Инструкция по эксплуатации thumbsUp Remote Control Candle Set - 2 pack
Remote control candles, En ru
Remote Control Candles
thumbsUp! (UAE)
Best Homes Business Center
M 107, Mezzanine Floor
Sheik Zayed Road
Dubai, UAE
T: +971-4-3465465
F: +971-4-3388826
Mail: [email protected]
Web: www.thumbsup.ae
thumbsUp! (BR)
Departmento Comercial
Rua Henrique Jorge Guedes
127Jardim Marajoara
Sao Paulo, Brazil
T: +55 11 2275 1978
F: +55 11 9219 9375
www.thumbsup.br.com
thumbsUp! (FR)
164 av Joseph Kessel,
78960 Voisin le
Bretonneux, FR
T: +33 (0)1 61 37 02 90
F: +33 (0)1 61 37 03 05
www.thumbsup.fr
thumbsUp! (USA)
thumbsUp! USA, 841-B
Fesslers Parkway, Nashville,
TN 37067, USA
T: 615-620-1370
F: 615-620-1371
www.thumbsupusa.com
thumbsUp! (AUS)
Unit 1, 113 Broadway,
Bassendean, WA 6054
Australia
T: 1300 873 637
F: 1300 304 870
Mail: [email protected]
Web: www.thumbsupaus.com
thumbsUp! (DE)
thumbsUp! GmbH
Speestr. 24
53840 Troisdorf, DE
T: +49 2241 972 507-0
F: +49 2241 972 507-88
www.thumbsup.de
thumbsUp! (UK)
Santok House, Unit L, Braintree Industrial Estate
Ruislip, Middlesex, HA4 0EJ, UK
Tel: 0845 466 8880
Fax: 0845 466 8881
www.thumbsupuk.com
Head Office
Made in China
CNSTRMT
USE AND CARE
1. Insert batteries.
2. Turn switch at base of the candle to ‘ON’.
3. The candles can now be activated or ‘extinguished’ via the remote control.
NOTE: To preserve battery life, turn the candle switch to the off position when not
in use for long periods.
BATTERY REPLACEMENT
1. Remove expired batteries from compartment at base of the candle.
2. Clean the battery contacts and those of the device prior to battery installation.
3. Replace with 3 new AAA batteries.
4. Be sure to insert the batteries as indicated.
REMOTE:
1. Remove the battery from compartment at bottom edge of the control. Discard properly.
2. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation.
3. Install 1 3V CR2025 button cell battery as shown on the battery diagram.
4. The “+” side should face upwards.
CARE:
1. Do not expose to water or damp.
2. For indoor use only.
3. Turn off when not in use to save battery life.
4. Remove used batteries promptly.
REMOVE BATTERIES IF THEY EXPIRE OR IF THE PRODUCT IS NOT TO BE USED
FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME
DO NOT expose batteries to fire or water. DO NOT attempt to recharge, use different
size batteries, or install batteries backwards. Never touch damaged or leaking
batteries – this could result in burn injuries or cause serious internal injuries if
swallowed. Obtain medical attention immediately if this occurs. Misuse can cause a
battery to overheat, rupture, leak, or explode, resulting in personal injury and/or
property damage.
EN
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД
1. Вставьте батарейки.
2. Установите выключатель питания в основании свечи в положение ‘ON’.
3. Теперь Вы можете "зажечь" или "потушить" свечи при помощи
дистанционного управления.
ВНИМАНИЕ: Чтобы сохранить заряд батареек, выключайте питание, если
свеча не используется в течение длительного времени.
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
1. Выньте использованные батарейки из отделения в нижней части свечи.
2. Перед установкой протрите контакты батареек и контакты устройства.
3. Вставьте 3 новых батарейки стандарта AAA.
4. Удостоверьтесь в том, что батарейки установлены, как указано.
ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ:
1. Выньте батарейку из отделения в нижней части в торце пульта. Правильно
утилизируйте батарейку.
