Инструкция по эксплуатации Sony SPK-IP55

Sports pack, Spk-ip55, Ik 1 1 h l f 2 2

Advertising
background image

E

A

Инструкция по эксплуатации

使用說明書
사용설명서

3-076-894-31(2)

SPK-IP55

Sony Corporation © 2002 Printed in Japan

Sports Pack

E

1

4

5

1

2

4

Используйте ме
таллические ча
сти плечевого р
емня.

¯

Установочный башмак

видеокамеры

¯

¯ ¯

Корпус

Направляющая

ï

I

K

1

1

H

L

F

2

2

Телефото

¯

¯ ¯ ¯

¯

Широкоугольная съемка

¯

¯

Передвиньте зеркальную крышку, захватывая ее
возле метки OPEN, и откройте ее.

¯

¯

¯

OPEN

ï

Трансфокация

1

2

1

3

4

2

G

1

2

4

3

1

2

OPEN

5

J

2

Паз

Конусной стороной
вверх

¯

B

C

Водонепроницаемая прокладка

* Распорка

*

Зеркальная
крышка

¯

Крючок для плечевого ремня

¯

Установочный башмак
видеокамеры

¯

¯ ¯

Штекер микрофона

¯

Штекер
дистанционного
управления

** Держатель штекера

**

* Удалите распорку, когда аппарат используется.

*

** Вставьте штекер дистанционного управления в держатель штекера, когда аппарат не и

спользуется. Удалите штекер, затем извлеките установочный башмак видеокамеры.

**

¯

¯

¯ ¯

¯

2

Гнездо A/V

2

A/V

1

Гнездо

LANK

1

LANK

5

Защелка

Задняя часть корпуса

¯

Кнопка START/STOP

START/STOP

Переключатель POWER

POWER

Ремень захвата

Отверстие установки треноги

¯

¯ ¯ ¯

Кнопка PHOTO

¯

PHOTO

Лампочка режима

Передняя часть корпуса

¯

Кнопка
трансфокации

Переднее стекло

¯

Стереофонический
микрофон

¯

¯

Крючок для
плечевого ремня

¯

D

Можно использовать на глубине до 2 метров под водой.

Для использования Вашей видеокамеры с данным футляром обратитесь к
инструкции по эксплуатации видеокамеры.
Данный спортивный футляр SPK-IP55 предназначается для работы с
цифровой видеокамерой DCR-IP55/DCR-IP55E/DCR-IP45/DCR-IP45E
фирмы Sony. Брызгозащищенный спортивный футляр SPK-IP55 является
водо- и влагонепроницаемым, что позволяет использовать цифровую
видеокамеру фирмы Sony.

Внимание
• Перед тем, как начать запись, убедитесь, что видеокамера

работает исправно и нет протечек.

• Фирма Sony не несет ответственности за повреждения

видеокамеры, батареек и т.д. при использовании спортивного
футляра или за расходы на запись, если протечки воды
произошли в результате неправильного использования.

Предосторожности

• Не подвергайте переднее стекло сильному удару, поскольку оно

может треснуть.

• Избегайте открывания спортивного футляра под водой или на

пляже. Подготовительные работы, такие, как установка и замена
кассеты и платы “Memory Stick”, следует производить в местах с
низкой влажностью и несоленым воздухом.

• Не бросайте спортивный футляр в воду.
• Избегайте использовать спортивный футляр в местах с сильными

волнами.

• Избегайте использования спортивного футляра в следующих ситуациях:

– в очень жарком или влажном месте.
– в воде с температурой выше 40°С.
– при температуре ниже 0°С.
В таких ситуациях может произойти конденсация влаги или
протечка воды, повредит аппарат.

• Используйте спортивный футляр не более, чем в течение одного

часа за один раз при температуре выше 35°С.

• Не оставляйте спортивный футляр под прямым солнечным светом

на длительный период времени. Если Вы вынуждены оставить
спортивный футляр под прямым солнечным светом, обязательно
накройте футляр полотенцем или другим защитным материалом.

• Если косметическое масло попало на спортивный футляр, надо

очистить от него полностью, промывая в тепловатой воде. Такое
комсетическое масло, оставшееся на корпусе спортивного футляра,
может привести к изменению цвета или такому повреждению
спортивного футляра, как трещина на поверхности.

Техническое обслуживание и
предосторожности

В случае протечки воды
Если случилась протечка воды, перестаньте подвергать спортивный
футляр воздействию воды немедленно.
Если видеокамера стала влажной, отнесите ее немедленно в ближайшую
мастерскую обслуживания Sony.
Расходы на ремонт должны быть несены пользователем.

Примечания по водонепроницаемой прокладке
• Проверьте, чтобы не было царапин или трещин на

водонепроницаемой прокладке, так как они могут привести к
протечке воды внутрь. Если имеются царапины или трещины,
замените поврежденную водонепроницаемую прокладку на новую.
Не снимайте водонепроницаемую прокладку при помощи
металлического инструмента или инструмента с острым концом.

• После проверки на отсутствие трещин или пыли на

водонепроницаемой прокладке смажьте ее слегка прилагаемой
смазкой при помощи пальца. Это предотвращает износ. Во время
смазки повторно проверьте, нет ли трещин или пыли. Никогда не
используйте для смазки ткань или бумагу, поскольку может иметь
место прилипание волокон. Не используйте какие-либо другие типы
смазок, кроме прилагаемой, поскольку это может повредить
водонепроницаемую прокладку.

• Положите водонепроницаемую прокладку в паз ровно, конусной

стороной вверх. Никогда не перекручивайте ее. (См. рис. A.)

• Продолжительность использования водонепроницаемой прокладки

зависит от технического обслуживания и частоты использования,
однако мы рекомендуем менять ее один раз в год. Для замены
водонепроницаемой прокладки обратитесь в агенство обслуживания
Sony. Не забудьте проверить на отсутствие протечки воды после
замены водонепроницаемой прокладки.

Проверка на отсутствие протечки воды после замены
водонепроницаемой прокладки
Перед установкой видеокамеры проверьте, нет ли протечек воды.
Закройте спортивный футляр без установки видеокамеры и погрузите его
в воду на глубину около 15 см примерно на 3 минуты и затем проверьте,
нет ли протечки воды.

После записи
После записи в местах, подверженных морским ветрам, промойте
спортивный футляр свежей водой при плотно пристегнутых защелках и
затем протрите его мягкой сухой тканью. Pекомендуется погрузить
спортивный футляр в пресную воду приблизительно на 30 минут. Eсли на
нем останется соль, это может привести к повреждению металлических
деталей или образованию ржавчины и привести к просачиванию воды.
• Eсли на Bаш спортивный футляр попал лосьон для загара или

другие вязкие вещества, смойте их теплой водой.

• Очистите внутри футляр при помощи мягкой сухой ткани. Не

промывайте футляр изнутри.

• Не используйте никакие растворители, например, спирт, бензин или

разбавитель для очистки, так как это может повредить отделку.

Противотуманный раствор для объектива
Смажьте поверхность стекла при помощи прилагаемого противотуманного
раствора для объектива. Это эффективно для предотвращения запотевания.

Kак использовать противотуманный раствор для объектива
Нанесите 1 или 2 капли жидкости на переднее стекло и стекло окуляра и
равномерно разотрите жидкость с помощью тампона, мягкой ткани или
салфетки.

При хранении спортивного футляра
• Установите распорку, прилагаекую к спортивному футляру, с целью

предотвращения износа водонепроницаемой прокладки. (См. рис. B.)

• Закройте футляр без пристегивания защелок, чтобы предотвратить

износ водонепроницаемой прокладки.

• Избегайте накопления пыли на водонепроницаемой прокладке.
• Избегайте хранения спортивного футляра в холодном, очень жарком

или влажном месте, а также вместе с нафталином или камфарой, в
противном случае это может повредить аппарат.

Поиск и ycтpaнeниe неисправностей

Признак

Не записывается
звук.

Внутрь
спортивного
футляра попали
капли воды.

Не работают
функции записи
и
воспроизведения.

Технические характеристики

Материал

Пластик (PC, ABS), стекло

Водонепроницаемые детали

Водонепроницаемая прокладка, защелки

Встроенный микрофон

Стереофонический

Размеры

Приблиз. 125

Ч

128

Ч

172 mm (мм)

Масса

Приблиз. 520 g (г) (только спортивный футляр)

Прилагаемые принадлежности

Плечевой ремень (1)
Установочный башмак видеокамеры (1)
Кольцо защиты от отраженного света (1)
Распорка (1)
Смазка (1)
Противотуманный раствор для объектива (1)
Инструкция по эксплуатации (1)

Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
уведомления.

Причина

Не подсоединен микрофон.

• Не пристегнуты защелки.

