dit apparaat op locaties gebruikt die onderhevig

zijn aan statische elektriciteit of elektrische ruis.

Indien het medium of dit apparaat op een andere wijze wordt gebruikt,

dan wordt afgebeeld.

Om het "Memory Stick" medium te formatteren, dient u de

formatteerfunctie van de camera te gebruiken. Indien u het "Memory

Stick" medium formatteert met een personal computer, wordt een normale

werking op dit apparaat niet gegarandeerd.

Over dit apparaat

Dit apparaat kan alleen worden gebruikt met een "Memory Stick Duo"

formaat medium.

Gebruik bij het vervoeren van dit apparaat de USB-

aansluitingsbeschermingkap op de USB-aansluiting van dit apparaat.

Als u de USB-aansluitingsbeschermingskap op de USB-aansluiting plaatst,

controleer dan het "bijna gezicht van een baas in de kap " en of het

"gezicht een "SONY" logo van dit apparaat heeft." (afbeelding ) u kunt de

beschermingskap op de USB-aansluiting plaatsen bij het controleren van de

juiste richtingen.

Plaats het medium in dit apparaat zoals wordt getoond in afbeelding .

Het medium kan mogelijk niet goed werken als het niet goed is ingebracht.

Houd de hoofdmodule van dit apparaat vast en haal het uit de computer.

Wees voorzichtig bij het hanteren van dit product volgens de

voorzorgsmaatregelen.

Sony is niet verantwoordelijk voor schade of verlies als u zich niet aan deze

voorzorgsmaatregelen houdt.

Dit apparaat gebruiken

Beschikbar media

"Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO Duo

MARK2", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Micro"*

* U heeft een Memory Stick Micro Duo-formaat adapter (MSAC-MMD)

nodig.

Werkingsomgeving

De volgende omgeving wordt aanbevolen voor gebruik.

Voor Windows-gebruikers

OS:

Windows XP Service Pack 3/Windows Vista Service Pack 1

(ondersteunt ook een 64-bits versie)

USB-poort: Standaard apparatuur

Voor Mac OS-gebruikers

OS:

Mac OS (9.0-9.22) / Mac OS X (v10.0-v10.5.4)

USB-poort: Standaard apparatuur

Werking wordt niet gegarandeerd bij alle computers met de aanbevolen

omgeving.

De bovenstaande besturingsystemen moeten op de computer zijn

geïnstalleerd in de fabriek. De werking bij de besturingsystemen die

zijn geüpgraded vanaf de bovenstaande besturingsystemen wordt niet

gegarandeerd.

Werking wordt niet gegarandeerd bij gelijktijdig gebruik met een ander

USB-apparaat (product niet geleverd in standaardpakket bij de computer)

en dit apparaat.

Werking wordt niet gegarandeerd als dit apparaat is aangesloten op een

USB-hub.

De USB-verbinding kan mogelijk niet worden hersteld als een

computerwerking wordt hervat na de uitstel/herstel of slaapfunctie.

Dit apparaat is compatibel met USB 2.0.

Dit apparaat aansluiten op een computer

Dit apparaat werkt met de OS standaard apparaatbesturing. Dit apparaat kan

worden gebruikt met een "Extern besturingsstation" door de USB-poort daar

eenvoudig op aan te sluiten.

De meegeleverde exclusieve kabels helpen u bij het aansluiten van dit

apparaat op de USB-poort in een nauwe ruimte. We raden u aan om

deze kabel te gebruiken als u moeite heeft de kabel in te brengen in deze

omstandigheden.

Voor Windows-gebruikers

1 Plaats het medium in dit apparaat. (afbeelding )

2 Sluit dit apparaat aan op de USB-poort van de computer.

3 Open "Deze Computer" ("Computer" op Windows Vista).

4 Controleer of er een nieuw "Verwisselbare Schijf (F:)" pictogram verschijnt

De schijfletter (F:) varieert, afhankelijk van uw computer.