2. Перед установкой протрите контакты батарейки и контакты устройства.
3. Вставьте одну батарейку стандарта 3V CR2025 как показано на рисунке.
4. Сторона батарейки с контактом “+” должна смотреть вверх.
УХОД:
1. Не допускайте попадание воды или влаги.
2. Только для использования в помещении.
3. Чтобы сэкономить заряд батарейки, выключайте питание, если устройство
не используется.
4. Правильно утилизируйте использованные батарейки.
ВЫНЬТЕ ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ, А ТАКЖЕ ВЫНИМАЙТЕ
БАТАРЕЙКИ, ЕСЛИ ВЫ НЕ БУДЕТЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ УСТРОЙСТВО В
ТЕЧЕНИЕ ДЛИТЕЛЬНОГО ВРЕМЕНИ
НЕ допускайте контакта батареек с огнем или водой. НЕ предпринимайте
попыток перезарядить батарейки, использовать батарейки разных размеров
или устанавливать батарейки обратной полярностью. Никогда не касайтесь
поврежденных или протекающих батареек – это может привести к ожогам
или к отравлению в случае попадания вещества внутрь организма. В таких
случаях немедленно обращайтесь к врачу. Неправильное использование
может привести к перегреву, разрушению, протечке или взрыву батареек,
что может стать причиной травм и/или повреждению имущества.
PT
UTILIZAÇÃO E CUIDADOS
1. Insira as pilhas.
2. Mude o interruptor na base da vela para 'ON'.
3. As velas podem agora ser ativadas ou 'apagadas' através do telecomando.
ATENÇÃO: Para poupar bateria, coloque o interruptor da vela na posição off
quando não a usar durante longos períodos de tempo.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
1. Remova as pilhas gastas do compartimento na base da vela.
2. Limpe os contactos das pilhas e os do dispositivo antes de colocar pilhas
novas.
3. Substitua por 3 pilhas AAA novas.
4. Certifique-se de que insere as pilhas conforme indicado.
TELECOMANDO:
1. Remova a pilha do compartimento na extremidade inferior do telecomando.
Deite fora de acordo com as leis aplicáveis.
2. Limpe os contactos das pilhas e também os do dispositivo antes de colocar
pilhas novas.
3. Instale uma pilha tipo botão CR2025 de 3V, conforme apresentado no diagrama
da pilha.
4. O lado "+" deve estar virado para cima.
CUIDADOS:
1. Não exponha à água ou umidade.
2. Apenas para uso interior.
3. Quando não estiver em uso, desligue o telecomando para poupar bateria.
4. Remova imediatamente as pilhas usadas.
SE ESTAS SE GASTAREM OU O PRODUTO NÃO FOR UTILIZADO DURANTE UM
PERÍODO DE TEMPO ALARGADO REMOVA AS PILHAS
NÃO exponha as pilhas ao fogo ou água. NÃO tente recarregar, usar pilhas de
tamanho diferente ou instalar as pilhas ao contrário. Nunca toque em pilhas
danificadas ou que estejam a derramar - tal, pode provocar queimaduras ou
causar sérios danos internos, se engolidas. Se tal acontecer, procure imediata-
mente assistência médica. A má utilização pode causar o sobreaquecimento,
rutura, derrame ou explosão da pilha, causando danos pessoais e/ou danos de
propriedade.
DE
GEBRAUCH UND PFLEGE
1. Legen Sie die Batterien ein.
2. Stellen Sie den Schalter an der Basis der Kerze auf EIN.
3. Die Kerzen können jetzt mit der Fernbedienung aktiviert bzw. ‚gelöscht’ werden.
HINWEIS: Stellen Sie den Kerzenschalter zum Schonen der Batterien auf AUS,
wenn die Kerzen längere Zeit nicht benutzt werden.
BATTERIEAUSTAUSCH
1. Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Fach an der Basis der Kerze.