• Водонепроницаемая

прокладка установлена
неправильно.

• На водонепроницаемой

прокладке имеются
царапины или трещины.

• Разрядился батарейный

блок.

• Не подсоединен штекер

дистанционного
управления.

• Закончилась лента.
• Предохранительный

лепесток на кассете и
плате “Memory Stick”
установлен в положение,
при котором невозможна
запись.

• Наполнена память платы

“Memory Stick”.

Действия по устранению

Подсоедините его к гнезду A/
V видеокамеры.

• Пристегните защелки так,

чтобы они защелкнулись.

• Установите ровно

водонепроницаемую
прокладку в паз.

• Замените

водонепроницаемую
прокадку на новую.

• Зарядите полностью

батарейный блок.

• Подсоедините его к гнезду

LANC на видеокамере.

• Перемотайте ленту назад

или используйте новую.

• Передвиньте

предохранительный
лепесток или загрузите
новую кассету с лентой и
новую плату “Memory
Stick”.

• Загрузите другую плату

“Memory Stick” или сотрите
ненужные данные из платы
“Memory Stick”.

Русский

Подготовка

Что касается подробностей, смотрите, пожалуйта, инструкцию по
эксплуатации, прилагаемую к Вашей видеокамере.

D Подготовка видеокамеры

1 Снимите запястный ремень, фильтр или переходный объектив

с видеокамеры.

2 Установите батарейный блок.
3 Загрузите кассету с лентой и плату “Memory Stick”.

Разблокируйте предохранительный лепесток на плате “Memory Stick” и
кассете с лентой для установки их в положение, при котором возможна
запись изображения.
Длина ленты и память платы “Memory Stick” должны быть достаточными
для записи изображения.

4 Прикрепите кольцо защиты от отраженного света.

Данное кольцо до некоторой степени защищает от отраженного света от
кольцевой части объектива Вашей видеокамеры на переднем стекле.

5 При съемке с импользованием экрана ЖКД разверните панель

ЖКД и придвиньте ее к видеокамере наружу экраном ЖКД.

6 Установите функции, такие как фокусировка и освещение, на

режим AUTO.

E Установка видеокамеры

Поверните переключатель POWER видеокамеры в положение “OFF” (CHG),
а также переключатель POWER спортивного футляра в положение “OFF”.
1 Прикрепите установочный башмак видеокамеры.

Используйте металлические части плечевого ремня, как показано на рисунке.

2 Освободите защелки.

1

Передвиньте кнопку разблокировки в указанном стрелочкой
направлении и освободите защелки.

2

Откройте заднюю часть корпуса.
Покройте переднее стекло слоем противотуманного раствора для объектива.
Покройте поверхность стекла в передней части спортивного футляра
слоем прилагаемого противотуманного раствора для объектива.

3 Удалите посторонние материалы.

Удалите посторонние материалы, такие как пыль, песок или волосы, с
водонепроницаемой прокладки, паза или другой поверхности
соприкосновения с ней. Затем, нанесите смазку равномерным слоем на
водонепроницаемую прокладку.
Если корпус закрыт при наличии таких материалов, то эти поверхности
могут быть повреждены и протечка воды может произойти.

4 Установите видеокамеру.

Совместите установочный башмак видеокамеры с направляющей на
передней части корпуса.
Вставьте видеокамеру, толкнув зад установочного башмака видеокамеры
до щелчка. Убедитесь, что ручка на каждой стороне установочного
башмака видеокамеры замкнута надежно. При этом надо соблюдать
осторожность, чтобы не прижать шнуры.

Примечание
Необходимо сохранить видеокамеру в горизонтальном положении при
установке ее. Вставка видеокамеры в переднюю часть корпуса в
вертикальном положении может привести к повреждению
установочного башмака видеокамеры и передней части корпуса.

5 Подсоедините штекеры к соответствующим гнездам

видеокамеры. (См. рис. E-5.)

1

Подсоедините штекер дистанционного управления к гнезду

LANC.

2

Затем, подсоедините штекер микрофона к гнезду A/V.

6 Закройте заднюю часть корпуса.

Затем, зафиксируйте заднюю часть корпуса и застегните защелки, пока они
не защелкнутся.

Примечание

• Надо соблюдать осторожность, чтобы не прижать шнуры при закрытии

задней части корпуса.

• При установке видеокамеры в спортивном футляре ось объектива может

сместиться от оси переднего стекла спортивного футляра. Это не
вызывает проблему при записи.

F Подготовка спортивного футляра

1 Отрегулируйте ремень захвата.

Удерживая спортивный футляр так, чтобы кончики Ваших пальцев могли
легко дотронуться до переключателя POWER, кнопки START/STOP и
кнопки ZOOM, потяните за ремень для регулировки его длины.

2 Прикрепление плечевого ремня.

Знак фирмы SONY должен быть на внешней стороне.

Использование спортивного футляра

G Запись

Изображение записывается на ленту.
1 Поверните переключатель POWER в положение “ON”.

При этом включится питание и загорится лампочка CAMERA.

2 Нажмите кнопку START/STOP для начала записи.

Для остановки записи
Нажмите кнопку START/STOP. Снова нажмите ее для возобновления записи.

Для окончания записи
Нажмите кнопку START/STOP, а затем поверните переключатель POWER
в положение “OFF”.

H При съемке с использованием экрана ЖКД

Вы можете осуществить видеосъемку с отражением изображения в зеркале.
1 Передвиньте зеркальную крышку, захватывая ее возле метки

OPEN, и откройте ее.

2 Откройте створки и вставьте выступы в каждое отверстие.

Для закрытия зеркальной крышки
Удалите выступы на обеих створках и закройте створки, начиная с нижней.

Трансфокация

• Держите нажатой сторону W для широкоугольной съемки.
• Держите нажатой сторону Т для режима телефото.

Для относительно медленной трансфокации нажмите кнопку слегка.

Примечания по записи
• Если Вы оставите видеокамеру с кассетой внутри на 5 минут или

более в режиме готовности, видеокамеру отключится
автоматически. Это предотвращает износ батареек и ленты. Для
возобновления режима готовности поверните переключатель
POWER в положение “OFF”, а затем поверните его снова в
положение CAMERA.

• Переключатель POWER спортивного футляра имеет приоритет над

переключателем POWER видеокамеры.

• Во время записи, когда экран ЖКД обращен наружу, счетчик

появляться не будет.

I Съемка неподвижного изображения

Неподвижное изображение записывается на плату “Memory Stick”.
1 Передвиньте переключатель POWER в указанном стрелочкой

направлении и загорите лампочку MEMORY.

2 Нажмите кнопку PHOTO слегка.

Зеленая метка прекратит мигание, затем загорится. При этом возможно
записать неподвижное изображение.

3 Нажмите кнопку PHOTO сильнее.

При сильном нажатии кнопки PHOTO изображение запишится на плату
“Memory Stick”.

О вышеуказанной операции
Вы можете записать неподвижное изображение также при горении
лампочки CAMERA.
Примечание
При использовании спортивного футляра невозможно выполнить следующие
операции: NightShot (ночная съемка) и запись с лампой-вспышкой.

J Запись подвижных изображений на плату

“Memory Stick”

1 Передвиньте переключатель POWER в указанном стрелочкой

направлении и загорите лампочку MEMORY.

2 Нажмите кнопку START/STOP.

K Воспроизведение с использованием пульта

дистанционного управления

Вы можете воспроизвести записанные изображения на экране ЖКД с помощью
пульта дистанционного управления (прилагаемого к Вашей видеокамере).
Звук не может прослушаться.
1 Передвиньте переключатель POWER в указанном стрелочкой

направлении и загорите лампочку VCR.

2 Нажмите кнопку N PLAY на пульте дистанционного

управления.

Используйте пульт дистанционного управления для всех других функций,
включая STOP (остановка), REW (ускоренная перемотка назад) и FF
(ускоренная перемотка вперед).
Датчик дистанционного управления расположен в передней нижней части
спортивного футляра.
Направьте пульт дистанционного управления на датчик для управления
видеокамерой.

Примечание
Изображение на зеркале выглядит повернутым в сторону.

L Извлечение видеокамеры

Перед открытием спортивного футляра протрите влаги на спортивном
футляре и на себе. Исключите попадание воды на видеокамеру.
1 Поверните переключатель POWER в положение “OFF”.
2 Освободите защелки и откройте заднюю часть корпуса. (См.

рис. E

-2.)

3 Отсоедините штекер дистанционного управления от гнезда

LANC, а штекер микрофона от гнезда A/V.

Примечание
Необходимо отсоединить штекеры, захватывая за самые штекеры, а не
за шнуры, перед извлечением видеокамеры. В противном случае
штекеры и видеокамера могут повредиться.

4 Вытяните установочный башмак видеокамеры.

