Инструкция по эксплуатации Sony LCS-TWA

English, Français, Español

Advertising
background image

日本語

ご注意

このケースは、カメラを収納して持ち運びやすくすること
を目的としています。衝撃や圧力からカメラを保護する目
的ではご使用できません。

表面の汚れは、乾いた柔らかい布などで拭き取ってくださ
い。アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発性のもの
や、固い材質のブラシやタワシ類は使用しないでくださ
い。ケースの変質、色落ち、損傷の原因となります。

ケースが濡れたときは、表面の水分を拭き取り、形を整え
てから陰干しをしてください。ケースの型崩れを防ぎま
す。

直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具な
どの近くに放置しないでください。

濡れると色落ちすることがあります。ご注意ください。
(革製品のみ)

バッテリーや“メモリースティック”などをカメラと一緒
にケース内に入れないでください。
傷や故障の原因になります。

マグネットホックに磁気に影響しやすいものは近づけない
でください。

English

Notes

• This case is for storing and carrying your camera around.

It cannot protect your camera from strong impact or

pressure.

• To clean the case, use a dry, soft cloth to wipe away any

dirt. Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner,

etc.) or stiff brushes, as these may damage, discolor or

degrade the case.

• If the case becomes wet, wipe away any excess moisture,

reshape the case and dry in a shady area. Otherwise, the

case may become permanently deformed.

• Do not leave the case in direct sunlight, in a closed car or

near a heater.

• Be careful not to get the case wet, or the case may become

discolored. (Leather cases only)

• Do not store the battery or “Memory Stick” in the case

with the camera to avoid scratching or damaging it.

• Keep the magnetic snap away from floppy diskettes and

other items that are affected by magnetism.

Français

Remarques

• Ce sac permet de ranger et de transporter votre appareil

photo. Il ne peut pas protéger votre appareil photo contre

des chocs violents ou une forte pression.

• Pour nettoyer le sac, utilisez un chiffon doux et sec pour

essuyer les souillures. N’utilisez pas de produits

chimiques abrasifs (alcool, benzine, diluant, etc.) ni de

brosse dure ; vous risqueriez d’endommager, décolorer ou
dégrader le sac.

• Si le sac est mouillé, essuyez-le soigneusement et faites-le

sécher à l’ombre après l’avoir remis en forme. Sinon il peut
être déformé de manière permanente.

• Ne laissez pas le sac dans une voiture, toute fenêtre close,

en plein soleil ni près d’un appareil de chauffage.

• Veillezà ce qu’il ne se mouille pas car le sac risquerait de se

décolorer. (sacs en cuir seulement)

• Ne rangez pas la batterie ni le « Memory Stick » dans le sac

avec l’appareil photo, afin d’éviter de rayer ou

d’endommager ce dernier.

• Gardez le bouton-pression magnétique à l’écart des

disquettes et autres éléments pouvant être affectés par le

magnétisme.

Español

Notas

• Esta funda se ha diseñado para almacenar y transportar la

cámara. Sin embargo, no la protegerá de la presión ni de

impactos fuertes.

• Para limpiar la funda, utilice un paño suave y seco para

quitar la suciedad. No emplee productos químicos fuertes

(alcohol, bencina, diluyentes, etc.) o cepillos duros, ya que
pueden dañar, decolorar o degradar la funda.

© 2006 Sony Corporation Printed in China

3-093-932-01(1)

• Si se moja la funda, quite la humedad excesiva, vuelva a

darle forma y deje que se seque en un lugar a la sombra.

De lo contrario podrá deformarse de forma permanente.

• No deje la funda a la luz solar directa, en un automóvil

cerrado, ni cerca de un aparato de calefacción.

• Procure no mojar la funda, porque el cuero podría

decolorarse. (Fundas de cuero solamente)

• No guarde la batería ni el “Memory Stick” en la funda con

la cámara para evitar rayar su superficie o dañarla.

• Mantenga los disquetes y otros objetos sensibles al

magnetismo alejados del cierre magnético de la funda.

Deutsch

Hinweise

• In dieser Tasche können Sie die Kamera aufbewahren und

transportieren. Sie schützt die Kamera allerdings nicht vor

heftigen Stößen oder starkem Druck.

• Wischen Sie Schmutz mit einem trockenen, weichen Tuch

von der Tasche ab. Verwenden Sie keine aggressiven Mittel

(Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) oder harte Bürsten,

weil diese die Tasche beschädigen, verfärben oder
verschlechtern können.

• Falls die Tasche nass wird, wischen Sie übermäßige

Feuchtigkeit ab, ziehen Sie die Tasche in Form, und lassen
Sie sie im Schatten trocknen. Anderenfalls kann sich die

Tasche bleibend verformen.

• Lassen Sie die Tasche nicht in direktem Sonnenlicht, in

einem geschlossenen Auto oder in der Nähe einer Heizung

liegen.

• Achten Sie darauf, dass die Tasche nicht nass wird, da sie

sich sonst verfärben kann (nur Ledertasche).

• Bewahren Sie in der Tasche keine Akkus oder „Memory

Stick“ zusammen mit der Kamera auf, damit diese nicht
zerkratzt oder beschädigt wird.

• Halten Sie das Magnetschloss von Disketten und anderen

Gegenständen fern, die durch einen Magneten beschädigt
werden könnten.

Nederlands

Opmerkingen

• Deze cameratas is bedoeld voor het opbergen en

meenemen van uw camera. De tas beschermt uw camera
niet tegen sterke schokken of druk.

• Gebruik voor het reinigen van de cameratas een droge

zachte doek om eventueel vuil eraf te vegen. Gebruik geen
sterke chemicaliën (alcohol, benzine, verdunner, enz.) of

harde borstels aangezien deze de tas kunnen beschadigen,

verkleuren of anderszins aantasten.

• Als de tas nat is geworden, dient u deze droog te vegen,

opnieuw in model te brengen en in de schaduw te laten

drogen. Zo niet, dan kan de tas blijvend vervormd raken.

• Laat de cameratas niet liggen in de volle zon, in een auto

die in de zon geparkeerd staat, of dichtbij een warmtebron.

• Pas op dat de cameratas niet nat wordt, anders kan het

materiaal van de tas verkleuren. (Alleen lederen tassen)

• Berg de accu of "Memory Stick" niet samen met de camera

op in de tas. Dit kan krassen of schade tot gevolg hebben.

• Houd de magnetische gesp uit de buurt van diskettes en

andere voorwerpen die kunnen worden beschadigd door

magneten.

Svenska

Anmärkningar

• Det här fodralet är avsett för förvaring och för att du lätt

ska kunna bära kameran med dig. Det skyddar däremot
inte kameran från kraftiga slag eller starkt tryck.

• Använd en torr, mjuk trasa för att torka bort eventuell

smuts från fodralet. Använd inte starka kemikalier (som
sprit, tvättbensin, thinner, etc) eller hårda borstar, eftersom

det kan orsaka skador på eller missfärgning av fodralet.

• Om fodralet skulle bli vått, så torka bort all fukt, forma

fodralet och låt det torka i skuggan. Annars kan det hända

att fodralet blir permanent deformerat.

• Låt inte fodralet ligga i direkt solljus, i en stängd bil eller

nära ett värmeelement.

• Låt inte fodralet bli vått, eftersom fodralet då kan

missfärgas. (Gäller endast läderfodral.)

• Förvara inte batteriet eller ”Memory Stick” i fodralet

tillsammans med kameran eftersom det kan repa kameran

eller skada den på annat sätt.

• Låt inte magnetlåset komma i närheten av disketter och

andra föremål som är känsliga för magnetism.

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: