Инструкция по эксплуатации Pioneer TS-M01RSII
M01r5e, Imik, A vorsicht
Внимание! Текст в этом документе был распознан автоматически. Для просмотра оригинальной страницы Вы можете воспользоваться режимом "Оригинал".
sound, vision.sou!
-M01R5E
FLUSH-MOUNT 17 cm MIDBASS
MIDBASS DI 17 cm MONTAGGIO INCASSATO
HP MÈDIUM DE 17 cm À MONTAGE ENCASTRE
УТОПЛЕННЫЙ ЗАПОДЛИЦО СРЕДНЕЧАСТОТНЫЙ БАС 17 см
120
imik
(./
nom
.
50
^
Be sure to read this instruction manuai before instaiiing this speaker.
Vor dem Einbau des Lautsprecher, verfehlen Sie nicht diese Vorschrift zu lesen.
Prière de lire obligatoirement ce manuel d’installation avant de monter les haut-parleurs.
Prima di instaliare i’aitopariante ieggete tassativamente le istruzioni.
Antes de instaiar ei altavoz es importante que iea estas instrucciones.
Leia este manual de instru^óes antes de instalar o alto-falante.
Обязательно прочитайте зто руководство перед подключением динамика.
.
ji 1-Í
a
oLwslícJl
Oí-I^ ^
A CAUTION
1. Do not touch the speaker flexible wire ©.
2.
Do not change the direction of the speaker terminal assembly ©.
3.
Make sure lead and speaker terminals do not contact metal.
4. When making connections, refer also to the instruction manual of the car stereo used.
A
precauc
A
o
1. Nao toque no fio ñexível do alto-falante ©.
2. Nao mude a diregao de montagem do terminal do alto-falante ©.
3. Assegure-se de que o ño e os terminals do alto-falantes nao entrem em contacto com metal.
4. Quando da realiza9áo das conexoes, favor referir-se também ao manual de instru9oes do estereo de carro que está sendo usado.
A VORSICHT
1. Die Lautsprecherlitzen @ nicht berühren.
2. Die Richtung der Lautsprecherpol-Anordnung © darf nicht geändert werden.
3. Es ist darauf zu achten, daß die Zuführungskabel und die Lautsprecherpolklemmen kein Metall berühren.
4. Ztim AnschJiessen sind auch die Anleitungen für das verwandte Auto-Stereo-Radio zu beachten.
A ATTENTION
1. Ne jamais toucher le fil flexible de haut-parleur ©.
2. Ne pas modifier l'orientation de plaquette de connexions du haut-parleur ©.
3. S'assurer que les fils et les bornes de haut-parleurs ne touchent pas une pièce métallique.
4. Le branchement s'opère après consultation de la notice d'insutructions de l'autoradio qui est utilisé.
А ОСТОРОЖНО
1. Не трогайте гибкий провод ® динамика.
2.
Не изменяйте направление подсоединений злектроконтактов динамика ©.
3.
Будьте уверены, что проводка и злектроконтакты динамика не имеют контакта с металлом.
4.
При подсоединении обращайтесь таюке к руководству по зксппуатации автомобильной стереосистемы.
А?£Ш
1.
2
.
3.
4.
APRECAZIONE
1. Non toccare il cavo flessibile del diffusore ®.
2.
Non cambiare la direzione del gruppo terminale del diffusore ®.
3.
Assicurarsi che il cavo ed i terminali del diffusore non siano a contatto con metallo.
4.
Quando si effettuano connessioni, fare riferimento anche al manuale di istruzioni dell'autostereo usato.
A
PRECAUCION
1. No se debe tocar el alambre flexible ® del altavoz.
2.
No cambiar la dirección del ensamblaje de terminal del altavoz (g).
3.
Asegurarse de que los terminales del altavoz y el hilo conductor no están en contecto com el metal.
4.
Para hacer la conexión consultar también el manual de instrucciones que se provee para el "reproductor".
^U-1 (Â) .íiUI ^ y - \
)FEATURES
PULP CONE WITH HIGH-QUALITY SOUND : The product faithfully reproduces the
original sound by controlling sound quality though the mixing of a variety of fibers to form a
pulp having few inherent characteristics.
TITAN MATERIAL CENTER CAP : High rigidity was obtained by using titan for the
material of Center cap, and applying “DLC (dIamond-like carbon) coating” after Ion plate
processing.
NEWLY DEVELOPED HIGH PERFORMANCE MAGNETIC CIRCUIT : While gaining a
powerful flux using an external neodymium magnet (which has high coercive force), the
product stably and efficiently reproduces accurate sound by combining a long plate and a
copper ribbon wire short voice coil.
