Инструкция по эксплуатации Sony LCS-WR2AM

Lcs-wr2am

Advertising
background image

© 2010 Sony Corporation Printed in China

LCS-WR2AM

4-207-834-01(1)

使いかた

印部分の

Sony

ロゴを下にして、 ∼ の手順で包んでください。

最後に、ゴムでとめてください。

ご注意

このラッピングクロスは、カメラを収納して持ち運びやすくすることを目的とし
ています。衝撃や圧力からカメラを保護する目的ではご使用できません。
カメラ、レンズを収納し持ち運ぶ際、落下しないよう充分にご注意ください。
ラッピングクロスでレンズ面、カメラの液晶面を拭かないでください。
直射日光の当たる場所や、閉め切った自動車内、熱器具などの近くに放置しない
でください。
表面の汚れを落とす際は、アルコール、ベンジン、シンナーなど揮発性のものや、
固い材質のブラシやタワシ類は使用しないでください。
本革を使用している部分がありますので、ラッピングクロスは洗わないでくださ
い。

Using the wrapping cloth

Wrap your camera or lens according to steps  to  with the Sony logo circled

in the illustration facing down.

Finally, hold the cloth in place by the rubber band.

Notes

This wrapping cloth is for storing and carrying your camera. It cannot protect

your camera from impact or pressure.

Be careful not to drop your camera and lens when storing or carrying them.

Do not wipe the lens or screen of your camera with the wrapping cloth.

Do not leave the wrapping cloth in direct sunlight, in a closed car or near a

heater.

Do not use harsh chemicals (alcohol, benzine, thinner, etc.) or a stiff brush when

wiping off dirt.

Do not wash the wrapping cloth because it is partly made from real leather.



Utilisation du tissu d’emballage

Enveloppez l’appareil photo ou l’objectif en allant de  à  avec le logo Sony,

dans le cercle rouge sur l’illustration, orienté vers le bas.

Finalement, maintenez le tissu en place avec le caoutchouc.

Remarques

Ce tissu d’emballage peut être utilisé pour ranger et porter l’appareil photo. Il ne

protège pas l’appareil photo des chocs ou pressions.

Faites attention de ne pas laisser tomber l’appareil photo et l’objectif lorsque vous

les rangez ou portez.

N’essuyez pas l’objectif ou l’écran de l’appareil photo avec le tissu d’emballage.

Ne laissez pas le tissu d’emballage en plein soleil, dans une voiture aux vitres

fermées ou près d’un appareil de chauffage.

N’utilisez pas de produits chimiques forts (alcool, benzine, diluant, etc.) ni de

brosse dure pour enlever le saleté.

Ne lavez pas le tissu d’emballage parce qu’il est fait partiellement de cuir naturel.

Utilización del paño para envolver el producto

Envuelva su cámara y objetivo de acuerdo con los pasos  a  con el logotipo

Sony marcado con un círculo en la ilustración encarado hacia abajo.

Finalmente, sujete el paño en su lugar con la banda de goma.

Notas

Este paño para envolver el producto es para guardar y transportar su cámara. No

podrá proteger su cámara contra golpes ni presión.

Tenga cuidado de no dejar caer su cámara y el objetivo cuando los guarde o los

transporte.

No limpie el objetivo ni la pantalla de su cámara con el paño para envolver el

producto.

No deje el paño para envolver el producto a la luz solar directa ni cerca de un

aparato de calefacción.

No utilice productos químicos abrasivos (alcohol, bencina, diluyente de pintura.

etc.) ni un cepillo duro cuando limpie la suciedad.

No lave el paño para envolver el producto porque está hecho parcialmente de

cuero auténtico.

Verwenden des Tragetuchs

Wickeln Sie Ihre Kamera oder Ihr Objektiv entsprechend Schritt  bis  mit

dem in der Abbildung eingekreisten Sony-Logo nach unten weisend ein.

Befestigen Sie zum Schluss das Tuch mit dem Gummiband.

Hinweise

Dieses Tragetuch dient zum Lagern und Tragen Ihrer Kamera. Es kann die

Kamera nicht vor Erschütterungen oder Druck schützen.

Achten Sie darauf, die Kamera und das Objektiv beim Lagern oder Tragen nicht

fallen zu lassen.

Wischen Sie das Objektiv oder das Display der Kamera nicht mit dem Tragetuch

ab.

Lassen Sie das Tragetuch nicht im direkten Sonnenlicht, in einem geschlossenen

Fahrzeug oder in der Nähe von Heizkörpern liegen.

Verwenden Sie keine aggressiven Chemikalien (Alkohol, Benzol, Terpentin usw.)

oder eine harte Bürste zum Abwischen von Schmutz.

Waschen Sie das Tragetuch nicht, weil es teilweise aus echtem Leder besteht.

De omslagdoek gebruiken

Wikkel uw camera of lens volgens stappen  tot  met het Sony-logo dat in de

afbeelding is omcirkeld, naar beneden gericht.

Houd als laatste de doek op zijn plaats met de rubberen band.

Opmerkingen

Deze omslagdoek is voor het opbergen en dragen van uw camera. Het kan uw

camera niet beschermen tegen stoten of druk.

Zorg dat u uw camera en lens niet laat vallen als u ze opbergt of draagt.

Veeg de lens of het scherm van uw camera niet met de omslagdoek.

Laat de omslagdoek niet achter in direct zonlicht in een afgesloten auto of in de

buurt van een warmtebron.

Gebruik geen ruwe chemicaliën (alcholol, benzeen, verdunner, etc.) of een harde

borstel bij het verwijderen van vuil.

Was de omslagdoek niet omdat deze gedeeltelijk van echt leer is gemaakt.

Advertising