Инструкция по эксплуатации Pioneer HDJ-2000
Hdj-2000, Nederlands, Deutsch
Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".
NEDERLANDS
HDJ-2000
PROFI-DJ-KOPFHORER
CUFFIE PER DJ PROFESSIONALI
AURICULARES PARA DJ PROFESIONALES
PROFESSIONELE DJ HOOFDTELEFOON
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ НАУШНИКИ ДЛЯ ДИ-ДЖЕЕВ
I
_____________________ DEUTSCH____________________
Lesen Sie sich bitte diese Anleitung genau durch. Dann wissen Sie alles über die sachgerechte
Benutzung.
A WARNUNG
« Den Kopfhörer immer auf die richtige Lautstärke einstellen. Übermäßige Lautstärke kann zu Gehörschäden
führen.
« Die Benutzung von Kopfhörern beim Fahn'ad-, Motorrad- oder Autofahren ist verboten! Die Wiedergabe über
Kopfhörer schirmt Aussengeräusche wie z.B Hupen oder andere Warnsignale ab.
A VORSICHT
* Das Gerät niemals zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sollten Änderungen am Gerät vorgenommen
werden, kann PIONEER keine Garantie für die Leistung des Geräts erbringen.
Vorsichtshinweise zum Gebrauch
* Lassen Sie den Kopfhörer nicht fallen, und schützen Sie Ihn vor Stößen und anderen starken Erschütterungen.
* Entfernen Sie Schmutz mit einem trocken, weichen Tuch. Blasen Sie teine Druckluft in die Lautsprechereinheiten.
* Wenn der Stecter verschmutzt oder staubig ist, wird die Klangqualität beeinträchtigt, oder Verzerrungen treten auf. Reinigen S
den Stecker in regelmäßigen Abständen mit einem welchen Tuch.
* Nach längerem Gebrauch oder längerer Lagerung altem die Ohrmuscheln.
■
technische
DATEN
Typ Vollständig geschlossener dynamischer Kopfhörer
Frequenzgang..................................... 5 Hz bis 30 000 Hz
Impedanz....................................................................36 Q
Kennschalldnjckpegel.............................................107 dB
Belastbarkeit max.............................................. 3 500 mW
Treiber......
50-mm-Kalotte
Zuleitung..........................1,2 m langes Einzel-Spiralkabel
(3,0 m voll ausgedehnt)
Steckerausführung...............3-poliger 3,5-mm-Ministecker
(vergoldet, mit Gewinde)
Gewicht................................ 290 g (ausschließlich Kabel)
Zubehör— Tragebeutel, 3-poliger 6,3-mm-Steckeradapter
(vergoldet, mit Gewinde)
HINWEIS:
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne
vorherige Ankündigung vortiehaiten.
ITALIANO
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni perfamiiiarizzarsi con l'uso deil' apparecchio.
A
attenzione
* Regolare il volume della cuffia in modo corretto. Esso potrebbe altrimenti danneggiare le vostre orecchie.
* Per motivi di sicurezza si sconsiglia di usare la cuffia nel corso della guida di una bicicletta, motocicletta o
automobile. Se la si usa ugualmente, non aumentare troppo il volume, dato che in tal modo esso vemebbe s
coprire i rumori del traffico.
A
precauzione
• Non aprire o modificare ia cuffia, in tai caso, ia garanzia PiONEER cessa automaticamente.
Precauzioni
• Evitare di far cadere la cuffia e di sottoporla a cadute o urti forti.
• Pulire la cuffia passandola con un panno soffice e pulito. Nel pulire la cuffia, non soffiare aria negli altoparlanti.
• Usando una cuffia con uno spinotto sporco si possono avere distorsioni e degradazione del suono. Passare
occasionalmente lo spinotto con un panno pulito per tenerlo pulito.
• Le imbottiture degli auricolari possono degradare dopo un lungo periodo di uso o conservazione.
