Инструкция по эксплуатации Nikon 18-140mm-f-35-56G-ED-AF-S-VR-DX
Страница 2
© 2013 Nikon Corporation
Magyar
Köszönjük, hogy megvásárolta a DX NIKKOR objektívet! A termék használata
előtt fi gyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat és a fényképezőgép
használati útmutatóját.
Megjegyzés
: DX objektívek DX-formátumú digitális tükörrefl exes
fényképezőgépekkel, például D7100 vagy D5200 modellel használhatók.
Egy DX-formátumú fényképezőgépre szerelt objektív látószöge
megegyezik egy 35 mm-es formátumú fényképezőgépre szerelt 1,5-szer
hosszabb gyújtótávolságú objektívével.
Saját biztonsága érdekében
Saját biztonsága érdekében
A
A
FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉSEK
• Ne szerelje szét. A fényképezőgép belső alkatrészeinek megérintése sérülést
okozhat. Meghibásodás esetén a terméket csak szakképzett szerelővel
javíttassa. Ha a termék véletlen leejtés vagy egyéb ok miatt megsérül,
vegye ki a fényképezőgép akkumulátorát és/vagy húzza ki a hálózati
tápegység csatlakozóját, majd vigye el a készüléket ellenőrzésre egy a
Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Hibás működés esetén azonnal kapcsolja ki a fényképezőgépet. Ha a készülékből
áradó füstöt vagy szokatlan szagot észlel, azonnal húzza ki a hálózati
tápegység csatlakozóját és távolítsa el a fényképezőgép akkumulátorát,
vigyázva, hogy ne égesse meg magát. A további használat tüzet vagy
sérülést okozhat. Az akkumulátor eltávolítása után vigye el a készüléket
ellenőrzésre a Nikon által engedélyezett szervizközpontba.
• Ne használja éghető gázok közelében. Elektronikus készülék működtetése
gyúlékony gáz jelenlétében robbanást vagy tüzet okozhat.
• Ne nézzen a napba az objektíven vagy a fényképezőgép keresőjén keresztül. Ha az
objektíven vagy a keresőn keresztül a napba vagy más erős fényforrásba
néz, az maradandó látáskárosodást okozhat.
• Gyermekektől elzárva tartandó. Ezen óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása
sérülést okozhat.
• Az objektív és a fényképezőgép kezelése során tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
- Tartsa szárazon az objektívet és a fényképezőgépet. Ezen óvintézkedés
fi gyelmen kívül hagyása tüzet vagy áramütést okozhat.
- Ne fogja meg az objektívet vagy a fényképezőgépet nedves kézzel. Ezen
óvintézkedés fi gyelmen kívül hagyása áramütést okozhat.
- Hátulról megvilágított témák megkomponálásakor a nap nem kerülhet
a kép közelébe. A képbe komponált vagy a kép közelében lévő
napsugarakat a fényképezőgép gyújtópontba gyűjti, ami tüzet okozhat.
- Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, helyezze fel az első
és hátsó objektívsapkákat, és az objektívet közvetlen napfénytől
védve tárolja. Az objektívre eső közvetlen napfényt az objektív egy
gyújtópontba gyűjtheti, ami gyúlékony tárgyak esetében tüzet okozhat.
• Ne vigyen magával állványra rögzített objektívet vagy fényképezőgépet. Megbotolhat
vagy véletlenül megüthet vele másokat, ami sérülést okozhat.
• Ne hagyja az objektívet olyan helyen, ahol nagyon magas hőmérsékletnek lehet kitéve,
például bezárt gépjárműben vagy közvetlen napfényben. Ezen óvintézkedés fi gyelmen
kívül hagyása károsan hathat az objektív belső alkatrészeire, illetve tüzet okozhat.
■
■
Az objektív részei
Az objektív részei
(ábra)
(ábra)
q Objektív fényellenző *
w Objektív fényellenző zár jelölés
e Objektív fényellenző illeszkedés jelölés
r Objektív fényellenző bajonett jelölés
t Zoomgyűrű
y Gyújtótávolság skála
u Gyújtótávolság jelölés
i Élességállító gyűrű
o Objektív-csatlakoztatási jelölés
!0 Objektívbajonett gumitömítés
!1 CPU érintkezők
!2 A-M mód kapcsoló
!3 Rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló
* Választható.
■
■
Élességállítás
Élességállítás
Az élességállítás módját a fényképezőgép élességállítási módja és az
objektív A-M mód kapcsolójának állása határozza meg. A fényképezőgép
élességállítási módválasztását a fényképezőgép használati útmutatója
ismerteti.
Fényképezőgép
Fényképezőgép
élességállítási módja
élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
Objektív élességállítási módja
AA
M
M
АF
Automatikus élességállítás
(kézi élességállítás *)
Kézi élességállítás
elektronikus
távolságmérővel
MF
—
* Csak akkor elérhető, ha egyszeri motoros AF (AF-S) van kiválasztva a
fényképezőgép élességállítási módjának.
Automatikus élességállítás
Automatikus élességállítás
z Állítsa a fényképezőgépet AF (automatikus élességállítás) módba.
x Csúsztassa az objektív A-M mód kapcsolóját
A állásba.
c Állítsa be az élességet.
Élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot. Egyszeri
motoros AF (AF-S) módban az automatikus élességállítási művelet
befejezése után a kioldógombot félig lenyomva tartva, és az
élességállító gyűrűt kézzel elforgatva állíthatja be az élességet.
Ne forgassa el az élességállító gyűrűt, míg az automatikus
élességállítási művelet nem fejeződött be. Az ismételt automatikus
élességállításhoz nyomja le félig a kioldógombot vagy nyomja
meg újra az AF-ON gombot.
Kézi élességállítás
Kézi élességállítás
z Csúsztassa az objektív A-M mód kapcsolóját
M állásba.
x Állítsa be az élességet.
Az objektív élességállító gyűrűjével végezze el a kézi
élességállítást.
■
■ Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű
Megjegyzés nagy látószögű és szuper nagy látószögű
objektívekhez
objektívekhez
Az automatikus élességállítás esetleg nem a kívánt eredményt hozza az
alábbi helyzetekhez hasonló esetekben. Ilyen esetekben használjon kézi
élességállítást, vagy rögzítse az élességet egy hasonló távolságban levő
témára és komponálja újra a képet.
A háttérben lévő tárgyak nagyobb részét töltik
ki az élességpontnak, mint a fő téma
: Ha az
élességpont az előtérben és a háttérben lévő
tárgyakat is tartalmaz, előfordulhat, hogy a
fényképezőgép a háttérre állítja az élességet, és
a téma életlen lehet.
A téma sok apró részletet tartalmaz
: A fényképezőgép
nehezen állíthat élességet olyan témákra, amelyek
nem kontrasztosak, vagy amelyek kisebbnek
látszanak a háttérben lévő tárgyaknál.
További információkért lásd „Az automatikus élességállítás használata” részt
a fényképezőgép használati útmutatójában.
■
■
Zoom és mélységélesség
Zoom és mélységélesség
Élességállítás előtt a zoomgyűrű elforgatásával állítsa be a gyújtótávolságot
és komponálja meg a fényképet. Ha a fényképezőgép lehetővé teszi a
mélységélesség ellenőrzését (leblendézést), a mélységélesség a keresőben
ellenőrizhető.
Megjegyzés
: A gyújtótávolság a fókusztávolság rövidülésével csökken.
■
■
Rekesz
Rekesz
A rekesz a fényképezőgép vezérlőivel állítható.
Zoom és maximális rekesz
Zoom és maximális rekesz
A zoom változtatása a maximális rekeszt legfeljebb 1⁄ Fé-vel módosíthatja.
A fényképezőgép azonban ezt automatikusan fi gyelembe veszi, amikor
beállítja az expozíciót, és a zoom beállítása után nincs szükség a
fényképezőgép további beállításainak módosítására.
■
■
Beépített vakuk
Beépített vakuk
A beépített vakuval rendelkező fényképezőgépeken az ilyen vaku használatakor
legalább 0,6 méterről, vagy ennél nagyobb távolságról fényképezzen, és
távolítsa el az objektív fényellenzőit a vignettálás megakadályozására (olyan
árnyék, amely annak következtében jön létre, hogy az objektív vége eltakarja
a beépített vakut).
Fényképezőgép
Fényképezőgép
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság
Használati tartomány
Használati tartomány
D7100/D7000/D300
D7100/D7000/D300 sorozat//
D200/D100
D200/D100
18 mm
1,0 m vagy több
24 mm vagy több
Nincs korlátozás
D90/D80/D50
D90/D80/D50
18 mm
2,5 m vagy több
24 mm
1,0 m vagy több
35 mm vagy több
Nincs korlátozás
D5200/D5100/D5000/D3200/
D5200/D5100/D5000/D3200/
D3100/D3000/D70
D3100/D3000/D70 sorozat/D60/
/D60/
D40
D40 sorozat
24 mm vagy több
1,0 m vagy több
35 mm vagy több
Nincs korlátozás
■
■
Rázkódáscsökkentés (VR)
Rázkódáscsökkentés (VR)
A rázkódáscsökkentés (VR) csökkenti a fényképezőgép rázkódása okozta
elmosódást, így a zár akár 4 lépésközzel hosszabb idő alatt zárhat, mint
azt egyébként tenné (a Camera and Imaging Products Association [CIPA]
előírásoknak megfelelően, 140 mm-en mérve, D300s fényképezőgép
használatával. A hatások a fényképésztől és a fényképezés körülményeitől
függően változnak). Ez megnöveli az elérhető záridők tartományát, és
számos helyzetben lehetővé teszi az állvány nélküli, kézben tartott géppel
végzett fényképezést.
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
A rázkódáscsökkentés BE/KI kapcsoló használata
• Válassza a
ON lehetőséget a rázkódáscsökkentés
engedélyezéséhez.
A rázkódáscsökkentés aktiválásához
nyomja le félig a kioldógombot, ez csökkenti a
fényképezőgép rázkódásának hatását, pontosabb
élességállítást és komponálást tesz lehetővé.
• Válassza a
OFF lehetőséget a rázkódáscsökkentés
kikapcsolásához.