2. Säubern Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batterie- und Gerätekontakte.
3. Legen Sie drei neue AAA-Batterien ein.
4. Achten Sie darauf, die Batterien wie angegeben einzulegen.
FERNBEDIENUNG:
1. Nehmen Sie die Batterie aus dem Fach an der unteren Kante der Fernbedien-
ung. Entsorgen Sie sie ordnungsgemäß.
2. Säubern Sie vor dem Einlegen der Batterie die Batterie- und Gerätekontakte.
3. Legen Sie eine 3-V-CR2025-Knopfbatterie ein wie im Diagramm dargestellt.
4. Die „+“-Seite sollte nach oben zeigen.
PFLEGE:
1. Keinem Wasser oder Feuchtigkeit aussetzen.
2. Nur für den Gebrauch in Innenräumen.
3. Bei Nichtverwendung zur Schonung der Batterien ausschalten.
4. Verbrauchte Batterien umgehend entfernen.
NEHMEN SIE DIE BATTERIEN HERAUS, WENN SIE VERBRAUCHT SIND ODER
DAS PRODUKT LÄNGERE ZEIT NICHT BENUTZT WIRD.
Setzen Sie die Batterien keinem Feuer oder Wasser aus. Versuchen Sie nicht,
Batterien wieder aufzuladen, Batterien unterschiedlicher Größe zu verwenden oder
Batterien umgekehrt einzulegen. Berühren Sie nie beschädigte oder auslaufende
Batterien. Dies könnte in Verbrennungen oder, falls sie verschluckt werden, in
schweren inneren Verletzungen resultieren. Suchen Sie in diesem Fall umgehend
ärztlichen Rat. Missbrauch kann im Überhitzen, Platzen, Auslaufen oder
Explodieren einer Batterie und in Personen- und/oder Sachschäden resultieren.
ES
USO Y CONSERVACIÓN
1. Introduce las pilas.
2. Coloca el interruptor situado en la base de la vela en la posición ‘ON’.
3. Las velas pueden encenderse o apagarse mediante el mando a distancia.
NOTA: Para ahorrar energía de las pilas, coloca el interruptor de la vela en la
posición OFF cuando no vayas a usarla durante largo tiempo.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
1. Extrae las pilas gastadas del compartimento situado en la base de la vela.
2. Limpia los contactos de las pilas y los del dispositivo antes de instalar las pilas.
3. Sustitúyelas por 3 pilas AAA nuevas.
4. Asegúrate de que introduces las pilas de la forma indicada.
MANDO A DISTANCIA:
1. Extrae la pila del compartimento situado en el borde inferior del mando.
Deséchala correctamente.
2. Limpia los contactos de la pila y los del dispositivo antes de instalarla.
3. Instala 1 pila de botón CR2025 de 3V como se indica en el gráfico de la pila.
4. El lado “+” debe estar orientado hacia arriba.
CONSERVACIÓN:
1. No la expongas al agua ni a la humedad.
2. Solo para uso en interiores.
3. Apágala cuando no la uses para ahorrar energía de las pilas.
4. No dejes las pilas gastadas en el compartimento. Extráelas cuando se hayan
gastado.
EXTRAE LAS PILAS SI ESTÁN AGOTADAS O SI NO SE VA A USAR EL
PRODUCTO DURANTE LARGO TIEMPO
NO expongas las pilas al fuego ni al agua. NO recargues las pilas, no uses pilas de
otro tamaño ni instales las pilas al revés. No toques nunca una pila dañada o que
pierda líquido (podrías sufrir quemaduras o lesiones internas graves si la ingieres).
Si esto sucede, acude a un médico de inmediato. El uso inadecuado puede
provocar que la pila se recaliente, que pierda líquido o que explote, lo que podría
provocar lesiones y/o daños materiales.
FR
UTILISATION ET ENTRETIEN
1. Insérez les piles.
2. Placez le commutateur à la base de la bougie sur « ON » (marche).
3. Les bougies peuvent alors être activées ou « éteintes » avec la télécommande.
REMARQUE : Pour économiser les piles, mettez le commutateur en position « off »
(arrêt) si les bougies doivent rester inutilisées pendant longtemps.