Voor Mac OS-gebruikers

1 Plaats het medium in dit apparaat (afbeelding )

2 Sluit dit apparaat aan op de USB-poort van de computer.

3 Aansluiting is voltooid als het schijfpictogram van dit apparaat op uw

bureaublad verschijnt.

Het schijfpictogram van dit apparaat verschijnt niet op het bureaublad als

er geen medium is geplaatst in dit apparaat.

Wanneer het schijfpictogram van dit apparaat niet verschijnt, dient u het

medium opnieuw te plaatsen.

Dit apparaat of dit medium van de computer verwijderen

Voor Windows-gebruikers

1 Bevestig dat het toegangslampje van dit apparaat niet knippert.

2 Klik op "Veilig hardware verwijderen" op de taakbalk.

3 Verwijder dit apparaat of het medium.

Voor Mac OS-gebruikers

1 Bevestig dat het toegangslampje van dit apparaat niet knippert.

2 Verschuif het schijfpictogram van dit apparaat naar het afvalpictogram om

het te verwijderen.

3 Verwijder dit apparaat of het medium.
Voor meer informatie raadpleegt u de gebruiksaanwijzing van de computer

of de OS.

Status toegangslampje

(Als dit apparaat is geplaatst in de USB-poort van de

computer.)

Brandt niet: Het medium is niet geplaatst.

Brandt: Het medium is geplaatst.

Knipperen: Het medium probeert toegang te krijgen tot de computer.

Techinische gegevens

Interface:

USB 2.0 HIGH SPEED

Afmetingen (b/h/d)

Ongeveer 30 Ч 57 Ч 11 mm

Gewicht

Ongeveer 13 g

(exclusief "Memory Stick Duo" formaat medium)

Werkingsomgeving

Temperatuur

0 °C tot 40 °C

Vochtigheid

20% tot 80% (niet condenserend)

Bijgeleverde toebehoren Memory Stick PRO Duo Lezer/schrijver (1),

USB-aansluiting beschermingskap (1),

Exclusief kabel (1), Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder

kennisgeving.
"Memory Stick", "Memory Stick Duo", "Memory Stick PRO", "Memory Stick

PRO Duo", "Memory Stick PRO Duo MARK2", "Memory Stick PRO-HG

Duo", "Memory Stick Micro","MagicGate" en

zijn handelsmerken van

Sony Corporation.

Microsoft , Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken

of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of

andere landen.

Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc. geregistreerd in

de V.S. en andere landen.

De systeem- en productnamen op deze gebruiksaanwijzing zijn

handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de ondernemingen

die deze ontwikkelen.

en  worden in beide gevallen niet in deze

handleiding genoemd.

Italiano

Prima di usare l’unità si raccomanda di leggere con attenzione il presente

manuale e di conservarlo quindi per ogni futura necessità.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio

alla pioggia o all’umidità.

Per i clienti in Europa

< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le

direttive UE >

Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità

alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione

relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei

relativi documenti.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti

dalla Direttiva EMC relativa all’uso dei cavi di collegamento di lunghezza

inferiore a 3 metri.

Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico

a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione

Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta

differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che

il prodotto non deve essere considerato come un normale

rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un

punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi

elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto

sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire

potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per

la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal

suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali

aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni

più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,

potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

L’MSRW-D1 è un lettore/scrittore di schede di memoria “Memory Stick Duo”

a interfaccia USB per gli apparecchi non provvisti dell’alloggiamento “Memory

Stick”.

Per informazioni particolareggiate sull’uso di questa unità con i prodotti

compatibili si prega di consultare le istruzioni per l’uso di questi ultimi.

Per ulteriori informazioni sulle schede “Memory Stick” e sui prodotti con

esse compatibili si prega di visitare il sito Internet di seguito riportato.

AVVERTENZA

TENERE L’UNITÀ LONTANA DAI BAMBINI AFFINCHÉ NON LA

INGOINO.