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
Rázkódáscsökkentés használata: Megjegyzések
• Ha rázkódáscsökkentést használ, nyomja le félig a kioldógombot, és várja
meg, amíg a keresőben a kép stabilizálódik, mielőtt teljesen lenyomná a
kioldógombot.
• Ha a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, a keresőben látható kép
elmosódott lehet a zár kioldása után. Ez nem jelent meghibásodást.
• Ha a fényképezőgép pánozást végez, a rázkódáscsökkentés csak azokra
a mozgásokra korlátozódik, melyek nem részei a pánozásnak (például a
vízszintes mozgatással végzett pásztázás közben a rázkódáscsökkentés
csak a függőleges rázkódást érinti), így a fényképezőgéppel sokkal
könnyebben végezhet széles ívű, egyenletes pánozást.
• Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet és ne távolítsa el az objektívet a
rázkódáscsökkentés működése közben. Ha az objektív áramellátása
megszűnik, mialatt a rázkódáscsökkentés be van kapcsolva, az objektív
rázkódás esetén zöröghet. Ez nem meghibásodás, a jelenség az objektív
újracsatlakoztatásával és a fényképezőgép bekapcsolásával megszüntethető.
• Ha a fényképezőgép beépített vakuval rendelkezik, a rázkódáscsökkentés
letiltásra kerül, miközben a vaku tölt.
• Válassza a
OFF (KI) lehetőséget, ha a fényképezőgépet állványra szerelte,
a
ON (BE) lehetőség alkalmazása csak abban az esetben javasolt, ha az
állványfej nem stabil, vagy ha egylábú állványt használ.
■
■
Objektív fényellenző
Objektív fényellenző
Az objektív fényellenzői védik a lencsét és kizárják a szórt fényt, ami a
fényellenző nélkül lencse-fényfoltot vagy szellemképet okozna.
Fényellenző rögzítése
Fényellenző rögzítése
Igazítsa az objektív fényellenző bajonett
jelölését (
●) az objektív fényellenző
illeszkedés jelöléshez (
), majd
forgassa el a fényellenzőt (w), amíg a
● jelzés egy vonalba kerül az objektív
fényellenző zár jelöléssel (—).
A fényellenzőt fi noman megfogva, az alján látható
szimbólum közelében
tartva szerelje fel, illetve vegye le. Nem megfelelően felszerelt fényellenző
esetén vignettálás jelentkezhet.
A nem használt fényellenző elfordítható és az objektíven rögzíthető.
■
■
Az objektív kezelése
Az objektív kezelése
• Ne vegye fel vagy tartsa az objektívet vagy a fényképezőgépet az objektív
fényellenzőnél fogva.
• Tartsa tisztán a CPU érintkezőket.
• Ha az objektívbajonett gumitömítése sérült, azonnal fejezze be a használatot, és
az objektívet vigye el egy Nikon által engedélyezett szervizközpontba javításra.
• A port és a textildarabokat pumpával távolítsa el az objektív felszínéről.
A foltok és ujjlenyomatok eltávolításához tegyen kis mennyiségű etanolt
vagy lencsetisztító folyadékot egy puha, tiszta pamut anyagra, vagy
lencsetisztító kendőre és középről indulva, körkörös mozdulatokkal
tisztítsa meg az üveget, ügyelve arra, hogy ne hagyjon foltokat és ne
érintse meg az üveget az ujjával.
• Soha ne alkalmazzon szerves oldószereket, mint pl. hígítót vagy benzolt
az objektív tisztításához.
• Az objektív fényellenző vagy az NC szűrő használható az elülső objektívelemek
védelmére.
• Mielőtt az objektívet visszahelyezné a rugalmas tokjába, helyezze vissza az
első és hátsó objektívsapkákat.
• Ha hosszabb ideig nem használja az objektívet, hűvös, száraz helyen tárolja a
penészesedés és rozsdásodás megelőzésére. Ne tárolja közvetlen napfénynek
kitett helyen, illetve molyirtó szerek (naftalin vagy kámfor) közelében.
• Tartsa szárazon az objektívet. A belső mechanizmus rozsdásodása
helyrehozhatatlan károsodást okozhat.
• Ha az objektívet nagyon meleg helyen hagyja, az károsíthatja és
deformálhatja a megerősített műanyagból készült részeket.
■
■
A készülékkel szállított tartozékok
A készülékkel szállított tartozékok
• 67 mm-es, LC-67 rákattintható első objektívsapka
• LF-4 objektív hátsó sapka
■
■
Kompatibilis tartozékok
Kompatibilis tartozékok
• 67 mm-es rácsavarható szűrők
• HB-32 bajonettzár sapka
• CL-1018 rugalmas objektív tok
■
■
Műszaki jellemzők
Műszaki jellemzők
Típus
Típus
G típusú AF-S DX objektív beépített CPU-val és
F-bajonettel
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság
18 – 140 mm
Maximális rekesz
Maximális rekesz
f/3.5 – 5.6
Objektív felépítése
Objektív felépítése
17 elem 12 csoportban (1 ED objektívelemmel és 1 aszferikus
lencsével)
Látószög
Látószög
76° – 11° 30
Gyújtótávolság
Gyújtótávolság
skála
skála
Milliméterben megadva (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Távolság információ
Távolság információ
A fényképezőgéphez csatolva
Zoom
Zoom
Manuális zoom az önálló zoomgyűrű használatával
Élességállítás
Élességállítás
Nikon belső élességállító (Internal Focusing - IF)
rendszer Silent Wave Motorral hajtott automatikus
élességállítással és külön élességállító gyűrű kézi
élességállításhoz.
