Инструкция по эксплуатации Sony LA-EA1

La-ea1 mount adaptor, Примечания относительно использования, Наименование компонентов

Advertising
background image

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения опасности возгорания или поражения

злектрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя

или влаги.

Для пользователей в Европе

Примечание для покупателей в

странах, где действуют директивы ЕС

Производителем данного устройства является корпорация

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.

Уполномоченным представителем по электромагнитной

совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по

адресам, указанным в соответствующих документах.

Утилизaция электрического и
электронного оборудования
(директива применяется в странах
Eвpоcоюзa и других европейских
странах, где действуют системы
раздельного сбора отходов)

Дaнный знак на устройстве или его упаковке

обозначает, что данное устройство нельзя

утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами. Eго

следует сдать в соответствующий приемный пункт переработки

электрического и электронного оборудования. Heпpaвильнaя

утилизация данного изделия может привести к потенциально

негативному влиянию на окружающую среду и здоровье людей,

поэтому для предотвращения подобных последствий необходимо

выполнять специальные требования по утилизации этого

изделия. Пepepaботкa данных материалов поможет сохранить

природные ресурсы. Для получения более подробной информации

о переработке этого изделия обратитесь в местные органы

городского управления, службу сбора бытовых отходов или в

магазин, где было приобретено изделие.

Установочный адаптер LA-EA1 представляет собой адаптер

для цифрового фотоаппарата со сменным объективом Sony с

E-переходником (далее именуемого как “камера”). Используйте

установочный адаптер для прикрепления α-объектива с помощью

A-переходника (далее именуемого как “объектив”).

Примечания относительно

использования

Будьте осторожны, чтобы не ударить установочный адаптер во

ˎ

время его прикрепления.

Не выполняйте смену объектива в пыльных или грязных местах.

ˎ

При переноске камеры с прикрепленным объективом возьмитесь

ˎ

за камеру и объектив.

Не прикасайтесь к контактам объектива. Грязь на контактах

ˎ

объектива может препятствовать передаче и приему сигналов

между объективом и камерой, что ведет к неисправной работе.

Не прикасайтесь к внутренней поверхности установочного

ˎ

адаптера. Если на внутренней поверхности установочного

адаптера имеется грязь, осторожно удалите ее с помощью

воздуходувки или мягкой щетки. Не протирайте поверхность.

При прикреплении объектива к установочному адаптеру

ˎ

обратите внимание на следующее.

При использовании штатива прикрепите установочную

площадку к установочному адаптеру (прилагается).

При использовании указанного ниже объектива на опору

помещается груз. Используйте для объектива штатив и т.п.

70-200mm F2.8G (SAL70200G)

70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)

300mm F2.8G (SAL300F28G)

Для прикрепления штатива к штативной площадке необходим

ˎ

один винт длиной 5,5 мм или короче. Если винт длиннее 5,5 мм,

он не обеспечит плотного прикрепления и может повредить

штативную площадку.

Не переносите камеру или объектив, когда штатив прикреплен к

ˎ

штативной площадке. Закрепляющий винт может ослабиться, а

камера или объектив может упасть.

Хранение установочного адаптера

Всегда закрывайте крышку объектива на установочном адаптере.

ˎ

Для предупреждения образования плесени не держите

ˎ

установочный адаптер во влажном месте продолжительное

время.

Конденсация влаги

Если установочный адаптер переместить сразу из холодного

ˎ

места в теплое, на нем может произойти конденсация влаги.

Для предотвращения этого сначала поместите установочный

адаптер в пластиковый пакет или что-либо подобное, а затем

перенесите его в теплое место. Когда температура воздуха

внутри пакета достигнет температуры окружающей среды,

выньте установочный адаптер из пакета.

Чистка установочного адаптера

Не используйте для чистки установочного адаптера

ˎ

органические растворители, например разбавитель или бензин.

Наименование компонентов

1...Контакты объектива*

2...Установочная метка объектива

3...Фиксатор объектива

4...Установочная метка камеры

5...E-переходник

6...A-переходник

7...Отверстие для крючка штативной площадки

8...Отверстие для закрепляющего винта

9...Штативная площадка

10...Крючок

11...Закрепляющий винт

12...Отверстие для винта штатива

Не прикасайтесь к контактам объектива на переднем и заднем

*

переходнике.

Прикрепление и снятие

установочного адаптера

Для прикрепления установочного адаптера

1

Снимите прикрепленный к камере объектив,

заднюю крышку объектива и переднюю и
заднюю крышки установочного адаптера.

Поверните крышки установочного адаптера против часовой

ˎ

стрелки, чтобы снять их.

Printed on 70% or more rectcled paper
using VOC (Volatile Organic Compound)
-free vegetable oil based ink.

2

Совместите установочную метку камеры на

установочном адаптере с белой меткой на
камере. Вставьте установочный адаптер в
гнездо камеры и поверните его по часовой
стрелке до тех пор, пока он не защелкнется на
месте.

Не нажимайте кнопку фиксатора объектива на камере

ˎ

во время прикрепления установочного адаптера, иначе

установочный адаптер не будет прикреплен надлежащим

образом.

Не вставляйте установочный адаптер под углом.

ˎ

3

Совместите установочную метку на цилиндре

объектива с оранжевой установочной меткой
объектива на установочном адаптере.
Вставьте объектив в гнездо установочного
адаптера и поверните его по часовой стрелке
до тех пор, пока он не защелкнется на месте.

Не нажимайте фиксатор объектива на установочном

ˎ

адаптере во время прикрепления объектива, иначе он не

будет прикреплен надлежащим образом.

Не вставляйте объектив под углом.

ˎ

Для снятия установочного адаптера

1

Держите нажатым фиксатор объектива на

установочном адаптере и поверните объектив
против часовой стрелки до упора. Осторожно
выньте объектив из гнезда установочного
адаптера.

2

Держите нажатой кнопку фиксатора объектива

на камере и поверните установочный адаптер
против часовой стрелки до упора. Осторожно
выньте установочный адаптер из гнезда
камеры.

Прикрепление и снятие

штативной площадки

Для прикрепления штативной площадки

1

Поместите крючок штативной площадки в

отверстие установочного адаптера для крючка
штативной площадки.

2

Во время нажатия штативной площадки по

направлению к установочному адаптеру,
затяните закрепляющий винт штативной
площадки.

При использовании установочного адаптера с адаптером

ˎ

штатива периодически проверяйте, не ослаблен ли

закрепляющий винт.

Для снятия штативной площадки

Полностью ослабьте закрепляющий
винт, поворачивая его в направлении,
противоположном направлению его
закрепления, а затем снимите штативную
площадку.

Примечания относительно

съемки

Не прикрепляйте ничего (телеконвертер и т.п.) к передней или

ˎ

задней стороне установочного адаптера.

В зависимости от объектива действительное расстояние может

ˎ

слегка отличаться от шкалы расстояния объектива.

При съемке с установочным адаптером минимальное фокусное

ˎ

расстояние может увеличиться.

При съемке в режиме MF (Ручная фокусировка):

ˎ

При использовании объектива с переключателем режима

ˋ

фокусировки, установите его в положение MF (Ручная

фокусировка).
Смотрите на ЖК-экран или в видоискатель для выполнения

ˋ

фокусировки.

Примечания относительно использования
функции автофокусировки с подсоединенным с
помощью A-переходника объективом

Камера должна поддерживать автофокусировку. Проверьте

ˎ

функции камеры.

Автофокусировка поддерживается только при подсоединенном

ˎ

объективе SAM или SSM.

При использовании объектива с A-переходником подсветка AF

ˎ

не работает.

Во время видеозаписи могут быть записаны функциональные

ˎ

шумы или звуковые сигналы от камеры или объектива.

Автофокусировка при подсоединенном объективе с

ˎ

A-переходником работает медленнее, чем при подсоединенном

объективе с Е-переходником. (Приблизительно от 2 до 7 секунд

при съемке в соответствии с условиями измерений Sony)

(Может отличаться в зависимости от состояния объекта или

яркости во время съемки.)