ELIMINATES
INHERENT
VIBRATION
AND
UNWANTED
VIBRATION
:
The
basket
structure employs “full basket system” where the magnetic circuit is supported from the
back. The product reduces unwanted vibration because momentum generated In vibrating
components is received throughout the basket and it utilizes zinc dIe-casting having high
specific gravity in the material. Furthermore, it attains complete unwanted vibration control
using a newly developed tungsten damper holder that has superior unwanted vibration
resistance.
LARGE GOLD-PLATED SCREW TERMINALS : In order to reduce transmission loss,
the product comes with large screw terminals coated with gold having superior conductivity,
and that can handle large cables.
\
MARKMALE
ZELLSTOFFKONUS FÜR QUALITATIV HOCHWERTIGEN KLANG : Das Produkt
gibt den Originalklang durch Kontrolle der Tonqualität getreu wieder, indem durch
Mischen verschiedener Fasern ein Zellstoff erhalten wird, der durch wenige
Eigencharakteristiken gekennzeichnet ist.
MITTELKAPPE AUS TITAN : Durch den Gebrauch von Titan als Material für die
Mittelkappe und „DLC (diamond-like carbon) Beschichtxmg" nach der lonen-Plattierimg
wurde eine hohe Härte erreicht.
NEU ENTWICKELTER HOCHLEISTUNGSMAGNETKREIS : Während mit dem
externen Neodymmagneten (der eine hohe Koerzitivfeldstärke aufweist) ein starker
Fluss erhalten wird, wird mit dem Produkt eine stabile, effiziente und genauen
Klangwiedergabe
durch
Kombination
einer
langen
Platte
und
einer
kurzen
Schwingspule mit Kupferdraht erzielt.
BESEITIGT EIGENSCHWINGUNGEN UND UNERWÜNSCHTE RESONANZEN :
Für die Korbstruktur wird ein "VolUcorbsystem" eingesetzt, bei dem der Magnetkreis
von hinten gestützt wird. Auf diese Weise werden unerwünschte Vibrationen
vermieden, da dass in den schwingenden Teüen erzeugte Bewegungsmoment über den
gesamten Korb aufgenommen, für den ein Zinkguss mit hohem spezifischen Gewicht
verwendet wird. Darüber hinaus können imerwünschte Resonanzen mit Hilfe einer neu
entwickelten
Wolframfederungshalterung
mit
außerordentlicher
Vibrationsresistenz
kontrolliert werden.
GROSSE, VERGOLDETE SCHRAUBANSCHLÜSSE ; Um die Übertragungsverluste zu
reduzieren, sind diese Lautsprecher mit großen vergoldeten Schraubanschlüssen
ausgestattet, die eine ausgezeichnete Leitfähigkeit verfügen und auch großkalibrige
Kabel aufnehmen können.
)
CARACTERISTIQUES
CONE EN PULPE OFFRANT UN SON DE GRANDE QUALITE : Ce produit
reproduit fidèlement le son original en contrôlant la qualité du son au moyen du
mélange de diverses fibres pour former une pulpe ayant peu de caractéristiques
inhérentes.
CAPUCHON CENTRAL EN TITANE : Une grande rigidité a été obtenue en
utilisant du titane comme matériau pour le capuchon central et en appliquant une
"couche DLC - carbone similaire au diamant" après le traitement par plaque ions.
UN
CIRCUIT
MAGNETIQUE
PERFORMANT
NOUVELLEMENT
DEVELOPPE : Tout en obtenant un flux puissant au moyen d’un dispositif
magnétique au néodyme (qui possède une force de coercition élevée), ce produit
reproduit de manière stable et avec efficacité un son fidèle en combinant une plaque
longue et une bobine mobile courte avec des fils de cuivre en forme de ruban.
CE PRODUIT PERMET D’ELIMINER LES VIBRATIONS INHERENTES ET
LES VIBRATIONS INDESIRABLES : La structure " Basket (panier) utilise un
système full basket " où le circuit magnétique est soutenu depuis l’arrière. Ce
produit
réduit
les
vibrations
indésirables
car
l’impulsion
générée
dans
le
composants vibrants est reçue dans toute la structure ” Basket ” et aussi grâce à
l’utilisation d’une pièce coulée sous pression en zinc possédant une gravité
spécifique élevée dans le matériau. En outre, ce produit parvient à un contrôle total
des vibrations indésirables grâce à un support amortisseur nouvellement développé
en tungstène qui possède une résistance remarquable aux vibrations indésirables.
ADOPTION
DE
TERMINAUX
A
VIS
PLAQUE
OR
DE
GRANDE
DIMENSIONS : Afin de réduire les pertes de transmission, ce produit est fourni
avec des terminaux à vis plaqués or de grandes dimensions possédant une
excellente conductivité et qui peuvent accepter de gros câbles.