Rázkódáscsökkentés
Rázkódáscsökkentés
Objektíveltolás voice coil motors (VCM) motorokkal
Minimális
Minimális
fókusztávolság
fókusztávolság
0,45 m a képsík jelzésétől az összes zoom pozícióban
Lamellás
Lamellás
fényrekeszek
fényrekeszek
7 (lekerekített fényrekesz)
Fényrekesz
Fényrekesz
Teljesen automatikus
Rekesztartomány
Rekesztartomány
• 18 mm gyújtótávolság: f/3.5 – 22
• 140 mm gyújtótávolság: f/5.6 – 38
A kijelzett minimális rekesz attól függően változhat,
hogy az expozíció lépésközének mekkora értéket
választott a fényképezőgépen.
Fénymérés
Fénymérés
Maximális rekesz
Szűrőtoldalék méret
Szűrőtoldalék méret
67 mm (P=0,75 mm)
Méretek
Méretek
Kb. 78 mm maximális átmérő × 97 mm (a fényképezőgép
bajonett peremétől)
Tömeg
Tömeg
Kb. 490 g
A Nikon fenntartja a jogot, hogy a jelen használati útmutatóban bemutatott
hardver műszaki jellemzőit bármikor előzetes bejelentés nélkül megváltoztathassa.
Polski
Dziękujemy za zakup obiektywu NIKKOR DX. Przed rozpoczęciem
korzystania z tego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
oraz instrukcję aparatu.
Uwaga
: obiektywy DX są przeznaczone do użytku w połączeniu z cyfrowymi
lustrzankami jednoobiektywowymi formatu DX, takimi jak D7100 lub
D5200. Kąt widzenia obiektywu zamontowanego na aparacie formatu DX
odpowiada kątowi widzenia obiektywu o ogniskowej dłuższej o około 1,5 ×
zamontowanego na aparacie formatu małoobrazkowego (35 mm).
Zasady bezpieczeństwa
Zasady bezpieczeństwa
A
A
PRZESTROGI
PRZESTROGI
• Nie demontować. Dotknięcie wewnętrznych części aparatu lub obiektywu
może spowodować obrażenia ciała. W przypadku wadliwego działania
produkt może naprawiać jedynie odpowiednio wykwalifi
kowany
technik. Gdyby produkt uległ uszkodzeniu w wyniku upadku lub z innej
przyczyny, co spowodowałoby odsłonięcie jego wewnętrznych części,
należy wyjąć akumulator aparatu i (lub) odłączyć zasilacz sieciowy, a
następnie przekazać aparat do autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w
celu przeprowadzenia kontroli.
• W przypadku wadliwego działania natychmiast wyłączyć aparat. W przypadku
zauważenia dymu lub dziwnego zapachu wydobywającego się z urządzenia
należy niezwłocznie odłączyć zasilacz sieciowy od zasilania i wyjąć
akumulator z aparatu, uważając, aby uniknąć poparzenia. Dalsze użytkowanie
może prowadzić do pożaru lub obrażeń ciała. Po wyjęciu akumulatora należy
przekazać urządzenie do kontroli w autoryzowanym serwisie fi rmy Nikon.
• Nie używać w obecności łatwopalnego gazu. Używanie urządzeń
elektronicznych w obecności łatwopalnego gazu może prowadzić do
wybuchu lub pożaru.
• Nie patrzeć na słońce przez obiektywu lub wizjer aparatu. Patrzenie na słońce lub
inne jasne źródło światła przez obiektywu lub wizjer może spowodować
trwałe uszkodzenie wzroku.
• Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może prowadzić do obrażeń ciała.
• Należy przestrzegać następujących środków ostrożności podczas obchodzenia się z
obiektywem i aparatem:
- Chronić obiektyw i aparat przed wodą i wilgocią. Nieprzestrzeganie tego
zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem.
- Nie dotykać obiektywu lub aparatu mokrymi rękami. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować porażenie prądem.
- Podczas fotografowania obiektów oświetlonych od tyłu należy utrzymywać
słońce daleko poza kadrem. Światło słoneczne zogniskowane w aparacie, gdy
słońce znajduje się w kadrze lub w jego pobliżu, może spowodować pożar.
- Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, należy założyć
przednią i tylną pokrywkę obiektywu i przechowywać obiektyw w
miejscu chronionym przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Jeśli
pozostawi się obiektyw w miejscu bezpośrednio nasłonecznionym,
promienie słoneczne mogą zostać zogniskowane przez obiektyw na
łatwopalnych przedmiotach, powodując pożar.