Технические характеристики

Размер экрана съемки

Размер APS-C

Размеры

Максимальный

диаметр

Приблиз. ϕ 65 мм

Высота

Приблиз. 26,6 мм

(не включая выступающие части)

Масса

Приблиз. 110 г

(не включая штативную площадку)

Приблиз. 150 г

(включая штативную площадку)

Комплектность поставки

Установочный адаптер (1),

штативная площадка (1),

передняя крышка объектива (1),

задняя крышка объектива (1),

набор печатной документации

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены

без уведомления.

является товарным знаком Sony Corporation.

Инструкция по эксплуатации/

/

/

LA-EA1

Mount Adaptor

© 2010 Sony Corporation Printed in Japan

4-185-204-23(1)

Последние сведения о совместимости объективов можно узнать

ˎ

у своего дилера Sony или в уполномоченном сервисном центре

Sony.
有關相容鏡頭的最新資訊,請洽詢 Sony 經銷商或當地合格的

Sony 維修服務中心。

警告

為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。

卡口轉接器 LA-EA1 為含 E-安裝座的 Sony 可換鏡頭數碼相機
(以下稱“相機”)專屬的轉接器。安裝含 A-安裝座的 α 鏡頭
(以下稱“鏡頭”)時,請使用卡口轉接器。

使用須知

安裝卡口轉接器時,請小心不要使其受到機械性衝擊。

避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。

搬移已安裝鏡頭的相機時,請同時握住相機和鏡頭。

請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相

機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常。
請勿觸碰卡口轉接器的內側。若卡口轉接器內側有髒汙,請用吹

氣刷或軟刷輕輕將其拂去。請勿用力摩擦。
安裝鏡頭與卡口轉接器時,請小心下列事項。

使用三腳架時,請將安裝座連接至卡口轉接器(隨附)。
使用以下鏡頭時,請務必安裝在卡座上。請使用適合該鏡頭的
三腳架。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
將三腳架安裝至三腳架安裝座上時,請使用 5.5 mm 以下長度

的螺絲。若螺絲長度超過 5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損
壞三腳架安裝座。
請勿搬移已安裝三腳架並安裝至三腳架安裝座的相機或鏡頭。否

則安裝座螺絲可能會鬆脫,並導致相機或鏡頭掉落。

存放卡口轉接器

存放時務必在卡口轉接器上蓋上鏡頭蓋。

為防止發霉,請勿長時間將卡口轉接器放置在極為潮溼的地方。

溼氣凝結

若您將卡口轉接器直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出

現冷凝現象。如要避免此現象,請先將卡口轉接器放置在塑膠袋
或類似的物品內,再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到
周圍環境的溫度時,再將卡口轉接器取出。

清潔卡口轉接器

請勿使用任何有機溶劑清潔卡口轉接器,例如稀釋劑或汽油。

 零件識別

1...鏡頭接點*
2...鏡頭安裝記號
3...鏡頭釋放鍵
4...相機安裝記號
5...E-安裝座
6...A-安裝座
7...三腳架安裝掛勾孔
8...安裝螺絲孔
9...三腳架安裝座
10...掛勾
11...安裝螺絲
12...三腳架螺絲孔