Удерживая установочный башмак видеокамеры за ручки с обеих сторон,
нажмите кнопки и выньте видеокамеру.

5 Отсоедините установочный башмак видеокамеры.

¯ ¯

¯

,

¯

¯

¯

¯

DCR-IP55

DCR-IP55E

DCR-IP45

DCR-IP45E

¯

¯

SPK-IP55

п ,

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

,

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

,

¯

¯

п

,

¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯ ¯ ¯

¯

¯ ¯

“Memory Stick”

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

:

¯ ¯

¯

¯

¯

¯ ¯

п ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

, ¯ ¯

¯

п ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯ ,

¯ ¯

¯

, ¯

¯

¯

¯

¯

п

п ,

¯

¯

п

, ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯ п

¯

¯

¯

¯

¯

,

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

,

¯

¯

¯ ¯

¯

,

¯ ¯

¯

,

¯

¯

¯

¯

,

п

,

¯

п

¯

¯

,

¯

¯

¯

A

¯

,

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯ ¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

,

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

,

¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

B

¯

¯

, ¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

ï

¯

¯

¯

¯

¯

(PC, ABS)

,

,

¯

¯

¯

Ч

Ч

¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

п ¯

¯

¯ ¯ ,

¯

D

¯

¯

1

¯

2

¯ ¯

3

¯

¯ ¯

¯

“Memory Stick”

¯

¯

“Memory Stick”

ï

¯

¯

¯ ¯

“Memory Stick”

ï

4

¯

¯

¯

¯

5

¯

¯ ,

¯

¯

¯

¯

6

¯

,

¯ ,¯

AUTO

E

¯

¯ ¯

POWER

¯

“OFF” (CHG)

,

¯

POWER

¯

“OFF”

1

¯

¯ ¯

¯

¯

¯ ¯ ¯

2

¯ ¯

1

¯ ¯ ,

¯

2

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯

3

¯

¯

,

¯ ¯

,

4

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

5

¯

¯

¯

E-5

1

LANC

2

¯

,

A/V

6

¯

¯

¯ ¯

¯ ¯ ,

¯

¯

¯

¯

¯

¯

F

¯

¯

1

¯

¯

POWER

START/STOP

ZOOM

ï

¯

,

2

¯

¯ ¯

¯

¯

SONY

¯

G

¯

1

POWER

“ON”

¯

,

CAMERA

2

START/STOP

¯ ¯

START/STOP

¯ ¯

START/STOP

POWER

“OFF”

H

¯

¯ ¯

¯

1

¯

¯

¯

OPEN

ï

2

¯ ¯

¯

¯

¯

,

¯

¯

W

¯

¯

¯

T

¯

¯ ¯

¯

¯

п

п ¯

¯

¯

¯ ¯

¯

,

¯

OFF

¯

,

¯

POWER

“OFF”

¯

,

CAMERA

¯ ¯

POWER

ï

¯

POWER

¯

¯ ,

¯

¯

I

¯

¯

¯

“Memory Stick”

1

¯

POWER

¯

MEMORY

2

PHOTO

ï

¯ ,

¯

¯

3

PHOTO

¯

PHOTO

¯

¯ ¯

“Memory Stick”

¯

CAMERA

; ¯

¯

,

¯

J

¯

¯

¯

“Memory Stick”

1

¯

POWER

¯

MEMORY

2

START/STOP

K

¯

,

¯

¯

¯

ï

¯ ¯

1

¯

POWER

VCR

2

N

PLAY

п

¯

¯

п

STOP

¯

,

REW

¯

FF

¯

¯

¯

п

¯

¯

п

¯ ¯ ¯

L

¯

¯

¯

¯

¯ ¯ ,

¯

¯

1

POWER

“OFF”

2

¯

¯

¯

¯ ,

¯ ¯

E-2

3

LANC

¯

,

A/V

¯

п ¯

,п

¯

¯

,

4

¯

¯ ¯

¯

¯

¯

,

¯

¯ ¯

5

¯

¯ ¯

¯ ¯

¯

¯

п ¯

¯

¯

¯

“Memory Stick”

¯

¯

¯

“Memory Stick”

¯

ï

A/V

¯

¯

¯

¯

¯

ï

LANC

¯

¯

¯ ¯

¯

¯ ¯

¯

¯

“Memory Stick”

¯ ¯

“Memory Stick”

¯ ¯

¯ ¯

¯ ¯

“Memory Stick”

1

2

Advertising