Precauzioni prima dell’uso

Questa unità è utilizzabile con gli apparecchi compatibili con le schede

“Memory Stick PRO-HG Duo” o “Memory Stick PRO”.

* A causa delle differenze tra i vari chipset non si garantisce la capacità di

comunicazione con qualsiasi prodotto provvisto dell’interfaccia USB.

Il funzionamento di questa unità è stato verificato con le schede di memoria

Sony “Memory Stick” (al mese di ottobre 2008).

La velocità di trasferimento dati dipende dall’apparecchio effettivamente

usato. Quando utilizzata con gli apparecchi compatibili con le schede

“Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick PRO” l’unità è compatibile

con il protocollo di trasferimento dati da 4 bit.

L’unità non è compatibile con la tecnologia di protezione anti-copia

“MagicGate”.

Le leggi sui diritti d’autore proibiscono l’uso non autorizzato delle

registrazioni.

“Memory Stick File Rescue Service” è un servizio di recupero dei dati

da vari tipi di schede di memoria Sony “Memory Stick”. Per ulteriori

informazioni a questo riguardo si prega di vedere all’indirizzo:

//www.sony.net/memorystick/supporte

Tale servizio non permette tuttavia il recupero dei file protetti, dei dati dei

videogiochi nonché dei file AVCHD .

Si prega di notare che non tutti i tipi di dati possono essere recuperati.

I dati registrati nelle schede di memoria non possono essere cancellati

completamente anche usando la funzione di formattazione o di

cancellazione disponibili negli apparecchi. Prima di cedere o di eliminare

le schede si suggerisce pertanto di distruggere tutti i dati in esse contenuti

(eventualmente usando appositi programmi di cancellazione reperibili in

commercio, danneggiando fisicamente le schede o in altro modo ancora).

Precauzioni per l’uso

Informazioni sull’unità e sulle schede di memoria

Non si deve colpire, piegare, lasciar cadere o bagnare né l’unità né le schede

di memoria.

Non si deve tentare di smontare o modificare né l’unità né le schede di

memoria.

Non si deve conservare né l’unità né le schede di memoria:

Al di fuori dalle condizioni d’uso raccomandate

(in un veicolo chiuso esposto al sole estivo, all’esposizione diretta al sole,

nelle vicinanze di un calorifero e così via)

In atmosfera umida o corrosiva

Si deve impedire che nella presa e nell’alloggiamento della scheda dell’unità

penetrino sporcizia, polvere o altri corpi estranei.

La scheda deve essere inserita nell’unità solo dopo averla

correttamente orientata.

È raccomandabile eseguire sempre una copia di riserva dei dati più

importanti.

Sony non accetta alcuna responsabilità per l’eventuale perdita o

danneggiamento dei dati registrati dall’utilizzatore.

Nelle seguenti circostanze si potrebbe verificare la perdita o il

danneggiamento dei dati:

Quando si estrae la scheda di memoria, si scollega l’unità o si spegne

l’apparecchio durante la lettura, la scrittura o la formattazione dei dati

oppure mentre la spia di accesso è accesa (come mostra l’illustrazione

).

Quando si usa la scheda di memoria o l’unità in luoghi soggetti

all’elettricità statica o a rumore elettronico.

Quando non si usa la scheda di memoria o l’unità nel modo prescritto.

Per formattare le schede “Memory Stick” si deve usare l’apposita funzione

di cui la videocamera o la fotocamera è provvista. Se la si formatta con un

computer, infatti, non se ne possono garantire le corrette prestazioni.

Informazioni sull’unità

Questa unità è utilizzabile esclusivamente con le schede di memoria di

formato “Memory Stick Duo”.

Durante il trasporto si raccomanda di mantenere applicato al connettore

USB dell’unità l’apposito cappuccio di protezione.

Prima di applicare il cappuccio di protezione al connettore USB ci

si deve accertare che il lato più vicino alla sporgenza interna “”del

connettore stesso coincida con il lato recante il logo “SONY” (come mostra

l’illustrazione ). Solo allora si potrà applicare il cappuccio in sicurezza.

