Инструкция по эксплуатации Sony LCS-VCC
Lcs-vcc
4-123-697-01(1)
日本語
•
レインカバーのご使用後は、乾いたやわらかい布でよく拭き、水分を
取ってから収納してください。
•
ご使用になるビデオカメラに合わせて、付属のクッションをお使いくだ
さい。
English
• After using the rain cover, wipe off any water with a soft dry cloth,
then store the rain cover in its case.
• Use the supplied cushion to fit your video camera.
Français
• Après avoir utilisé la housse anti-pluie, essuyez toute l’eau avec un
chiffon doux et sec, puis rangez la housse anti-pluie dans son étui.
• Utilisez le coussin fourni adapté à votre caméscope.
Deutsch
• Nachdem Sie die Regenschutzabdeckung verwendet haben, wischen
Sie alles Wasser mit einem weichen, trockenen Tuch ab und
bewahren Sie danach die Regenschutzabdeckung in ihrer
Schutzhülle auf.
• Verwenden Sie das mitgelieferte Polster für Ihre Videokamera.
© 2008 Sony Corporation
Printed in China
LCS-VCC
Español
• Después de utilizar la cubierta para la lluvia, limpie cualquier resto
de agua con un paño suave seco y, a continuación, guarde la cubierta
para la lluvia en su funda.
• Utilice el amortiguador suministrado para encajar la videocámara.
Nederlands
• Nadat u de regenkap hebt gebruikt, veegt u eventueel water weg
met een zachte, droge doek en bergt u de regenkap op in de
bijbehorende hoes.
• Gebruik het bijgeleverde kussen zodat uw videocamera goed past.
Svenska
• När du har använt regnskyddet torkar du av eventuellt vatten med
en mjuk, torr duk, och förvarar sedan regnskyddet i dess fodral.
• Använd den medföljande kudden för att passa in videokameran.
Italiano
• Dopo avere utilizzato la copertura per la pioggia, rimuovere
eventuali residui d’acqua con un panno morbido e asciutto, quindi
riporre la copertura stessa nell’apposita custodia.
• Utilizzare il cuscinetto in dotazione per sistemare la videocamera.
Português
• Depois de utilizar o resguardo de chuva, limpe a água com um pano
seco e macio e guarde o resguardo de chuva na respectiva bolsa.
• Utilize a almofada fornecida para encaixar a câmara de vídeo.