Инструкция по эксплуатации Philips AVENT Tetina

Товары для детей Philips

Advertising
background image

GB: For your child’s safety and health

WARNING! Always use this product with adult

supervision.Never use feeding teats as a

soother.Continuous and prolonged sucking

of fluids will cause tooth decay.Always check

food temperature before feeding.Keep all

components not in use out of the reach of

children.Before first use, clean the product.

Inspect before each use and pull the feeding

teat in all directions.Throw away at the first

signs of damage or weakness.Do not store a

feeding teat in direct sunlight or heat, or leave

in disinfectant (“sterilising solution”) for longer

than recommended, as this may weaken the

teat.Do not place in a heated oven.Before

first use place in boiling water for 5 minutes.

This is to ensure hygiene.Clean before each

use.Wash and rinse thoroughly then sterilise

using a Philips AVENT steriliser or boil for

5 minutes. • DO NOT warm contents in a

microwave oven as this may cause uneven

heating and could scald your baby.

• Dishwasher safe – Food colourings may

discolour components. • Immediately after

use, wash the teat inside and out

in soapy water, being careful

not to damage the hole. • Do not

turn teat inside out for cleaning.

• Always assemble teats and adaptor ring when

wet. • ALWAYS insert the adaptor ring when

using a polypropylene bottle.

FR: Pour la sécurité et la santé de votre enfant,

AVERTISSEMENT ! Ne laissez jamais un enfant

utiliser ce produit sans surveillance.N'utilisez

jamais la tétine d'alimentation comme une

sucette.La succion continue et prolongée de

liquide entraîne l'apparition de caries.Vérifiez

toujours la température des aliments avant

de nourrir votre enfant.Rangez tous les

éléments non utilisés hors de portée des

enfants.Lavez le produit avant la première

utilisation. Avant chaque utilisation, examinez

la tétine d'alimentation et tirez-la dans tous

les sens. Jetez-la au moindre signe de

détérioration ou de fragilité.N'exposez pas la

tétine d'alimentation directement au soleil ou

près d'une source de chaleur et ne la laissez pas

dans un produit désinfectant (solution

stérilisante) plus longtemps que la durée

recommandée car cela pourrait la fragiliser.

Ne pas mettre dans un four chaud.

Pour une meilleure hygiène,

avant la première utilisation,

maintenez la sucette immergée dans

de l'eau en ébullition pendant 5 minutes.

Nettoyez avant chaque utilisation.Lavez

et rincez abondamment, puis effectuez la

stérilisation à l'aide d'un stérilisateur Philips

AVENT ou plongez l'élément dans de l'eau

bouillante pendant 5 minutes. • NE placez PAS

les éléments directement sur des surfaces

ayant été nettoyées à l'aide de produits de

nettoyage antibactériens. • Passe au

lave-vaisselle. Les colorants alimentaires

peuvent provoquer une décoloration des

composants. • Immédiatement après usage,

nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la tétine

à l’eau savonneuse en veillant à ne pas

endommager l’orifice. • Ne retournez pas la

tétine pendant le nettoyage. • Assemblez

toujours la tétine et la bague d'adaptation une

fois mouillées. • Insérez TOUJOURS la bague

d'adaptation lorsque vous utilisez un biberon

en polypropylène.

IT: AVVERTENZE: per la salute e la sicurezza

del tuo bambino. Il prodotto deve essere

utilizzato sempre sotto la supervisione

di un adult.Non usate mai le

tettarelle come un succhietto.

La suzione continua e prolungata di

fluidi causa danni ai denti.Verificate sempre la

temperatura degli alimenti prima

dell'assunzione da parte del bambino.Tutti i

componenti che non vengono utilizzati

devono essere tenuti lontano dalla portata dei

bambini.Prima del primo utilizzo, pulite il

prodotto. Controllate sempre il prodotto

prima dell'uso e tirate la tettarella per

l'allattamento in tutte le direzioni.Sostituite la

tettarella ai primi segni di deterioramento.