Inserire la scheda di memoria nell’unità come mostra l’illustrazione . La

scheda potrebbe non operare normalmente se non correttamente inserita.

Per rimuovere l’unità dal computer la si deve afferrare saldamente per il

corpo principale.

Si raccomanda di maneggiare l’unità con cura in accordo alle precauzioni

qui riportate.

Sony declina qualsiasi responsabilità in caso di danneggiamento o di perdita

dei dati a seguito dell’inosservanza di tali precauzioni.

Uso dell’unità

Schede di memoria compatibili

“Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO Duo

MARK2”, “Memory Stick PRO-HG Duo” e “Memory Stick Micro”*

* Con l’adattatore di formato Duo MSAC-MMD per schede Memory Stick

Micro.

Ambiente d’uso

Si raccomanda di usare l’unità nell’ambiente d’uso di seguito specificato.

Per utenti Windows

Sistema operativo: Windows XP Service Pack 3/Windows Vista Service Pack 1

(anche nella versione da 64 bit)

Interfaccia USB: standard

Per utenti Mac OS

Sistema operativo: Mac OS (9.0-9.22) / Mac OS X (v10.0-v10.5.4)

Interfaccia USB: standard

Non si garantisce che l’unità operi regolarmente anche qualora il computer

sia conforme all’ambiente d’uso qui raccomandato.

I sistemi operativi sopra indicati devono risultare già installati nel computer

al momento della spedizione dalla fabbrica. Non si garantisce infatti il

regolare funzionamento dell’unità con i sistemi operativi aggiornati dalle

versioni sopra indicate.

Non si garantisce il regolare funzionamento di questa unità qualora la si usi

con altre unità USB non fornite in dotazione standard al computer.

Non si garantisce il regolare funzionamento dell’unità qualora la si colleghi a

una centralina (hub) USB.

La connessione USB potrebbe non ristabilirsi qualora si riprenda l’uso

dell’unità dopo aver ripristinato il computer dalla condizione di sospensione

o d’ibernazione.

L’unità è compatibile con l’interfaccia USB 2.0.

Connessione dell’unità al computer

L’unità opera con il driver standard del sistema operativo. Essa è utilizzabile

come “Unità rimovibile” semplicemente collegandola alla presa USB.

Il cavo esclusivo fornito in dotazione permette di collegare l’unità alla presa

USB in condizioni di spazio limitato.

Per utenti Windows

1 Inserire la scheda di memoria nell’unità (come mostra l’illustrazione ).

2 Collegare l’unità alla presa USB del computer.

3 Aprire “Risorse del computer” (“Computer” in Windows Vista).

4 Verificare che appaia l’icona “Unità rimovibile (F:)” .

La lettera assegnata all’unità (F: in questo esempio) può cambiare a

seconda del computer in uso.

Per utenti Mac OS

1 Inserire la scheda di memoria nell’unità (come mostra l’illustrazione ).

2 Collegare l’unità alla presa USB del computer.

3 La connessione è da ritenersi ottenuta non appena sul desktop appare l’icona

del disco assegnata all’unità.

L’icona del disco tuttavia non appare sul desktop sin tanto che

non’inserisce la scheda di memoria nell’unità.

Se l’icona del disco non appare neppure dopo avere inserito la scheda di

memoria si suggerisce di rimuoverla e quindi di reinserirla.

Scollegamento dell’unità o rimozione della scheda di

memoria dal computer

Per utenti Windows

1 Verificare innanzi tutto che la spia di accesso alla scheda dell’unità non sia

accesa.

2 Cliccare sull’icona “Rimozione sicura dell’hardware” nella barra di sistema.

3 Scollegare l’unità o rimuovere la scheda di memoria.

Per utenti Mac OS

1 Verificare innanzi tutto che la spia di accesso alla scheda dell’unità non sia

accesa.

2 Spostare l’icona del disco dell’unità nel cestino.

3 Scollegare l’unità o rimuovere la scheda di memoria.
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di vedere le

istruzioni per l’uso del computer o del sistema operativo.

Stati della spia di accesso

(quando l’unità è collegata al connettore USB del computer)

Non accesa: la scheda di memoria non è inserita.

Accesa: la scheda di memoria è inserita.

Lampeggiante: il computer sta accedendo alla scheda di memoria.

Caratteristiche tecniche

Interfaccia:

USB 2.0 HIGH SPEED

Dimensioni (l/a/p) Circa 30 Ч 57 Ч 11 mm

Peso

Circa 13 g (esclusa la scheda “Memory Stick Duo”)

Ambiente d’uso

Temperatura

Da 0 °C a 40 °C

Umidità

Dal 20 % all’80 % (non condensante)

Accessori inclusi Lettore/scrittore di schede Memory Stick PRO Duo (1),

cappuccio di protezione per connettore USB (1),

cavo esclusivo (1), corredo di documentazione stampata

Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
“Memory Stick”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO”, “Memory Stick

PRO Duo”, “Memory Stick PRO Duo MARK2”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,

“Memory Stick Micro”, “MagicGate” e

sono marchi di fabbrica di Sony

Corporation.

Microsoft , Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica o marchi di

fabbrica depositati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti d’America e/o

in altri Paesi.

Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica depositati di Apple Inc. negli

Stati Uniti d’America e in altri Paesi.

I sistemi e i nomi di prodotto citati in queste istruzioni per l’uso sono

marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati delle rispettive società. In

questo manuale i simboli

e  non sono usati.

Português

Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para

futura consulta.

AVISO

Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à

chuva ou à humidade.

Para os clientes na Europa

< Nota para os clientes nos países que apliquem as

Directivas da UE >

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku

Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de

produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,

Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as

moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites

estabelecidos na directiva EMC relativamente à utilização de cabos de ligação

com um comprimento inferior a 3 metros.

Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos

no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e

em países Europeus com sistemas de recolha selectiva

de resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,

indica que este não deve ser tratado como resíduo

urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num

ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos

eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto

é correctamente depositado, irá prevenir potenciais

consequências negativas para o ambiente bem como para

a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau

manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais

contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para

obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste

produto, por favor contacte o município onde reside, os

serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde

adquiriu o produto.

Esta unidade MSRW-D1 é um leitor/gravador que lhe permite utilizar um

suporte do tamanho do “Memory Stick Duo” com o produto equipado com

portas USB que não tenha uma ranhura para “Memory Stick”.

Para obter informações sobre esta unidade utilizada com o produto

compatível, consulte o manual de instruções do produto compatível.

Para obter mais informações sobre o “Memory Stick” e produtos

compatíveis, consulte o seguinte URL.

ADVERTÊNCIA

MANTENHA FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS PARA

EVITAR A INGESTÃO.

Precauções antes da utilização

Esta unidade pode ser utilizada com produtos compatíveis com o “Memory

Stick PRO-HG Duo” ou o “Memory Stick PRO”.

* Nem todos os produtos com portas USB podem comunicar uns com os

outros devido às variações nos chipsets.

O funcionamento desta unidade foi testado com um suporte “Memory

Stick” da Sony (em Outubro de 2008).

A velocidade de transferência depende do produto utilizado. Esta unidade

suporta a transferência de dados paralela de 4 bits quando utilizada com

produtos compatíveis com o “Memory Stick PRO-HG Duo” ou o “Memory

Stick PRO”.

Esta unidade não suporta a tecnologia de protecção de conteúdos

“MagicGate”.

A lei dos direitos de autor proíbe a utilização não autorizada de gravações.

O “Memory Stick File Rescue Service” é um serviço para recuperar dados

de vários tipos de suportes “Memory Stick” da Sony. Para obter mais

informações, aceda ao seguinte URL.