» CARATTERISTICHE
DIAFRAMMA CONICO IN PASTA CON AUDIO DI ELEVATA QUALITÀ : Il prodotto
riproduce fedelmente l'audio originale controllando la qualità del suono grazie all’unione
di una varietà di fibre, che formano una pasta con alcune caratteristiche intrinseche.
CALOTTA CENTRALE IN TITANIO : L’alta rigidità è stata ottenuta usando titanio come
materiale per la calotta centrale, e applicando un rivestimento DLC (diamond-like
carbon) dopo il processo di placcatura ionica.
CIRCUITO MAGNETICO DI NUOVO SVILUPPO A ELEVATE PRESTAZIONI : Grazie a
un flusso potente ottenuto tramite un magnete neodimio esterno, caratterizzato da
un’elevata forza coercitiva, questo prodotto riproduce stabilmente e con precisione il
suono combinando una piastra lunga e una bobina vocale breve del filo del nastro di
rame.
ELIMINA LE VIBRAZIONI INTRINSECHE E INDESIDERATE : La struttura a cestello
impiega un “sistema a cestello completo” in cui il circuito magnetico è supportato dal
retro. Il prodotto riduce le vibrazioni indesiderate perché la quantità di moto generato nei
componenti di vibrazione viene ricevuto attraverso il cestello e utilizza un materiale di
zinco presso fuso con una gravità specifica elevata. Inoltre, consente di controllare
completamente
le
vibrazioni
indesiderate
mediante
un
supporto
dell’attenuatore
del
tungsteno che presenta una resistenza superiore alle vibrazioni indesiderate.
TERMINALI VITI PLACCATI IN ORO GRANDI : Per ridurre la perdita di trasmissione, il
prodotto è dotato di grandi terminali viti placcati in oro che presentano una conduttività
superiore e possono gestire cavi grandi.
»CHARACTERISTICAS
CONO DE PULPA DE ALTA CALIDAD DE SONIDO : Mediante el control de la calidad
del sonido sobre la base de la pulpa que es un material de pocas características propias
y la mezcla de diversas variedades de fibras, se logró la reproducción de un sonido fiel
infinitamente cercano al original.
CAPA CENTRAL DE TITANIO : Se obtuvo la alta rigidez utilizando titanio como material
de la capa central y aplicando el "revestimiento de Carbón tipo Diamante (DLC)"
después del procesamiento de la placa de iones.
CIRCUITO MAGNÉTICO DE ALTAS CARACTERÍSTICAS DE NUEVO DESARROLLO :
Con el imán de neodimio externo que tiene una alta fuerza coercitiva de potente flujo
magnético y la bobina móvil corta con la combinación de la placa larga y el alambre de
cobre plano, se logró reproducir sonidos estables y precisos con un alto rendimiento.
ELIMINACIÓN DE VIBRACIONES INHERENTES Y VIBRACIONES INDESEADAS : En
la parte estructural se adoptó un sistema de armazón integral del soporte trasero del
circuito magnético, con una estructura que soporta la fuerza que se produce en el
sistema de vibraciones reduciendo la resonancia utilizando el material de cinc de alto
peso específico fundido a presión. Además, se procuró eliminar completamente las
resonancias con un soporte amortiguador de tungsteno con una estructura resistente a
la resonancia de nuevo desarrollo.
USO DE TORNILLOS GRANDES ENCHAPADOS DE ORO : Para reducir la pérdida de
transmisión de la señal de entrada, se han provistos los terminales de tornillos grandes
aptos para cables de calibre grueso, utilizando tornillos enchapados de oro de excelente
conductividad.
► CARACTERISTIAS
CONE DE POLPA COM SOM DE ALTA QUALIDADE : Este produto reproduz fìelmente o
som original controlando a quaUdade sonora através da utilizaçâo de vàrias fibras que compôem
urna polpa com poucas características próprias.
CAPA CENTRAL DE TITÀNIO : A alta rigidez foi obtida usando-se o titànio como material
da capa cential, aplicando-se o "revestimento de Carbono tipo Diamante (DLC)" depois do
processamento da placa de ion.
CIRCUITO
MAGNETICO
DE
ALTO
DESEMPENHO
RECENTEMENTE
DESENVOLVIDO : Enquanto ganha um fluxo potente devido ao uso do ima extemo de
neodimio (com alta força coerciva), o produto reproduz estável e eficientemente sons precisos
através da combinaçâo de placa longa e bobina curta de voz de ararne de fita de cobre.
ELIMINA VIBRAÇÔES PECULIARES E INDESEJADAS : A estrutura do cesto emprega o
“sistema de cesto inteìro”, em que o circuito magnètico é suportado pelo verso. O produto reduz
vibraçâo ìndesejada porque o momento gerado nos componentes de vibraçâo é recebido através
do cesto que utiliza zinco fundido, que é um material sem gravidade especifica. Além disso, eie
controla completamente a vibraçâo ìndesejada utilizando um suporte do abafador de tungstènio,
recentemente desenvolvido, que apresenta resistência superior contra vibraçâo ìndesejada.
TERMINAIS GRANDES DE PARAFUSOS BANHADOS A OURO : Objetivando reduzir a
perda de transmissâo, o produto vem corn grandes terminais de parafusos banhados a ouro, corn
alta condutividade, que servem também para segurar cabos grossos.
ОСОБЕННОСТИ
ДИФФУЗОР
из волокнистого
МАТЕРИАЛА
С
ВЫСОКОКА
ЧЕСТВЕННЫМ
ЗВУЧАНИЕМ
:
Изделие
точно
воспроизводит
оригинальное
звучание
за
счет
смеси
в
материале
диффузора
различных
волокон
с
рядом
собственных
характеристик.
ТИТАНОВАЯ
ЦЕНТРАЛЬНАЯ
КРЫШКА
:
Обеспечивается
высокая
жесткость
с
использованием титана в качестве основного материала центральной крышки, и
также с нанесением покрытия "DLC"(подобного алмазу углерода) после обработки
ионным осаждением.
ЗАНОВО
РАЗРАБОТАННЫЙ
МАГНИТОПРОВОД
С
ВЫСОКИМИ
ХАРАКТЕРИСТИКАМИ : Усиливая мощный поток с помощью внешнего неодимового
магнита
(с
высокой
коэрцитивной
силой),
изделие
стабильно
и
эффективно
воспроизводит точное звучание за счет комбинации длинной пластины и короткой
звуковой катушки с плоским медным проводом.
УСТРАНЕНИЕ
СОБСТВЕННОЙ
И
ПАРАЗИТНОЙ
ВИБРАЦИИ
:
Коробчатая
конструкция работает как ’’цельная коробчатая система”, в которой магнитопровод
поддерживается с задней стороны. Паразитная вибрация в изделии снижается за
счет того, что возникающий в вибрирующих компонентах момент, воспринимается
через данную коробку с использованием цинкового литья высокой удельной массы.
Более
того,
такая
конструкция
позволяет
полностью
контролировать
паразитную
вибрацию с помощью заново разработанного вольфрамового демпферного держателя
с чрезвычайно высоким сопротивлением к паразитной вибрации.
БОЛЬШИЕ
ВИНТОВЫЕ
ЗАЖИМЫ
С
ЗОЛОТЫМ
ПОКРЫТИЕМ
:
Для
снижения
потерь
при
передаче
сигнала
изделие
поставляется
с
большими
винтовыми
зажимами
с
золотым
покрытием,
отличающимися
прекрасной
проводимостью
и
способными фиксировать большие провода.
1.
SRÜBÄWÄSÄif» :
2. Ä^*>t*** :
*«i^«***a«, XafrT “DLC(*^*
5«) ШЯ” jpi,
3. ШЯЙЙШЙЙ :
(Дв*®ЯЛ) *ÎËÂ*«*, MiWÄ
4.
«¡essise»«
Ittn.
(jjjSüI
(j-e
^
¿y»
ÁÍ.ÍJ
a
I
a
I
s
a
^ IT"
^¡jM
J.WÍ — Y
ULC
óv
LL" JLa*Á«.iil j
* •'1л..íjLeS
^^ JL
aj
LL
j
L
i
4JvL-a
^^jlll A
« д "(|___jjjLalLl A it.u
!
—Y*
^li (Á^lc.
ijá
a
J)
Vm ^ (jLa.nÁi.uLl Ujб
Н-Ц
оа
З ■ _ '■
dáá^
C i á l - e j
sUac.)
jl jiLüb
dlLj
^ji.^4
1 A
j
C
j
I
J Ájjlill
^
dil
l
ÍH
jj
Q
a
a
^ «4Í.al¿jl
a
J
j
JI ^Uáj»
a
A»J1 Aaii
ejLa
(Jxiij A1(j£ ^
^ e
ú
U
i
j
^
j Ají billj ‘ .Á
j
II
x
II Ayc.^1 AÍb£]l CjI j U
ÁíÁ..ejli.ej jybj j
(jLwú.wilj ejjjiaj fij
;
(j-ía
Ayiljl fjj■ --j*
— 0
jÜll AyLli j
A ли.. S AyJЦь-аjü L_ál__)Lb 1 ^UÍ
a
JI ^_jjb
m
JI
au
V'
Jjliji