Инструкция по эксплуатации Graff SHOWER HEADS

Страница 5

Advertising
background image

IOG 2300.00

1

5

GB

GB

D

F

RUS

E

IT

MONTAGEANLEITUNG – siehe Abb. 1-4
1. Die Rosette (B) auf den Duschrohrarm (C) aufsetzen.
2. Falls es im Satz einen Einschraubnippel (D) gibt, ist die Abdichtung auf das Außengewinde des
Einschraubnippels (D) aufzusetzen und dann ist er in vorbereitete Ausführung (A) in der Wand mit dem
Gewinde 1/2” einzuschrauben. Dann ist die Abdichtung auf das Außengewinde des Arms aufzusetzen
und in den Gewindenippel (D) einzuschrauben.
3. Falls es im Satz keinen Einschraubnippel (D) gibt, ist die Abdichtung auf das Außengewinde des

Arms aufzusetzen und dann ist er in vorbereitete Ausführung (A) in der Wand mit dem Gewinde 1/2”
einzuschrauben.

4. Es ist zu beachten, dass der Arm nach unten zeigen soll. Um den Duschrohrarm entsprechend an-

zuschrauben und zu positionieren ist der Bandschlüssel zu verwenden.

5. Durch die Anlage Wasser durchlaufen lassen, um Verschmutzungen zu beseitigen.
6. Die Rosette (B
7. Brausekopf (E) auf den Brausekopfarm (C) aufdrehen. Einen sauberen Riemenschlüssel verwenden,

um den Brausekopf zuzudrehen.

8. Prüfen, ob sich der Brausekopf (E) leicht drehen lässt.

МОНТАЖНАЯ ИНСТРУКЦИЯ – cм. риc. 1-4
1. Установи розетку (B) на плече душевой головки (C).
2. Если в комплекте есть ниппель (D), нанеси герметик на наружную резьбу ниппеля (D) и ввинти

его в подготовленный вывод (A) в стене с резьбой 1/2”. Затем нанеси герметик на наружную
резьбу плеча и ввинти его в ниппель (D).

3. Если в комплекте нет ниппеля (D), нанеси герметик на наружную резьбу плеча и ввинти его

в подготовленный вывод (A) в стене с резьбой 1/2”.

4. Обрати внимание на то, чтобы плечо было правильно сориентировано вниз. Используй ключ

с защитной накладкой, чтобы хорошо затянуть плечо головки душа и установить в требуемом
положении.

5. Промой систему водой, чтобы удалить из нее все загрязнения.
6. Придвинь розетку (B) к отделочной стенке.

.

7. Прикрутите душевую головку (E) к базисной трубке (C). Для полного прикручения примените

чистый опоясывающий ключ.

8. Проверьте, легко ли поворачивается головка (E).

ASSEMBLY INSTRUCTION – see fi g. 1-4
1. Put the sprinkler rosette (B) on shower head arm (C).
2. If the set includes a screw connection (D), put sealing on the external thread of the screw connector

(D) and screw it into the previously prepared wall outlet (A) with 1/2” thread. Next, put sealing on the
arm’s external thread and screw it inside the screw connector (D).

3. If the set does not include a screw connector (D), put sealing on the external thread of the arm and

screw it into the previously prepared wall outlet (A) with 1/2” thread.

4. Pay attention to orient the arm downwards in the correct manner. Use a belt key to screw in the shower

head’s arm correctly and place it in the required position.

5. Run water through the installation to remove any impurities.
6. Push the sprinkler rosette (B) to the fi

7. Thread the showerhead (E) to the shower arm (C). Use a clean strap wrench to tighten the shower-

head.

8. Check the showerhead (E) for smooth operation.

INSTRUCTION DE MONTAGE – voir fi g. 1-4
1. Placez le trèfl e d’accouplement (B) sur le bras de la pomme de douche (C).
2. Si un mamelon (D) fait partie du kit de montage, mettez du calfeutrant sur le fi letage extérieur du

mamelon (D) et vissez-le dans la sortie du mur (A) avec un fi letage de 1/2”. Ensuite, placez du cal-
feutrant sur le fi letage extérieur du bras et vissez-le dans le mamelon (D).

3. Faute d’un mamelon (D), mettez du calfeutrant sur le fi letage extérieur du bras et vissez-le dans la

sortie du mur (A) avec un fi letage de 1/2”.