//www.sony.net/memorystick/supporte

Este serviço não suporta a recuperação de dados para ficheiros de

conteúdo protegido, de dados de jogos e AVCHD.

Tenha em atenção que nem todos os dados serão recuperáveis.

Os dados contidos nos suportes não podem ser permanentemente

eliminados com as funções “formatar” ou “eliminar” dos produtos. Se der

o suporte a outra pessoa ou se o deitar fora, certifique-se de que destrói

os dados contidos no suporte para não correr riscos. (Recomendamos a

utilização de um software especial comercial para eliminar dados ou que

parta o suporte fisicamente, etc.)

Precauções de utilização

Acerca desta unidade e suporte

Não deve dobrar, deixar cair ou molhar esta unidade e suporte, nem lhes

deve dar pancadas.

Não tente desmontar ou converter esta unidade e suporte.

Não utilize nem guarde esta unidade e suporte nos seguintes locais:

Onde os limites para as condições de funcionamento recomendadas

forem ultrapassados.

(No interior de um carro fechado no Verão ou num local onde o sol seja

forte/sob a luz directa do sol/próximo de um aquecedor, etc.)

Locais húmidos ou corrosivos.

Tenha cuidado para não deixar entrar sujidade, pó ou outras matérias

estranhas no terminal ou na ranhura de suportes desta unidade.

Antes de utilizar a unidade, verifique se a introdução foi feita no

sentido correcto.

Recomendamos que faça uma cópia de segurança dos dados importantes.

A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas de dados

gravados.

É possível danificar ou perder dados gravados nas seguintes situações:

Se retirar o suporte ou esta unidade ou se desligar o produto durante uma

operação de leitura, gravação, formatação ou enquanto a luz de acesso

estiver a piscar (Ilustração ).

Se utilizar o suporte ou esta unidade em locais sujeitos a electricidade

estática ou ruído eléctrico.

Se o suporte ou esta unidade for utilizado de outro modo que não o modo

ilustrado.

Para formatar o suporte “Memory Stick”, utilize a função de formatação

com a máquina. Se utilizar o suporte “Memory Stick” formatado com

um computador pessoal, não garantimos um desempenho normal nesta

unidade.

Acerca desta unidade

Esta unidade só pode ser utilizada com suportes do tamanho do “Memory

Stick Duo”.

Ao transportar a unidade, coloque a tampa de protecção do terminal USB

auxiliar no terminal USB desta unidade.

Quando colocar a tampa de protecção do terminal USB no respectivo

terminal USB, verifique se a “face interna da tampa tem o relevo ” e se

a “face externa tem o logótipo da “SONY” desta unidade” (Ilustração ).

Pode colocar a tampa de protecção no terminal USB verificando se as faces

estão correctas.

Introduza o suporte nesta unidade, conforme ilustrado na figura . O

suporte poderá não funcionar correctamente se não estiver adequadamente

introduzido.

Pegue no corpo desta unidade para retirá-la do computador.

Tenha cuidado e manuseie esta unidade em conformidade com estas

precauções.

A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou perdas se o utilizador

não respeitar estas precauções.

Utilizar esta unidade

Suportes disponíveis

“Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO Duo

MARK2”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Micro”*

* Precisa de um Adaptador para Memory Stick Micro Duo (MSAC-MMD).

Ambiente operativo

Recomenda-se o seguinte ambiente para a utilização desta unidade.

Para utilizadores do Windows

Sistema operativo: Windows XP Service Pack 3/Windows Vista Service Pack 1

(também suporta a versão de 64 bits)

Porta USB:

Equipamento padrão

Para utilizadores do Mac OS

Sistema operativo: Mac OS (9.0-9.22) / Mac OS X (v10.0-v10.5.4)

Porta USB:

Equipamento padrão

O funcionamento não está garantido em todos os computadores que

tenham o ambiente recomendado.

