Инструкция по эксплуатации SeaLand 970 Series Mounting Brackets
Комплектующие SeaLand
InstallatIon
BE SURE TO READ INSTRUCTIONS COMPLETELY BEFORE INSTALLING PORTABLE TOILET.
MoUntInG BRaCKEts FoR DoMEtIC
®
970 sERIEs
PoRtaBlE toIlEts
® Registered; ™ Trademark of Dometic Corporation
© Dometic Corporation
600345665 8/08
13128 sR 226 | Po BoX 38 | BIG PRaIRIE, oHIo 44611 Usa
www.Dometicsanitation.com
Mounting
brackets
EN
EIn
Ba
U
VO
R D
EM
E
IN
BA
UE
N D
ER
C
AM
PIN
G-T
OIL
ET
TE
U
NB
ED
IN
GT
D
IE
A
NW
EIS
UN
GE
N
VOLLSTÄNDIG DURCHLESEN.
BE
FE
st
IG
Un
Gs
Ha
lt
ER
Un
GE
n F
ÜR
D
IE
C
aM
PIn
G-
to
Il
Et
tE
n D
ER
s
ER
IE
9
70
V
on
D
oM
Et
IC
®
® Eingetragen; ™ War
enzeichen der Dometic Corporation
© Dometic Corporation
Befestigungshalterungen
DE
Instalação
CERTIFIQUE-SE QUE LÊ TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR A SANITA PORTÁTIL.
sUPoRtEs DE MontaGEM PaRa sanItas PoRtÁtEIs
DoMEtIC® sÉRIE 970
® Registada; ™ Marca Registada de Dometic Corporation
© Dometic Corporation
Suportes
de montagem
PT
InstallatIon
LÄS SAMTLIGA INSTRUKTIONER NOGGRANT INNAN DU INSTALLERAR DEN TRANSPORTABLA
TOALETTEN.
MontERInGsFÄstEn FÖR DoMEtIC® tRansPoRtaBla
toalEttER sERIE 970
® Registrerat; ™ varumärke som tillhör Dometic Corporation
© Dometic Corporation
Monteringsfästen
SV
In
st
al
la
tIo
n
VEUILLEZ LIRE
SOIGNEUSEMENT LES
PRESENTES INSTRUCTIONS
AVANT
D’INSTALLER
VOTRE TOILETTE PORTABLE.
Pa
tt
Es
D
E F
IX
at
Io
n P
oU
R t
oIl
Et
tE
s P
oR
ta
Bl
Es
Do
ME
tIC
® s
ER
IE
9
70
® Marque déposée, ™ Mar
que appartenant à Dometic Corporation
© Dometic Corporation
Pattes de fixation
FR
Instalacja
UWAŻNIE PRZECZYTAJ INSTRUKCJE PRZED ZAMONTOWANIEM PRZENOŚNEJ TOALETY.
UCHWYTY MOCUJĄCE DLA TOALETY PRZENOŚNEJ SERII
970 FIRMY DOMETIC®
® Zarejestrowany; ™ Znak firmowy Dometic Corporation
© Dometic Corporation
Uchwyty mocujące
PL
InstallazIonE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI INSTALLARE IL WC PORTATILE.
staFFE DI MontaGGIo PER la sERIE DoMEtIC® 970
DI WC PoRtatIlI
® Registrato; ™ Trademark della Dometic Corporation
© Dometic Corporation
Staffe
di montaggio
IT
1. Place toilet on level floor in desired location. Mark floor at front
of toilet, then set toilet aside. Pull locking handle out of toilet
(located at bottom front of toilet).
2. Align mounting template with mark on floor.
3. Use center punch to mark fastener hole locations for brackets.
Set template aside.
4. Drill pilot holes with 3/32-in. (2.4 mm) drill bit. Align centers of
bracket slots with the drilled holes. With supplied fasteners,
attach brackets to floor so that they can be slid with little effort.
5. Position toilet into the mounting brackets and insert the locking
handle into front of toilet. The toilet should be securely held
in position by the brackets. If toilet is not secure, adjust back
brackets and/or front bracket until toilet is secure.
6. Once the brackets are properly positioned, remove locking
handle and set toilet aside. Firmly tighten fasteners to secure
the brackets in place.
7. Position toilet into mounting brackets and reinsert the locking
handle.
Locking
handle
In
st
al
aC
Ió
n
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INST
ALAR EL ASEO PORTÁ
TIL.
so
Po
Rt
Es
D
E M
on
ta
JE
P
aR
a l
os
a
sE
os
P
oR
tÁ
tIl
Es
Do
ME
tIC
® s
ER
IE
9
70
® Registrado; ™ Marca de fábrica de Dometic Corporation
© Dometic Corporation
Soportes de
montaje
ES
Manija
1.
Coloque el retr
ete sobre un piso nivelado en la ubicación deseada.
Marque el suelo por la parte delantera del r
etrete, y deje el mismo a
un lado. Extraiga la manija del retr
ete (ubicada en la sección inferior
del retr
ete).
2.
Alinee la plantilla de montaje con la marca r
ealizada en el suelo.
3.
Utilice el punzón central para marcar la posición de los orificios de
las sujeciones para los soportes. Deja la plantilla a un lado.
4.
Taladr
e los orificios piloto con una broca de 3/32 pulgadas (2,4
mm). Alinee los centros de las ranuras del soporte con los orificios
taladrados. Utilizando las sujeciones provistas, acople los soportes
al suelo de forma que puedan deslizarse con poco esfuerzo.
5.
Coloque el retr
ete sobre los soportes de montaje e inserte la
manija en la sección delantera del retr
ete. El retr
ete debe quedar
firmemente sujeto en posición por los soportes. Si el retr
ete no está
seguro, ajuste los soportes posterior
es y/o delanteros hasta que el
retr
ete quede seguro.
6.
Una vez que los soportes estén correctamente colocados, r
etire la
manija y deje el retr
ete a un lado. Apriete firmemente las sujeciones
para asegurar los soportes.
7.
Coloque el retr
ete en los soportes de montaje y vuelva a insertar la
manija.
Poignée de
blocage
1.
Positionnez le cabinet de toilette sur un sol de niveau à
l’emplacement désiré. Dessinez le r
epérage au sol devant le cabinet
de toilette, puis mettez le cabinet de côté. Tirez sur la poignée de
blocage pour la faire sortir de son logement dans le cabinet de
toilette (situé en bas à l’avant du cabinet de toilette).
2.
Alignez le modèle de montage avec le repérage au sol.
3.
Utilisez un pointeau pour repér
er l’emplacement des trous de fixation
pour les supports. Mettez le modèle de côté.
4.
Percez des avant-tr
ous avec un trépan de 2,4
mm (3/32 pouce).
Alignez le centre des emplacements pour les supports avec les
avant-trous per
cés. Avec les fixations four
nies, attachez les supports
au sol de telle sorte qu’il soit possible de les faire coulisser sans tr
op
d’effort.
5.
Positionnez le cabinet de toilette dans les supports de montage et
insérez la poignée de blocage à l’avant du cabinet de toilette. Le
cabinet de toilette doit être maintenu en position par les supports. Si
le cabinet de toilette n’est pas bien fixé, réglez les supports arrièr
e et/
ou le support avant jusqu’à ce que le cabinet ne puisse plus bouger.
6.
Une fois les supports positionnés de façon adéquate, déposez la
poignée de blocage et mettez le cabinet de toilette de côté. Serrez
fermement les fixations pour fixer les supports en position.
7.
Positionnez le cabinet de toilette dans les supports de montage et
réinsér
ez la poignée de blocage.
1. Mettere il water sul pavimento a livello nella posizione desiderata.
Marcare il pavimento nella parte anteriore del water; togliere il water e
metterlo da parte. Togliere la maniglia di sicurezza dal water (situata in
basso davanti al water).
2. Allineare la sagoma di montaggio con il segno marcato sul pavimento.
3. Utilizzare il punzone per marcare le posizioni dei fori di fissaggio per le
staffe. Mettere da parte la sagoma.
4. Eseguire i fori pilota con una punta da trapano da 2,4 mm (3/32 polli-
ci). Allineare gli interassi delle aperture nelle staffe con i fori eseguiti.
Con i fissaggi forniti, montare le staffe al pavimento così che possano
essere spostate facilmente.
5. Posizionare il water nelle staffe di montaggio e inserire la maniglia
di sicurezza nella parte anteriore del water. Il water dovrebbe essere
tenuto saldamente in posizione dalle staffe. Se il water non è tenuto
saldamente in posizione, regolare le staffe posteriori e/o la staffa
anteriore fino a quando il water è fisso.
6. Quando le staffe sono correttamente in posizione, rimuovere la mani-
glia di sicurezza e mettere il water da parte. Chiudere saldamente i
fissaggi per tenere le staffe in posizione.
7. Mettere il water in posizione nelle staffe di montaggio e reinserire la
maniglia di sicurezza.
Manglia
di sicurezza
Låshand-
taget
1. Placera toaletten på ett jämnt golv på önskad plats. Markera gol-
vet vid toalettens framsida, sätt sedan toaletten åt sidan. Drag ut
toalettens låshandtag (beläget längst ner på toalettens framsida).
2. Passa in monteringsmallen i linje med markeringen på golvet.
3. Använd mittersta hålet för att markera fästhålets läge för kon-
solerna. Sätt mallen åt sidan.
4. Borra rikthålet med 2,4 mm (3/32-in.) borrskär. Passa in mitten
på konsolens utstansade hål i linje med det borrade hålet. Fäst
konsolen i golvet med medföljande fästen så de kan skjutas med
lite kraft.
5. Positionera toaletten på monteringskonsolen och infoga låshand-
taget framtill på toaletten. Toaletten bör hållas fast stadigt av kon-
solerna. Om toaletten inte är stadig, justera bakre konsol och/eller
främre konsol tills toaletten är stadig.
6. När konsolerna är ordentligt positionerade, tas låshandtaget bort
och sätt undan toaletten. Drag åt fästen för att säkra konsolerna
på plats.
7. Positionera toaletten på monteringskonsolerna och sätt tillbaka
låshandtaget.
1. Ułóż toaletę na podłodze w wybranym miejscu, zaznacz obrys
czoła toalety. Odłóż toaletę i wyciągnij uchwyt zamykający z toalety
(znajduje się w dolnej części z przodu toalety).
2. Ułóż szablon zamontowania na podłodze, tak, aby pokrył się z obry-
sem.
3. Użyj punktaka, aby zaznaczyć miejsca otworów do przykręcenia
uchwytów mocujących. Odłóż szablon.
4. Wywierć otwory wiertłem o wielkości 3/32 cala (2.4 mm). Wyrównaj
środek otworów uchwytów mocujących w wywierconymi otworami.
Używając zapewnionych wkrętów, przytwierdź uchwyty do podłogi, tak
by można było je bez problemu wsunąć.
5. Ustaw toaletę na uchwytach mocujących i włóż uchwyt zamykający z
przodu toalety. Toaleta powinna pewnie trzymać się na miejscu dzięki
uchwytom. Jeśli toalet nie jest stabilna, wyrównaj tylne i/lub przednie
uchwyty mocujące, do momentu, aż toaleta jest stabilna.
6. Po prawidłowym ustawieniu uchwytów, usuń uchwyt zamykający
i odłóż toaletę. Mocno przykręć wkręty zabezpieczając uchwyty
mocujące na swoim miejscu.
7. Ustaw toaletę na uchwytach mocujących i ponownie włóż uchwyt
zamykający.
Uchwyt
zamykający
1. Coloque a sanita ao nível do solo no local pretendido. Marque
o chão em frente à sanita, e reserve-a. Retire o manípulo de
bloqueio da sanita (localizado na parte frontal inferior da sanita).
2. Alinhe o modelo a montar com a marca existente no chão.
3. Use o furador para assinalar mais rapidamente o local dos orifí-
cios para os suportes. Reserve o modelo.
4. Faça os orifícios guia com uma broca de 2,4 mm. Alinhe as
ranhuras do suporte com os orifícios. Com os parafusos forneci-
dos, fixe os suportes ao chão para que possam ser retirados sem
grande esforço.
5. Encaixe a sanita nos suportes de montagem e coloque o ma-
nípulo de bloqueio na parte frontal da sanita. A sanita deve ser
mantida em posição pelos suportes. Se a sanita não estiver fixa,
ajuste os suportes traseiros e/ou suporte frontal até que a mesma
esteja segura.
6. Uma vez os suportes devidamente colocados, retire o manípulo
de bloqueio e reserve a sanita. Aperte firmemente os parafusos
para fixar os suportes no local.
7. Encaixe a sanita nos suportes de montagem e coloque novamen-
te o manípulo de bloqueio.
Manípulo de
bloqueio
1.
Stellen Sie die Toilette am gewünschten Standort ebener
dig auf. Marki-
eren Sie den Abschluss der T
oilettenvorderseite auf dem Boden und
stellen sie die Toilette zunächst zur Seite. Ziehen Sie den V
erriegelungs-
griff aus der T
oilette (dieser befindet sich unten an der Vor
derseite der
Toilette).
2.
Richten Sie die Aufbauschablone an der Bodenmarkierung aus.
3.
Nutzen Sie einen Körner
, um die Positionen der Befestigungslöcher für
die Klammern zu markier
en. Legen Sie die Schablone zur Seite.
4.
Setzen Sie die Vorbohrungen mit einem 2,4-mm-Bohr
er (3/32 Zoll). Rich-
ten Sie die Klammerschlitze mittig an den Bohrlöchern aus. Befestigen
Sie die Klammern mithilfe der mitgelieferten Halterungen am Boden,
allerdings nicht zu fest, damit sich diese noch mühelos verschieben las
-
sen.
5.
Positionieren Sie die T
oilette innerhalb der Befestigungsklammern und
stecken Sie den Verriegelungsgrif
f in die Vor
derseite der Toilette. Die
Toilette sollte dur
ch die Klammern in einer sicher
en Position gehalten
werden. Sollte die T
oilette noch keinen festen Halt haben, richten Sie die
hinteren und/oder vor
deren Klammer
n entsprechend aus, bis die T
oilette
sicher steht.
6.
Nachdem Sie die Klammern or
dnungsgemäß befestigt haben, entfernen
Sie bitte den Verriegelungsgrif
f und stellen Sie die Toilette zur Seite.
Ziehen Sie die Halterungen fest an, um die Klammern in der zuvor ausg
-
erichteten Position zu befestigen.
7.
Positionieren Sie die T
oilette innerhalb der Befestigungsklammern und
setzen Sie den Verriegelungsgrif
f wieder ein.
Verriege
-
lungsgriff