4. Faites attention de bien orienter le bras vers le bas. Utilisez la clй а sangle pour bien serrer le bras de

la pomme de douche et le placer dans la position correcte.

5. Faites couler un peu d’eau pour éliminer toutes les impuretés de la tuyauterie.
6. Approchez le trèfl e d’accouplement (B) au panneau de fi

7. Visser la pomme de douche (E) sur le bras de la tête de douche (C). Utiliser la clй а sangle propre,
pour serrer la pomme de douche.
8. Vérifi er, si la rotation de la pomme (E) est facile.

Для монтажа
необходимы:

pазводной ключ,

ключ с защитной накладкой,

трубный фитинг ½”,
герметик.

Bei der Montagewerden
benötigt:

Universalschlüssel,
Bandschlüssel,
Fitting ½”,
Dichtungsmasse.

For assembly you will need:

Adjustable spanner,
Belt key,
Tube coupling ½”,
Sealing putty.

Per il montaggio sono nec-
essari i seguenti utensili:

chiave registrabile,
chiave a cinghia,
raccordo per tubi ½”,
pasta per guarnizioni.

Les outils nécessaires
pour le montage:

une clй а molette,
une clй а sangle,
un raccord de tuyau ½”,
du calfeutrant.

Para el montaje
se necesitan:

llave ajustable,
llave de correa,
niple ½”,
masa selladora.

Finish wall

Ausbauwand

Panneau de finition

Отделочная стенка

Pared de acabado

Parete di finitura

A

E

ISTRUZIONE DI MONTAGGIO – vedi fi g. 1-4
1. Metti il rosone (B) sul braccio della testa della doccia (C).
2. Se nel kit c’è il raccordo a vite (D) metti la guarnizione sul fi letto esterno del raccordo a vite (D) e av-

vitalo nella conduttura preparata (A) nel muro con il fi letto 1/2”. Di seguito metti la guarnizione sul fi letto
esterno del braccio e avvitalo nel raccordo a vite (D).

3. Se nel kit non c’è il raccordo a vite (D), metti la guarnizione sul fi letto esterno del braccio e avvitalo nella

conduttura preparata (A) nel muro con il fi letto 1/2”.

4. Fa attenzione, che il braccio sia diretto adeguatamente verso basso. Usa la chiave a cinghia, per av-

vitare adeguatamente la testa della doccia e disporla in posizione richiesta.

5. Fa scorrere l’acqua attraverso l’impianto per eliminare tutte le impurità.
6. Accosta il rosone (B) alla parete di fi
7. Avvita il soffi one della doccia (E) al braccio del soffi one della doccia (C). Usa una chiave a nastro pulita

per avvitare bene il soffi one della doccia.

8. Controlla se il soffi one (E) gira facilmente.

INSTRUCCIÓN DE MONTAJE – ver la fi g. 1-4
1. Meta la roseta (B) en el brazo del cabeza de ducha (C).
2. Si en el juego tiene el niple roscado (D) ponga el sellador en la rosca exterior del niple (D) y enrósquelo

en la salida (A) en la pared con la rosca 1/2”. Luego ponga el sellador en la rosca exterior del brazo y
enrósquelo en el niple roscado (D).

3. Si en el juego no tiene el niple roscado (D), ponga el sellador en la rosca exterior del brazo y en-

rósquelo en la salida preparada (A) en la pared con la rosca 1/2”.

4. Preste atención en que el brazo esté bien orientado hacia abajo. Use la llave de correa para poder

apretar bien el brazo del cabezal de ducha y colocar en la posición adecuada.

5. Deje pasar el agua por la instalación para limpiarla de todas las impurezas.
6. Acerque la roseta (B
7. Enrosque el cabezal al brazo (E) de la regadera (C). Utilice una llave de correa para fi jar el cabezal.
8. Verifi que que el cabezal de la regadera (E) funcione adecuadamente.

1

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

DUSCHKÖPFE • TÊTE DE DOUCHE

ДУШЕВЫЕ ГОЛОВКИ

TELÉFONOS DE DUCHA • TESTE DOCCIA

SHOWER HEADS

1

1

Rev

20

. 1 January

11

) a la pared de acabado.

nitura.

nition.

) an die Ausbauwand heran schieben.

nishing wall.

Advertising