• Nie przenosić statywów z podłączonym obiektywem lub aparatem. Użytkownik może
się potknąć lub przypadkowo kogoś uderzyć, powodując obrażenia ciała.
• Nie pozostawiać obiektywu w miejscu, w którym będzie on narażony na skrajnie
wysokie temperatury, np. w zamkniętym samochodzie lub w miejscu bezpośrednio
nasłonecznionym. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może mieć negatywny
wpływ na części wewnętrzne obiektywu, powodując pożar.
■
■
Części obiektywu (Rysunek)
Części obiektywu (Rysunek)
q Osłona przeciwsłoneczna *
w Znacznik blokady osłony przeciwsłonecznej
e Znacznik orientacji osłony przeciwsłonecznej
r Znacznik pozycji mocowania osłony przeciwsłonecznej
t Pierścień zoomu
y Skala ogniskowych
u Znacznik ogniskowej
i Pierścień ustawiania ostrości
o Znacznik pozycji mocowania obiektywu
!0 Gumowa uszczelka mocowania obiektywu
!1 Styki procesora
!2 Przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M
!3 Włącznik redukcji drgań (ON/OFF - włączona/wyłączona)
* Opcja.
■
■
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
O trybie ustawiania ostrości decyduje tryb ustawiania ostrości aparatu
oraz położenie przełącznika trybu A-M na obiektywie. Informacje na temat
wybierania trybu ustawiania ostrości aparatu zawiera instrukcja obsługi aparatu.
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania
ostrości aparatu
ostrości aparatu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
Tryb ustawiania ostrości obiektywu
AA
M
M
АF
Autofokus
(ręczne ustawianie
ostrości *)
Ręczne ustawianie ostrości ze
wskaźnikiem ustawiania ostrości
MF
—
* Dostępne, tylko gdy pojedynczy AF (AF-S) jest wybrany jako tryb ustawiania
ostrości aparatu.
Autofokus
Autofokus
z Ustaw aparat na AF (autofokus).
x Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M na obiektywie w
położenie
A.
c Ustaw ostrość.
Naciśnij spust migawki do połowy, aby ustawić ostrość. W trybie
pojedynczego AF (AF-S) ostrość można regulować, trzymając
spust migawki wciśnięty do połowy i obracając ręcznie
pierścieniem ustawiania ostrości po zakończeniu działania
autofokusa. Nie obracaj pierścieniem ostrości, dopóki działanie
autofokusa nie zostanie zakończone. Aby ponownie ustawić
ostrość przy pomocy autofokusa, naciśnij spust migawki do
połowy lub naciśnij przycisk AF-ON ponownie.
Ręczne ustawianie ostrości
Ręczne ustawianie ostrości
z Przesuń przełącznik trybu ustawiania ostrości A-M na obiektywie w
położenie
M.
x Ustaw ostrość.
Ustaw ostrość ręcznie za pomocą pierścienia ustawiania ostrości
obiektywu.
■
■
Uwaga dotycząca obiektywów szerokokątnych i
Uwaga dotycząca obiektywów szerokokątnych i
superszerokokątnych
superszerokokątnych
Autofokus może nie dawać oczekiwanych rezultatów w sytuacjach
podobnych do przedstawionych poniżej. W takich sytuacjach ustaw ostrość
ręcznie lub użyj blokady ostrości w celu ustawienia ostrości na innym
obiekcie w tej samej odległości i ponownie skomponuj kadr.
Obiekty w tle zajmują większą część pola AF
niż główny fotografowany obiekt
: jeśli pole AF
obejmuje zarówno obiekty w tle i na pierwszym
planie, aparat może ustawić ostrość na tle, a
fotografowany obiekt może być nieostry.
Obiekt zawiera wiele drobnych szczegółów
: aparat
może mieć trudności z ustawieniem ostrości
na obiekty, które są mało kontrastowe lub
wyglądają na mniejsze od obiektów w tle.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz „Uzyskiwanie dobrych rezultatów z
użyciem autofokusa” w instrukcji obsługi aparatu.
■
■
Zoom i głębia ostrości
Zoom i głębia ostrości
Przed ustawieniem ostrości obracaj pierścieniem zoomu, aby dostosować
ogniskową i wykadrować zdjęcie. Jeśli aparat oferuje podgląd głębi ostrości
(przysłony), można wyświetlić podgląd głębi ostrości w wizjerze.
Uwaga
: Ogniskowa skraca się wraz ze zmniejszaniem odległości zdjęciowej.
■
■
Przysłona
Przysłona
Przysłonę reguluje się przy pomocy elementów sterujących aparatu.
Zoom i otwór względny
Zoom i otwór względny
Zmiany ustawienia zoomu mogą powodować zmianę otworu względnego
o maksymalnie 1⁄ EV. Jednakże aparat automatycznie bierze to pod uwagę
podczas ustawiania ekspozycji i po zmianie ustawienia zoomu zmiany
ustawień aparatu nie są konieczne.
■
■
Wbudowane lampy błyskowe
Wbudowane lampy błyskowe
W przypadku korzystania z wbudowanej lampy błyskowej w aparatach
wyposażonych w lampę błyskową rób zdjęcia z odległości co najmniej 0,6 m
i zdejmuj osłonę przeciwsłoneczną, aby zapobiegać winietowaniu (cieniom
powstającym, gdy koniec obiektywu zasłania wbudowaną lampę błyskową).