Non lasciate la tettarella per l'allattamento

sotto la luce diretta del sole, vicino a una fonte

di calore o immersa nel liquido disinfettante

("soluzione di sterilizzazione") più a lungo di

quanto consigliato, poiché la tettarella

potrebbe deteriorarsi.Non inserite il prodotto

in un forno caldo.Al primo utilizzo, ponete la

tettarella in acqua bollente per 5 minuti. Ciò

garantisce l'igiene.Pulite il prodotto prima

dell'uso.Lavate e asciugate il prodotto

accuratamente, quindi sterilizzatelo utilizzando

uno sterilizzatore Philips AVENT oppure fatelo

bollire per 5 minuti. • NON scaldate la pappa

in un forno a microonde, per evitarne

il riscaldamento eccessivo

e il rischio di scottare il

bambino. • Lavabile in

lavastoviglie. La pigmentazione degli

alimenti può causare l'alterazione dei colori del

prodotto. • Subito dopo l’uso, lavare la tettarella

sia all’interno che all’esterno con acqua e

sapone, facendo attenzione a non danneggiare

il foro. • Non ruotare la parte interna verso

l’esterno per effettuare la pulizia. • Assemblate

sempre le tettarelle e gli anelli adattatori

quando sono bagnati. • Inserite SEMPRE l'anello

adattatore quando utilizzate un biberon in

polipropilene.

ES: ADVERTENCIAS para la seguridad y salud de

su hijo/a: Utilice siempre este producto bajo la

supervisión de un adulto. No utilice nunca la

tetina como chupete.La succión continua y

prolongada de líquidos produce caries.

Compruebe siempre la temperatura de los

alimentos antes de la toma.Mantenga todos

los componentes que no estén en uso fuera del

alcance de los niños.Limpie el producto antes

de utilizarlo por primera vez. Antes de cada

uso, inspeccione la tetina y tire de ella en todas

direcciones.Deseche el chupete a los

primeros síntomas de deterioro o fragilidad.

No deje la tetina expuesta a la luz solar directa,

ni la deje en contacto con un desinfectante

("solución esterilizadora") durante más tiempo

del recomendado, ya que esto podría debilitar

la tetina.No coloque el producto en un horno

caliente.Antes del primer uso, manténgalo en

agua hirviendo durante 5 minutos para

garantizar la higiene.Límpielo antes de cada

uso.Lave y enjuague en profundidad el

producto utilizando un esterilizador de Philips

AVENT o hirviéndolo durante 5 minutos. • NO

caliente el contenido en el horno microondas, ya

que podría calentar la comida de forma desigual

y quemar al bebé. • Apto para lavavajillas. Los

colorantes de la comida pueden producir

decoloración en las piezas. • Inmediatamente

después del uso, lave la tetina por dentro y por

fuera con agua y un poco de jabón con cuidado

para no dañar el orificio. • No ponga la tetina del

revés para limpiarla. • Monte siempre las tetinas y

el anillo adaptador cuando estén húmedos.

• Inserte SIEMPRE el anillo adaptador

cuando utilice un biberón

de polipropileno.

PT: Para a segurança e saúde

do seu filho. ATENÇÃO! Utilize este

produto sempre com a supervisão de um

adulto.Nunca utilize as tetinas de alimentação

como chupeta.A sucção contínua e

prolongada de líquidos pode provocar

deterioração dentária.Verifique sempre a

temperatura dos alimentos antes de alimentar

o seu filho.Mantenha todos os componentes

não utilizados fora do alcance das crianças.

Antes da primeira utilização, limpe o produto.

Verifique antes de cada utilização e puxe a

tetina em todas as direcções.Elimine ao

primeiro sinal de danos ou deterioração.Não

guarde as tetinas num local exposto a luz solar

directa ou calor, nem as deixe em desinfectante

(“solução de esterilização”) durante mais tempo

do que o recomendado, pois isto poderá

enfraquecer a tetina.Não colocar num forno

aquecido.Antes da primeira utilização colocar

em água a ferver durante 5 minutos. Isto tem

como objectivo garantir a higiene.Limpe

antes de cada utilização.Lave e enxagúe

cuidadosamente e, em seguida, esterilize com

um esterilizador Philips AVENT ou ferva durante

5 minutos. NÃO aqueça o conteúdo

no microondas, visto que isto

pode causar um aquecimento

irregular da comida e poderá provocar

queimaduras no seu bebé. • Adequado para

lavar na máquina de lavar loiça - os corantes

dos alimentos poderão provocar a

descoloração dos componentes.

• Imediatamente após a utilização, lave a tetina

por dentro e por fora com água e sabão. Lave-a

cuidadosamente para não danificar o orifício.

• Não revire a tetina para a limpar. • Coloque

SEMPRE o anel adaptador quando estiver a

usar um biberão em polipropileno. • Coloque

sempre as tetinas e o anel adaptador

quando estes estiverem molhados.