REMPLACEMENT DES PILES
1. Enlevez les piles épuisées du compartiment situé à la base de la bougie.
2. Nettoyez les contacts de la pile et de l'appareil avant d'installer les piles.
3. Insérez 3 nouvelles piles AAA.
4. Insérez les piles comme indiqué.
TÉLÉCOMMANDE :
1. Enlevez la pile de son compartiment situé sur le bord inférieur de la télécom-
mande. Disposez de la pile conformément à la législation en cours.
2. Nettoyez les contacts de la pile et de l'appareil avant d'installer la pile.
3. Installez une 1 pile bouton CR2025 de 3 V comme illustré dans le diagramme.
4. Le côté « + » doit être orienté vers le haut.
ENTRETIEN :
1. Ne pas exposer à l'eau.
2. Usage en intérieur uniquement.
3. Arrêter pendant les périodes d'inutilisation pour économiser les piles.
4. Remplacer rapidement les piles usagées.
ENLEVEZ LES PILES SI LE PRODUIT RESTE INUTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE
PROLONGÉE
Ne PAS exposer les piles au feu ou à l’eau. Ne PAS essayer de recharger les piles,
d'utiliser des piles de taille différente ou d'inverser les polarités. Ne pas toucher les
piles endommagées ou présentant des fuites, en raison des risques de brûlure ou
de blessures internes graves en cas d'ingestion. Contacter immédiatement un
médecin si cette situation se produit. La mauvaise utilisation d'une pile risque
d'entraîner une surchauffe, une rupture, une fuite, voire une explosion, ce qui
pourrait résulter en des blessures personnelles ou des dommages matériels.
PL
OBSŁUGA I KONSERWACJA
1. Włóż baterie.
2. Ustaw włącznik na spodzie świeczki w pozycji ON (włączony).
3. Świeczki można teraz zapalać i gasić pilotem.
UWAGA: Aby wydłużyć czas pracy baterii, gdy świeczka nie jest używana przez
długi okres, należy przestawić włącznik na pozycję OFF (wyłączony).
WYMIANA BATERII
1. Wyjmij zużyte baterie z komory na spodzie świeczki.
2. Przed włożeniem baterii przeczyść styki baterii i urządzenia.
3. Włóż 3 nowe baterie AAA.
4. Dopilnuj, aby baterie były włożone zgodnie z oznaczeniem.
PILOT:
1. Wyjmij baterię z komory na spodzie pilota. Wyrzuć ją zgodnie z przepisami.
2. Przed włożeniem baterii przeczyść styki baterii i urządzenia.
3. Włóż 1 baterię guzikową CR2025 3 V zgodnie z oznaczeniem na schemacie
instalacji baterii.
4. Znak „+” powinien być skierowany w górę.
KONSERWACJA:
1. Nie wystawiać na działanie wody lub wilgoci.
2. Tylko do użytku w pomieszczeniach.
3. Gdy urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, aby wydłużyć czas pracy
baterii.
4. Zużyte baterie należy niezwłocznie wyjąć.
NALEŻY WYJĄĆ BATERIE, JEŚLI SĄ ZUŻYTE LUB PRODUKT NIE BĘDZIE
UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS.
NIE WOLNO wystawiać baterii na działanie ognia lub wody. NIE WOLNO próbować
ładować baterii ponownie, używać baterii innej wielkości ani wkładać baterii tyłem
do przodu. Nigdy nie dotykaj uszkodzonych lub cieknących baterii – może to
spowodować oparzenia, a w przypadku połknięcia poważne obrażenia
wewnętrzne. W takim przypadku niezwłocznie zapewnij poszkodowanemu pomoc
medyczną. Niewłaściwe używanie może doprowadzić do przegrzania, pęknięcia,
wycieku lub wybuchu baterii, powodując obrażenia ciała i/lub uszkodzenie mienia.