Aparat
Aparat
Ogniskowa
Ogniskowa
Używać z odległości
Używać z odległości
D7100/D7000/
D7100/D7000/seria D300/
D300/
D200/D100
D200/D100
18 mm
1,0 m lub więcej
24 mm lub więcej
Bez ograniczeń
D90/D80/D50
D90/D80/D50
18 mm
2,5 m lub więcej
24 mm
1,0 m lub więcej
35 mm lub więcej
Bez ograniczeń
D5200/D5100/D5000/D3200/
D5200/D5100/D5000/D3200/
D3100/D3000/
D3100/D3000/seria D70/D60/
D70/D60/
seria D40
D40
24 mm lub więcej
1,0 m lub więcej
35 mm lub więcej
Bez ograniczeń
■
■
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR)
Redukcja drgań (VR) ogranicza poruszenie zdjęć spowodowane
drganiem aparatu, pozwalając na korzystanie z czasów otwarcia migawki
o maksymalnie 4 działki dłuższych w porównaniu do sytuacji bez
zastosowania redukcji drgań (zmierzono dla 140 mm przy użyciu aparatu
D300s zgodnie z normami organizacji Camera and Imaging Products
A
ssociation [CIPA]; rezultaty różnią się w zależności od fotografa i warunków
fotografowania). Zwiększa to zakres dostępnych czasów otwarcia migawki i
pozwala na fotografowanie z ręki i bez statywu w różnych sytuacjach.
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
Korzystanie z włącznika redukcji drgań
• Wybierz
ON (włączone), aby włączyć redukcję drgań. Redukcja
drgań uaktywnia się po wciśnięciu spustu migawki do
połowy, ograniczając wpływ drgań aparatu, co ułatwia
kadrowanie i ustawianie ostrości.
• Wybierz
OFF (wyłączona), aby wyłączyć redukcję drgań.
Korzystanie z redukcji drgań: uwagi
Korzystanie z redukcji drgań: uwagi
• Podczas korzystania z redukcji drgań, zanim naciśniesz spust migawki do
końca, naciśnij spust migawki do połowy i poczekaj, aż obraz w wizjerze
się ustabilizuje.
• Kiedy redukcja drgań jest aktywna, obraz w wizjerze może być rozmyty po
wyzwoleniu migawki. Nie oznacza to usterki.
• Podczas obracania aparatu redukcja drgań ma zastosowanie jedynie do ruchu,
który nie jest częścią ujęcia panoramicznego (np. jeśli aparat jest obracany w
poziomie, redukcja drgań zostanie zastosowana jedynie do drgań w pionie),
co znacznie ułatwia płynne obracanie aparatu po szerokim łuku.
• Nie wyłączaj aparatu ani nie odłączaj obiektywu, kiedy redukcja drgań
działa. Jeśli zasilanie obiektywu zostanie przerwane przy włączonej redukcji
drgań, obiektyw może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza to usterki, a
efekt ten można usunąć, ponownie podłączając obiektyw i włączając aparat.
• Jeśli aparat jest wyposażony we wbudowaną lampę błyskową, redukcja
drgań zostanie wyłączona na czas ładowania lampy błyskowej.
• Wybierz
OFF (wyłączona), kiedy aparat jest zamontowany na statywie, chyba
że głowica statywu jest niezamocowana lub aparat jest zamontowany na
monopodzie, kiedy to zalecane jest użycie ustawienia
ON (włączona).
■
■
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna
Osłona przeciwsłoneczna chroni obiektyw i osłania go przed niepożądanym
światłem, które bez osłony powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy.
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Zakładanie osłony przeciwsłonecznej
Dopasuj znacznik pozycji mocowania
osłony przeciwsłonecznej (
●)
do znacznika orientacji osłony
przeciwsłonecznej (
), a następnie
obracaj osłoną (w), aż znacznik
●
będzie dopasowany do znacznika
blokady osłony przeciwsłonecznej (—).
Podczas podłączania lub odłączania osłony przeciwsłonecznej trzymaj ją
za miejsce obok symbolu
na jej podstawie i nie ściskaj jej zbyt mocno.
Błędne zamocowanie osłony może powodować winietowanie.
Osłonę można odwrócić i zamontować na obiektywie, kiedy nie jest używana.
■
■
Pielęgnacja obiektywu
Pielęgnacja obiektywu
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę
przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora w czystości.
• W przypadku uszkodzenia gumowej uszczelki mocowania obiektywu
niezwłocznie zaprzestań użytkowania i zanieś obiektyw do
autoryzowanego serwisu fi rmy Nikon w celu naprawy.
• Za pomocą gruszki usuń z powierzchni obiektywu wszelki kurz i
zabrudzenia. Aby usunąć plamy i odciski palców, nanieś niewielką ilość
etanolu lub środka do czyszczenia optyki na miękką i czystą bawełnianą
ściereczkę bądź ściereczkę do optyki i czyść obiektyw od środka na
zewnątrz ruchami okrężnymi, uważając, aby nie pozostawić rozmazanych
plam ani nie dotykać szkła palcami.