■DATI TECNICI
Tipo................................... cuffia dinamica del tutto chiusa
Risposta in frequenza.......................Da 5 Hz a 30 000 Hz
Impedenza..................................................................36 О
Sensibilità................................................................ 107 dB
Potenza di ingresso massima........................... 3 500 mW
Dimensioni unità di pilotaggio........... A cupola da 50 mma
Cavo.............Tipo a spirale da 1,2 m a connettore singolo
(3,0 m quando esteso)
Spinotto................................ Spinotto 3P mini di 03,5 mm
(placcato in oro e filettato)
..........................290 g (senza cavo)
.......................................... Custodia,
adattatore spinotto 3P da
06,3 mm
(placcato in oro e filettato)
NOTA:
Dati tecnici e de&gn soggetti a modifícha senza
preavwso.
Lees aandachtig de gebruiksaanwijzing zodat u het apparaat op de juiste wijze bedient.
A
waarschuwing
* Stel het volume op een redelijk niveau. Een te hoog niveau kan het gehoor mogelijk beschädigen.
* Gebruik voor de verkeersveiligheid de hoofdtelefoon nooit tijdens het fietsen of besturen van een motor of auto.
Een te hoog volume is gevaarlijk indien u aan het verkeer deelneemt. Zorg dat u het verkeer hoort en let op.
A LET OP
• Open de behuizing niet en breng geen veranderingen aan. PIONEER is niet aansprakelijk indien hat toestel
door ondeskundigen is gerepareerd of er anderzijds veranderingen in zijn aangebracht.
Voorzorgsmaatregelen
• Laat de hoofdtelefoon niet vallen en stel deze ook niet aan harde schokken of stoten bloot.
• Maak de hoofdtelefoon schoon door deze met een zacht en droog doeiqe af te vegen. Blaas geen lucht in de luidsprekers
bij het schoonmaken van de hoofdtelefoon.
• Wanneer de stekkers van de hoofdtelefoon vuil zijn, kan dit resultaren in een inferieure geluidskwalrtert en vervorming.
Veeg regelmatig met een zachte doek over de stekkers zodat deze schoon blijven.
• De oorkussentjes zullen na verloop van tijd verslijten.
■TECHNISCHE GEGEVENS
Type............ Volledig-gesloten dynamische hoofdtelefoon
Frequentiebereik........................... Van 5 Hz tot 30 000 Hz
Impedantie................. 36 О
Gevoeligheid............................................................107 dB
Maximaal ingangsvermogen............................. 3 500 mW
Afmeting luidsprekereenheid..............050 mm koepeltype
Snoer...............1,2 meter enkelzijdig snoer, gedraaid type
(uitgetrokken lengte 3,0 meter)
Plug...................................................3,5 mm
0 3P miniplug
(verguld, schroefdraadtype)
Gewicht........................................... 290 gr. (zonder snoer)
Accessoires........................................................Draagetui,
6,3 mm
0,3-polige adapter (verguld, schroefdraadtype)
OPMERKING:
Bovenstaande ter^nische gegevens en ontwe/p zijn
wegens produktvertetenng zonder voora^aande
kennisgeving wijzigbaar.
РУССКИМ
Просьба внимательно прочесть згу инструкцию для того, чтобы правильно обращаться с
данной моделью наушников.
А
ПРЦДУПРЕЖДЕНИЕ
‘ Правильно настройте уровень звука наушников. Громкий звук может испортить Ваш слух.
■
Для безопасности дорожного движения никогда не используйте наушники во время езды на
велосипеде, мотоцикле или во время управления машиной. Повышать уровень звука выше
необходимости - опасно, так как Вы перестаёте слышать внешние звуки. Обращайте
внимание на движение вокруг Вас.
А
ВНИМАНИЕ
■
Никогда не разбирайте и не переделывайте эти наушники. Если покупатель внёс какие-то
изменения, то компания PIONEER больше не гарантирует их работоспособность.
Правила предосторожности при эксплуатации
• Не роняйте наушники, не подвергайте их ударам или другиги сильным механическим воздействиям.
• Чистите наушники, притирая их мяггюй с^й тканью. Выполняя чистку наушников, не продувайте рабочие узлы
наушнигюв воздужж.
• Использование наушнигюв с загрязненными штекерами мгмют привести к искахюнию или ухудшению качества
звучания. Периодически протирайте штегеры мягкой тканью и поддерживайте их чистоту.
• Подушки амбушюров могут бьиь подвержены износу при длительной зксплуатации или хранении.
■
технические
характеристики
Тип.......Полностью захрьтые динамические наушники
Частотный диапазон......................... 5 Нх до 30 000 Нх
Сопротивление......................................................... 36 О
Чувствительность..................................................107 0В
Максимгшьная мощность................................3 500 mW
Динамик...................................050 мм, купольного типа
Шнур................................ Односторонний кабель 1,2 м,
спирального типа
(длина в расправленном состоянии 3,0 м)
Разъем.................................. 3,5 гим
0 мини-штепсель ЗР
(позолоченный, резьбового типа)
Вес........................................................ 290 г (без шнура)
Аюессуары.................................. Чехол для переноски,
шгег«р-адагттер 6,3 мме ЗР
(позолоченный, резьбового типа)
ПРИМЕЧАНИЯ :
В технические характеристики и дизайн
изделия в процессе их улучшения без
предупреждения могут вноситься изменения.
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав
потребителя” и Указанием Прав
1ттельства Российской Федерации № 720 от 16 июня
1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на следующую
продолжительность срока службы официально поставляемых на Российский рынок
товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
ESPAÑOL
Ф в
Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones.
A
advertencia
«Ajuste el sonido de los auriculares al nivel de sonido adecuado. El sonido muy fuerte podría dañarle los oídos.
* Para mayor seguridad en el tráfico, no emplee nunca los auriculares mientras vaya en bicicleta, ni mientras
conduzca una motocicleta o un automóvil. Es peligroso incrementar demasiado el volumen porque no pueden
oírse los sonidos del exterior; tenga mucho cuidado con el tráfico de su alrededor.
A PRECAUCIÓN
* No inspeccione el interior del auricular ni cambie nada de este aparato. Si el cliente manipula el interior de la
unidad, PIONEER no se hará responsable y no garantizará su rendimiento.
Precauciones
* Evite la caída de los auriculares y procure que no reciban golpes fuertes.
* Limpie los auriculares frotándolos con un paño suave y seco. Cuando los limpie, no sople aire a las unidades de los
altavoces.
* Si se emplean los auriculares con las clavijas sucias puede producirse distorsión o degradación del sonido. Frote de vez
en cuando las clavijas con un paño suave y manténgalas limpias.
* Las partes acolchadas de los auriculares se van degradando con el tiempo ya sea por utilización o por almacenaje.
■ESPECIFICACIONES
Tipo........ Auriculares dinámicos completamente cerrados
Respuesta en frecuencia........................5 Hz a 30 000 Hz
Impedanda.............
•• 36 Q
Sensibilidad...........
107 dB
Potencia máxima de entrada............................ 3 500 mW
Tamaño de la unidad excitadora-- Tipo domo de 50 mme
Cordón..... Tipo espiral de 1,2 m con conexión en un lado
(longitud extendida de 3,0 m)
Clavija...................................... Miniclavija 3P de 3,5 mme
(chapada en oro, tipo rosca)
Peso neto........................................... 290 gr. (sin cordón)
Accesorios..................................... Estuche de transporte.
Adaptador de clavija de 3 contactos de 6,3 mme
(chapado en oro, tipo rosca)
NOTA:
Las especificaciones y aspecto exterior pueden
cambiarse sin previo aviso por razones de mejora
dei producto.
Ave
■
’ тштттш < ткшш^пштштжш °
A'j'fCí
■ üÄSiiJwsi '
тткшшшшлшттшшл
•
■ Дв»1И«Дё89ЙпЦ6»В!!Ч*«<Ь»
■як
Ш................................................... ЯИЙЙЖ
ЩттШ.................................................... 5 Hz~30 000 Hz
Шй.................................................................................... 36 о
шеж................................................................................ 107 dB
......................................................3 500 mW
................................................ф50 ninlimS^
. . . .
. 2 mÜgHM ( EftAjSS. о m )
,.. ф 3.5 rrm ЗРШШШ (
- ШШШ ) ■
ШШ............................. 290 д(^айШШ)
ш................................................ «даа ■
Фб.з ш зр‘штшш (^п • ШШ)