Os sistemas operativos acima indicados têm de ser instalados no

computador quando fornecidos pela fábrica. O funcionamento não está

garantido com sistemas operativos actualizados a partir dos sistemas

operativos indicados acima.

O funcionamento não está garantido quando a unidade for utilizada

com outro dispositivo USB (produto não fornecido com a embalagem do

computador) ao mesmo tempo.

O funcionamento não está garantido se esta unidade estiver ligada a um

hub USB.

A ligação USB pode não ser restabelecida se uma operação do computador

for retomada após a função suspender/retomar ou hibernar.

Esta unidade é compatível com USB 2.0.

Ligar esta unidade ao computador

Esta unidade funciona com o controlador de equipamento padrão do sistema

operativo. Esta unidade pode ser utilizada como uma “Unidade Amovível”,

bastando para tal ligá-la à porta USB.

O cabo exclusivo fornecido ajuda-o a ligar esta unidade à porta USB em

espaços apertados.

Recomendamos a utilização deste cabo se tiver dificuldades em fazer a

ligação nestas situações.

Para utilizadores do Windows

1 Introduza o suporte nesta unidade (Ilustração ).

2 Ligue esta unidade à porta USB do computador.

3 Abra a pasta “O Meu Computador” (“My Computer”) (“Computador” ou

“Computer” no Windows Vista).

4 Verifique se aparece um novo ícone “Unidade Amovível (F:)” reconhecido.

A letra da unidade (F:) varia consoante o computador.

Para utilizadores do Mac OS

1 Introduza o suporte nesta unidade (Ilustração ).

2 Ligue esta unidade à porta USB do computador.

3 A ligação fica concluída quando o ícone de disco desta unidade aparecer no

ambiente de trabalho.

O ícone de disco desta unidade não aparece no ambiente de trabalho se

não houver um suporte introduzido na unidade.

Se o ícone de disco desta unidade não aparecer, volte a introduzir o

suporte na unidade.

Retirar esta unidade ou este suporte do computador

Para utilizadores do Windows

1 Confirme que a luz de acesso desta unidade não está a piscar.

2 Clique em “Remover o Hardware com Segurança” (“Safety Remove

Hardware”) na barra de tarefas.

3 Retire a unidade ou o suporte.

Para utilizadores do Mac OS

1 Confirme que a luz de acesso desta unidade não está a piscar.

2 Mova o ícone de disco desta unidade para o ícone do lixo para removê-la.

3 Retire a unidade ou o suporte.
Para mais detalhes, consulte o manual de instruções do computador ou do

sistema operativo.

Estado da luz de acesso

(Quando esta unidade estiver introduzida na porta USB do

computador.)

Apagada: O suporte não está introduzido.

Acesa: O suporte está introduzido.

A piscar: O suporte está a aceder ao computador.

Características técnicas

Interface:

USB 2.0 HIGH SPEED

Dimensões (l/a/p) Aprox. 30 Ч 57 Ч 11 mm

Peso

Aprox. 13 g (sem o suporte do tamanho do

“Memory Stick Duo”)

Ambiente operativo

Temperatura

0 °C a 40 °C

Humidade

20 % a 80 % (sem condensação)

Itens incluídos

Leitor/gravador de Memory Stick PRO Duo (1), Tampa de

protecção do terminal USB (1), Cabo exclusivo (1),

Documentos impressos

O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
“Memory Stick”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick PRO”, “Memory Stick

PRO Duo”, “Memory Stick PRO Duo MARK2”, “Memory Stick PRO-HG Duo”,

“Memory Stick Micro”, “MagicGate” e

são marcas comerciais da Sony

Corporation.

Microsoft , Windows e Windows Vista são marcas comerciais ou marcas

comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou

noutros países.

Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. registadas nos

Estados Unidos e noutros países.

Os nomes de sistemas e produtos contidos neste manual de instruções são

marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das empresas que os

desenvolveram. Os símbolos

e  não são mencionados neste manual.

Advertising