•
Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników
organicznych, takich jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Do ochrony przedniej soczewki obiektywu można użyć osłony
przeciwsłonecznej lub fi ltrów neutralnych NC.
• Załóż tylną i przednią pokrywkę przed umieszczeniem obiektywu w
elastycznym futerale.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go w
chłodnym i suchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni i rdzy.
Obiektywu nie należy przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub w
obecności środków przeciw molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
• Chroń obiektyw przed wilgocią i wodą. Korozja wewnętrznych mechanizmów
może spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Pozostawienie obiektywu w bardzo gorącym miejscu może spowodować
uszkodzenie lub odkształcenie części wykonanych ze wzmocnionych
tworzyw sztucznych.
■
■
Dołączone akcesoria
Dołączone akcesoria
• Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-67 o średnicy 67 mm
• Tylna pokrywka obiektywu LF-4
■
■
Zgodne akcesoria
Zgodne akcesoria
• Nakręcane fi ltry o średnicy 67 mm
• Bagnetowa osłona przeciwsłoneczna HB-32
• Elastyczny futerał na obiektyw CL-1018
■
■
Dane techniczne
Dane techniczne
Typ
Typ
Obiektyw AF-S DX typu G z wbudowanym
procesorem i mocowaniem F
Ogniskowa
Ogniskowa
18 – 140 mm
Otwór względny
Otwór względny
f/3,5 – 5,6
Konstrukcja obiektywu
Konstrukcja obiektywu
17 soczewek w 12 grupach (w tym 1 soczewka ED i 1
soczewka asferyczna)
Kąt widzenia
Kąt widzenia
76° – 11° 30
Skala ogniskowych
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Informacja o odległości
Informacja o odległości
Przesyłana do aparatu
Zoom
Zoom
Ręczna regulacja przy użyciu niezależnego
pierścienia zoomu
Ustawianie ostrości
Ustawianie ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości
(ang. Internal Focusing - IF) fi rmy Nikon z
autofokusem sterowanym przez cichy silnik
falowy i oddzielny pierścień ustawiania ostrości
do ręcznego ustawiania ostrości
Redukcja drgań
Redukcja drgań
Przesuwanie obiektywu z użyciem liniowych
silników prądu stałego z ruchomą cewką
drgającą (ang. voice coil motor - VCM)
Minimalna odległość
Minimalna odległość
zdjęciowa
zdjęciowa
0,45 m od płaszczyzny ogniskowej przy
wszystkich położeniach zoomu
Listki przysłony
Listki przysłony
7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Przysłona
Przysłona
Całkowicie automatyczna
Zakres przysłony
Zakres przysłony
• Ogniskowa 18 mm: f/3,5 – 22
• Ogniskowa 140 mm: f/5,6 – 38
Minimalna wyświetlana wartość przysłony
może różnić się w zależności od rozmiaru kroku
ekspozycji wybranego aparatem.
Pomiar ekspozycji
Pomiar ekspozycji
Pełna przysłona
Rozmiar fi ltra
Rozmiar fi ltra
67 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary
Wymiary
Około 78 mm maksymalnej średnicy × 97 mm
(odległość od kołnierza mocowania obiektywu aparatu)
Ciężar
Ciężar
Około 490 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych sprzętu
opisanego w tej instrukcji obsługi w dowolnym czasie bez uprzedniego
powiadamiania.
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat un obiectiv NIKKOR DX. Înainte de
utilizarea acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie atât aceste instrucţiuni
cât şi manualul aparatului foto.
Notă
: Obiectivele DX sunt destinate utilizării cu aparate foto digitale cu
vizare prin obiectiv format DX, aşa cum sunt D7100 sau D5200. Unghiul de
câmp al unui obiectiv pe un aparat foto format DX este echivalent cu cel al
unui obiectiv cu o distanţă focală de aproximativ 1,5 × mai mare montat pe
un aparat foto în format de 35 mm.
Pentru siguranţa dumneavoastră
A
A
ATENŢIE
ATENŢIE
• Nu dezasamblaţi. Atingerea părţilor interioare ale aparatului foto sau ale
obiectivului poate provoca accidentări. În caz de defecţiune, produsul
ar trebui depanat doar de către un tehnician califi cat. Dacă produsul s-a
spart ca urmare a căderii sau a unui alt accident, îndepărtaţi acumulatorul
aparatului foto şi/sau deconectaţi adaptorul la reţeaua electrică şi duceţi
apoi produsul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• În cazul funcţionării anormale închideţi imediat aparatul foto. În cazul în care
observaţi fum sau un miros neobişnuit provenind din aparat, deconectaţi
imediat adaptorul la reţeaua electrică şi îndepărtaţi acumulatorul aparatului
foto, având grijă să evitaţi arsurile. Continuarea utilizării aparatului poate
duce la incendiu sau accidente. După îndepărtarea acumulatorului, duceţi
aparatul la un service autorizat Nikon pentru a fi verifi cat.