請勿觸碰前後安裝座的鏡頭接點。

*

安裝與取下卡口轉接器

 安裝卡口轉接器

1

取下相機的鏡頭、鏡頭後蓋及卡口轉接器的前後

蓋。

逆時針旋轉卡口轉接器的蓋子將其取下。

2

將卡口轉接器上的相機安裝記號與相機上的白色記

號對齊。將卡口轉接器放入相機的卡座,並以順時
針方向旋轉直到鎖緊為止。

安裝卡口轉接器時,請勿按下相機上的鏡頭釋放鍵,否則無

法確實安裝卡口轉接器。
請勿傾斜放入卡口轉接器。

3

將鏡頭機身上的安裝記號與卡口轉接器上的橘色鏡

頭安裝記號對齊。將鏡頭放入卡口轉接器的卡座,
並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。

安裝鏡頭時,請勿按下卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,否則無

法確實安裝鏡頭。
請勿傾斜放入鏡頭。

 取下卡口轉接器

1

按住卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,並將鏡頭以逆時

針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將鏡頭從
卡口轉接器的卡座上取下。

2

按住相機機身上的鏡頭釋放鍵,並將卡口轉接器以

逆時針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將卡
口轉接器從相機的卡座上取下。

安裝與取下三腳架安裝座

 安裝三腳架安裝座

1

將三腳架安裝座的掛勾放入卡口轉接器的三腳架安

裝座掛勾孔中。

2

朝卡口轉接器壓下三腳架安裝座時,請鎖緊三腳架

安裝座的安裝螺絲。

搭配三腳架轉接器使用卡口轉接器時,請不時檢查安裝螺

絲是否鬆脫。

取下三腳架安裝座

以安裝時的相反方向旋轉,徹底鬆脫安裝螺絲,然後
取下三腳架安裝座。

拍攝注意事項

請勿在卡口轉接器前後加裝任何配件(增距鏡等)。

視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距。

搭配卡口轉接器進行拍攝時,最小焦距可能會增加。

以 MF (手動對焦) 拍攝時:

使用有對焦模式開關的鏡頭時,請設為 MF (手動對焦)。

請觀看液晶螢幕或觀景器進行對焦。

使用安裝 A-安裝座鏡頭的自動對焦功能注意事項

您的相機必須支援自動對焦。請檢查您相機的功能。

只有在安裝 SAM 或 SSM 鏡頭時才能支援自動對焦功能。

使用 A-安裝座鏡頭時,AF 照明器不會亮起。

錄製影片時,可能會錄進相機或鏡頭所發出的操作噪音或嗶聲。

安裝 A-安裝座時的自動對焦作用會比安裝 E-安裝座鏡頭時的速

度還慢。(依 Sony 的測量環境進行拍攝時,需要約 2 到 7 秒)
(可能隨拍攝時的拍攝目標環境或亮度而有不同。)

規格

拍攝螢幕尺寸

APS-C 尺寸

尺寸

最大直徑

約 φ 65 mm

高度

約 26.6 mm
(不包括突出部分)

質量

約 110 g
(不包括三腳架安裝座)
約 150 g
(包括三腳架安裝座)

所含物品

卡口轉接器(1)、三腳架安裝座(1)、
鏡頭前蓋(1)、鏡頭後蓋(1)、成套印刷文件

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

為 Sony Corporation 之商標。

警告

為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨中或受潮。

卡口轉接器 LA-EA1 為含 E-安裝座的 Sony 可換鏡頭數碼相機
(以下稱“相機”)專屬的轉接器。安裝含 A-安裝座的 α 鏡頭
(以下稱“鏡頭”)時,請使用卡口轉接器。

使用須知

安裝卡口轉接器時,請小心不要使其受到機械性衝擊。

避免在多灰塵或髒汙的場所更換鏡頭。

搬移已安裝鏡頭的相機時,請同時握住相機和鏡頭。

請勿觸碰鏡頭接點。若鏡頭接點沾有髒汙,可能會干擾鏡頭和相

機間訊號的傳送和接收,進而導致操作失常。
請勿觸碰卡口轉接器的內側。若卡口轉接器內側有髒汙,請用吹

氣刷或軟刷輕輕將其拂去。請勿用力摩擦。
安裝鏡頭與卡口轉接器時,請小心下列事項。

使用三腳架時,請將安裝座連接至卡口轉接器(隨附)。
使用以下鏡頭時,請務必安裝在卡座上。請使用適合該鏡頭的
三腳架。
70-200mm F2.8G (SAL70200G)
70-400mm F4-5.6G SSM (SAL70400G)
300mm F2.8G (SAL300F28G)
將三腳架安裝至三腳架安裝座上時,請使用 5.5 mm 以下長度

的螺絲。若螺絲長度超過 5.5 mm,將無法確實鎖緊且可能會損
壞三腳架安裝座。
請勿搬移已安裝三腳架並安裝至三腳架安裝座的相機或鏡頭。否

則安裝座螺絲可能會鬆脫,並導致相機或鏡頭掉落。

存放卡口轉接器

存放時務必在卡口轉接器上蓋上鏡頭蓋。

為防止發霉,請勿長時間將卡口轉接器放置在極為潮溼的地方。

溼氣凝結

若您將卡口轉接器直接從寒冷處移至溫暖處,轉接器上可能會出

現冷凝現象。如要避免此現象,請先將卡口轉接器放置在塑膠袋
或類似的物品內,再移至溫暖的場所。等到袋內的空氣溫度達到
周圍環境的溫度時,再將卡口轉接器取出。

清潔卡口轉接器

請勿使用任何有機溶劑清潔卡口轉接器,例如稀釋劑或汽油。

 零件識別

1...鏡頭接點*
2...鏡頭安裝記號
3...鏡頭釋放鍵
4...相機安裝記號
5...E-安裝座
6...A-安裝座
7...三腳架安裝掛勾孔
8...安裝螺絲孔
9...三腳架安裝座
10...掛勾
11...安裝螺絲
12...三腳架螺絲孔