PL: Dbaj o zdrowie i bezpieczeństwo Twojego

dziecka OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dziecku

korzystać z tego produktu bez nadzoru

dorosłych.Nigdy nie używaj smoczka do

karmienia jako zwykłego smoczka.Długie

i nieprzerwane ssanie napojów powoduje

próchnicę.Przed karmieniem zawsze

sprawdzaj temperaturę pokarmu.Przed

każdym użyciem dokładnie obejrzyj produkt.

Przed każdym użyciem dokładnie sprawdź

produkt i pociągnij smoczek w

każdym kierunku.Wyrzuć

produkt, gdy zauważysz

pierwsze oznaki uszkodzenia lub

zużycia.Nie przechowuj smoczka w

miejscach nasłonecznionych lub gorących ani

nie namaczaj smoczka w środku

dezynfekującym (sterylizującym) przez dłuższy

czas niż jest to zalecane, gdyż może to

spowodować uszkodzenie smoczka.

Nie umieszczaj produktu w mikrofalówce.

Przed pierwszym użyciem gotuj smoczek w

wodzie przez 5 minut w celu zapewnienia

higieny. Wyczyść przed każdym użyciem.

Wyczyść i dobrze opłucz smoczek, a następnie

wysterylizuj go za pomocą sterylizatora Philips

AVENT lub gotuj przez 5 minut.

• NIE podgrzewaj zawartości butelki w

kuchence mikrofalowej. Pokarm może zostać

podgrzany nierównomiernie, co grozi

poparzeniem dziecka. • Produkt można myć w

zmywarce – jednak jego elementy mogą ulec

przebarwieniu. • Zaraz po użyciu umyj smoczek

na zewnątrz i w środku wodą z mydłem. Należy

myć ostrożnie, aby nie uszkodzić dziurki w

smoczku. • Nie należywywijać smoczka na

drugą stronę w celu czyszczenia.

• Smoczeki nakrętkę mocującą

składaj zawsze wtedy, gdy części

te są mokre. • W przypadku

korzystania z butelek polipropylenowych

ZAWSZE zakładaj nakrętkę mocującą.

RU: для безопасности и здоровья ребенка

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Изделие следует

использовать под контролем взрослых.

Никогда не используйте соски для

бутылочек в качестве пустышек.

Постоянное и продолжительное

высасывание жидкости приводит ккариесу.

Перед кормлением обязательно

проверяйте температуру питания.

Не используемые части изделия беречь от

детей.Проверяйте изделие перед каждым

использованием. Перед каждым

использованием проверяйте целостность

соски, растягивайте соску в разных

направлениях.При наличии повреждений

или признаков износа замените старую

соску на новую.Не подвергайте соску

воздействию прямых солнечных лучей и

тепла, не оставляйте изделие в растворе

дезинфицирующего средства дольше

рекомендованного времени;

несоблюдение этого условия

может привести к

повреждению соски.

Не помещайте изделие в н

агретую духовку.Перед первым

использованием прокипятите его в течение

5 минут, это обеспечит гигиеничность.

Мойте изделие перед каждым

использованием.Тщательно промойте и

ополосните, простерилизуйте изделие в

стерилизаторе Philips AVENT или

прокипятите в течение 5 минут.

• НЕ подогревайте детское питание в

микроволновой печи. В микроволновой

печи пища прогревается неравномерно, и

ребенок может обжечься. • Изделие можно

мыть в посудомоечной машине. Пищевые

красители могут привести к изменению

цвета соски. • Сразу после использования

вымойте соску внутри и снаружи в мыльной

воде, аккуратно, чтобы не повредить

отверстие. • Не выворачивайте соску

наизнанку во время мытья. • Помните, что

при сборке соска и cоединительное кольцо

должны быть влажными.

• При использовании бутылочек из

полипропилена ВСЕГДА вставляйте

cоединительное кольцо.

GB: INSTRUCTIONS INCLUDED

FR : MODE D’EMPLOI INCLUS

IT: ISTRUZIONI INCLUSE

ES: INSTRUCCIONES INCLUIDAS

PT: INSTRUÇÕES INCLUÍDAS

PL: INSTRUKCJE DOŁĄCZONE

RU: ИНСТРУКЦИИ ПРИЛАГАЮТСЯ

4213.354.0096.2

Philips NL9206AD-4 Drachten

Advertising
Эта инструкция подходит к следующим моделям: