Инструкция по эксплуатации Yamaha PSR-E353

Страница 71

Advertising
background image

71

PSR-E353

Effect Type List / Liste des types d'effets / Lista de tipos de efectos /
Lista de tipos de efeitos / Effekttypenliste /

Список типов эффектов

Harmony Types / Types d'effets Harmony / Tipos de armonía / Tipos de harmonia / Harmony-Typen / Типы
гармонизации

No.

Harmony Type

Description

001

Duet

If you want to sound one of the harmony types 01–05, play keys to the right side of the Split Point while
playing chords in the left side of the keyboard after turning Auto Accompaniment on. One, two or three
notes of harmony are automatically added to the note you play. When playing back a Song that
includes chord data, harmony is applied whichever keys are played.

Si vous voulez entendre un des types d'harmonie 01–05, jouez des notes à droite du point de partage
tout en jouant des accords dans la partie gauche du clavier après avoir activé l'accompagnement
automatique. Une, deux ou trois notes d'harmonie sont automatiquement ajoutées à la note que vous
jouez. Lors de la reproduction d'un morceau contenant des données d'accord, l'harmonie est
appliquée quelles que soient les notes jouées.

Si desea que suene uno de los tipos de armonía 01–05, toque las teclas del lado derecho del punto de
división, mientras toca los acordes del lado izquierdo del teclado después de activar el
acompañamiento automático. Se añaden automáticamente una, dos o tres notas de armonía a la
nota que esté tocando. Cuando interprete una canción que incluya datos de acordes, se aplica la
armonía a cualquier tecla que se toque.

Se você quiser tocar um dos tipos de harmonia, 01 a 05, toque as teclas à direita do Split Point (Ponto
de divisão) enquanto toca os acordes no lado esquerdo do teclado, depois de ativar o
Acompanhamento Automático. Uma, duas ou três notas de harmonia são adicionadas
automaticamente à nota tocada. Ao reproduzir uma música que inclua dados de acorde, a harmonia é
aplicada, qualquer que seja a tecla tocada.

Wenn Sie möchten, dass einer der Harmonietypen 01-05 erklingt, schlagen Sie bitte nach Aktivierung
der Begleitautomatik Tasten rechts vom Splitpunkt an, während Sie auf der linken Tastaturseite
Akkorde spielen. Der von Ihnen gespielten Note werden automatisch eine, zwei oder drei
Harmonienoten hinzugefügt. Bei der Wiedergabe von Songs mit Akkorddaten wird der Harmonieeffekt
angewendet, gleichgültig, welche Tasten angeschlagen werden.

Если нужно озвучить тип гармонизации с номером от 01 до 05, после включения
автоаккомпанемента исполняйте мелодию справа от точки разделения, играя аккорды на
левой части клавиатуры. К каждой исполняемой ноте автоматически добавляется одна, две
или три созвучные ноты. При воспроизведении композиции, включающей данные аккордов,
гармонизация применяется к каждой нажатой клавише.

002

Trio

003

Block

004

Country

005

Octave

006

Trill 1/4 note

If

you keep holding down two different notes, the notes alternate (in a trill) continuously.

Si vous maintenez deux notes différentes enfoncées, les notes alternent en continu
(dans une trille).

Si sigue pulsando dos notas diferentes, las notas se alternan de forma continua (como
si fuera un trino)

Se você mantiver duas notas diferentes pressionadas, elas se alternarão
continuamente (em um garganteio).

Wenn Sie zwei verschiedene Noten gedrückt halten, werden die Noten fortlaufend
abwechselnd gespielt (als Triller).

Если удерживать две разные клавиши, ноты непрерывно чередуются трелью.

007

Trill 1/6 note

008

Trill 1/8 note

009

Trill 1/12 note

010

Trill 1/16 note

011

Trill 1/24 note

012

Trill 1/32 note

013

Tremolo 1/4 note

If you keep holding down a single note, the note is repeated continuously.
(The repeat speed differs depending on the selected type.)

Si vous maintenez une note unique enfoncée, celle-ci est répétée en continu.
(La vitesse de répétition varie en fonction du type sélectionné.)

Si mantiene pulsada una sola nota, la nota se repite constantemente.
(la velocidad de repetición varía según el tipo seleccionado.)

Se você mantiver uma única nota pressionada, ela se repetirá continuamente.
(A velocidade de repetição difere, dependendo do tipo selecionado.)

Wenn Sie eine einzelne Note gedrückt halten, wird die Note fortlaufend wiederholt.
(Die Wiederholungsgeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)

Если удерживать нажатой одну клавишу, нота непрерывно повторяется.
(Скорость повторения зависит от выбранного типа.)

014

Tremolo 1/6 note

015

Tremolo 1/8 note

016

Tremolo 1/12 note

017

Tremolo 1/16 note

018

Tremolo 1/24 note

019

Tremolo 1/32 note

020

Echo 1/4 note

If you keep holding down a note, echo is applied to the note played.
(The echo speed differs depending on the selected type.)

Si vous maintenez une note enfoncée, un écho est appliqué à la note jouée.
(La vitesse de l'écho varie en fonction du type sélectionné.)

Si mantiene pulsada una nota, se aplica eco a la nota tocada.
(la velocidad de eco varía según el tipo seleccionado.)

Se você mantiver uma nota pressionada, um efeito de eco será aplicado à nota tocada.
(A velocidade do eco difere, dependendo do tipo selecionado.)

Wenn Sie eine Note gedrückt halten, wird auf die gespielte Note die Echofunktion
angewendet. (Die Echogeschwindigkeit hängt vom ausgewählten Typ ab.)

Если удерживать нажатой одну клавишу, к проигрываемой ноте применяется
эффект эха. (Скорость эффекта эха зависит от выбранного типа.)

021

Echo 1/6 note

022

Echo 1/8 note

023

Echo 1/12 note

024

Echo 1/16 note

025

Echo 1/24 note

026

Echo 1/32 note

psre353_en.book Page 71 Friday, November 21, 2014 2:07 PM

Advertising