請勿觸碰前後安裝座的鏡頭接點。

*

安裝與取下卡口轉接器

 安裝卡口轉接器

1

取下相機的鏡頭、鏡頭後蓋及卡口轉接器的前後

蓋。

逆時針旋轉卡口轉接器的蓋子將其取下。

2

將卡口轉接器上的相機安裝記號與相機上的白色記

號對齊。將卡口轉接器放入相機的卡座,並以順時
針方向旋轉直到鎖緊為止。

安裝卡口轉接器時,請勿按下相機上的鏡頭釋放鍵,否則無

法確實安裝卡口轉接器。
請勿傾斜放入卡口轉接器。

3

將鏡頭機身上的安裝記號與卡口轉接器上的橘色鏡

頭安裝記號對齊。將鏡頭放入卡口轉接器的卡座,
並以順時針方向旋轉直到鎖緊為止。

安裝鏡頭時,請勿按下卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,否則無

法確實安裝鏡頭。
請勿傾斜放入鏡頭。

 取下卡口轉接器

1

按住卡口轉接器上的鏡頭釋放鍵,並將鏡頭以逆時

針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將鏡頭從
卡口轉接器的卡座上取下。

2

按住相機機身上的鏡頭釋放鍵,並將卡口轉接器以

逆時針方向旋轉直至轉動停止, 然後小心地將卡
口轉接器從相機的卡座上取下。

安裝與取下三腳架安裝座

 安裝三腳架安裝座

1

將三腳架安裝座的掛勾放入卡口轉接器的三腳架安

裝座掛勾孔中。

2

朝卡口轉接器壓下三腳架安裝座時,請鎖緊三腳架

安裝座的安裝螺絲。

搭配三腳架轉接器使用卡口轉接器時,請不時檢查安裝螺

絲是否鬆脫。

取下三腳架安裝座

以安裝時的相反方向旋轉,徹底鬆脫安裝螺絲,然後
取下三腳架安裝座。

拍攝注意事項

請勿在卡口轉接器前後加裝任何配件(增距鏡等)。

視鏡頭而定,實際距離可能會與鏡頭的距離比例有些微差距。

搭配卡口轉接器進行拍攝時,最小焦距可能會增加。

以 MF (手動對焦) 拍攝時:

使用有對焦模式開關的鏡頭時,請設為 MF (手動對焦)。

請觀看液晶螢幕或觀景器進行對焦。

使用安裝 A-安裝座鏡頭的自動對焦功能注意事項

您的相機必須支援自動對焦。請檢查您相機的功能。

只有在安裝 SAM 或 SSM 鏡頭時才能支援自動對焦功能。

使用 A-安裝座鏡頭時,AF 照明器不會亮起。

錄製影片時,可能會錄進相機或鏡頭所發出的操作噪音或嗶聲。

安裝 A-安裝座時的自動對焦作用會比安裝 E-安裝座鏡頭時的速

度還慢。(依 Sony 的測量環境進行拍攝時,需要約 2 到 7 秒)
(可能隨拍攝時的拍攝目標環境或亮度而有不同。)

規格

拍攝螢幕尺寸

APS-C 尺寸

尺寸

最大直徑

約 φ 65 mm

高度

約 26.6 mm
(不包括突出部分)

質量

約 110 g
(不包括三腳架安裝座)
約 150 g
(包括三腳架安裝座)

所含物品

卡口轉接器(1)、三腳架安裝座(1)、
鏡頭前蓋(1)、鏡頭後蓋(1)、成套印刷文件

設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。

為 Sony Corporation 之商標。

1

9

2

10

2

1

3

11

3

2

4

12

5

6

7
8

1

2

Advertising