• Nu utilizaţi aparatul în prezenţa gazelor infl amabile. Utilizarea aparatelor electronice
în prezenţa gazelor infl amabile poate provoca explozie sau incendiu.
• Nu priviţi spre soare prin obiectiv sau prin vizorul aparatului foto. Privirea soarelui
sau a altei surse de lumină puternice prin obiectiv sau prin vizor poate
determina afecţiuni permanente ale vederii.
• A nu se lăsa la îndemâna copiilor. Nerespectarea acestei precauţii poate
determina accidente.
• Respectaţi următoarele precauţii când mânuiţi obiectivul sau aparatul foto:
- Menţineţi obiectivul şi aparatul foto uscate. Nerespectarea acestei
precauţii poate duce la incendiu sau la şocuri electrice.
- Nu mânuiţi obiectivul sau aparatul foto cu mâinile ude. Nerespectarea
acestei precauţii poate duce la şocuri electrice.
- Nu prindeţi soarele în cadru când fotografi aţi un subiect pe un fundal
luminos. Lumina soarelui focalizată în aparatul foto când soarele se afl ă
în cadru sau în apropierea acestuia poate duce la incendiu.
- Dacă obiectivul nu va fi utilizat pentru o perioadă mai lungă, ataşaţi
capacul frontal şi pe cel posterior şi depozitaţi obiectivul astfel încât să
nu fi e expus luminii directe a soarelui. Dacă este lăsat la soare, obiectivul
poate focaliza razele soarelui asupra obiectelor infl amabile dând naştere
la incendii.
• Nu transportaţi trepiedul cu obiectivul sau aparatul foto ataşate. Vă puteţi
împiedica sau îi puteţi lovi accidental pe alţii, provocând leziuni.
• Nu lăsaţi obiectivul în locuri în care să fi e expus temperaturilor extreme, cum ar fi
autoturisme închise sau la lumina directă a soarelui. Nerespectarea acestei
precauţii poate afecta nefavorabil componentele interne ale obiectivului,
dând naştere la incendii.
■
■
Componentele obiectivului (Figura)
Componentele obiectivului (Figura)
q Parasolar obiectiv *
w Marcaj fi xare parasolar obiectiv
e Marcaj aliniere parasolar obiectiv
r Marcaj montare parasolar obiectiv
t Inel zoom
y Scală lungime focală
u Marcaj lungime focală
i Inel de focalizare
o Marcaj montură obiectiv
!0 Garnitură cauciuc montură obiectiv
!1 Contacte CPU
!2 Comutator mod A-M
!3 Comutator ON/OFF (ACTIVAT/DEZACTIVAT) pentru reducerea vibraţiilo
* Opţional.
■
■
Focalizare
Focalizare
Modul de focalizare este determinat de modul de focalizare al aparatului
foto şi de poziţia comutatorului A-M al obiectivului. Consultaţi manualul
aparatului foto pentru informaţii despre selectarea modului de focalizare
al aparatului foto.
Modul de focalizare
Modul de focalizare
al aparatului foto
al aparatului foto
Modul de focalizare al obiectivului
Modul de focalizare al obiectivului
AA
M
M
AF
Focalizare automată
(focalizare manuală *) Focalizare manuală cu stabilirea
electronică a distanţei
MF
—
* Disponibilă doar atunci când modul AF servo unică (AF-S) este selectat ca
mod de focalizare al aparatului foto.
Focalizare automată
Focalizare automată
z Setaţi aparatul foto pe modul AF (focalizare automată).
x Deplasaţi comutatorul modului A-M al obiectivului pe poziţia
A.
c Focalizaţi.
Apăsaţi butonul de declanşare la jumătate pentru a focaliza. În AF
servo unică (AF-S), focalizarea poate fi reglată menţinând butonul
de declanşare apăsat la jumătate după ce operaţia de focalizare
automată s-a fi nalizat şi rotind manual inelul de focalizare.
Nu rotiţi inelul de focalizare înainte de fi nalizarea operaţiei de
focalizare automată. Pentru a focaliza din nou folosind focalizarea
automată, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate sau apăsaţi
din nou butonul AF-ON.
Focalizare manuală
Focalizare manuală
z Deplasaţi comutatorul modului A-M al obiectivului pe poziţia
M.
x Focalizaţi.
Focalizaţi manual utilizând inelul de focalizare al obiectivului.
■
■
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi
O notă privind obiectivele cu unghi larg şi cu unghi ultralarg
ultralarg
Este posibil ca focalizarea automată să nu ofere rezultatele dorite în situaţii
precum cele prezentate mai jos. În aceste cazuri, folosiţi focalizarea manuală
sau folosiţi blocarea focalizării pentru a focaliza pe un alt subiect afl at la
aceeaşi distanţă şi apoi recompuneţi fotografi a.
Obiectele din fundal ocupă punctul de focalizare
într-o măsură mai mare decât subiectul principal
:
Dacă punctul de focalizare include atât obiecte
din prim-plan, cât obiecte din fundal, este
posibil ca aparatul foto să focalizeze pe fundal,
iar subiectul poate fi neclar.
Subiectul conţine multe detalii fi ne
: Aparatul foto
poate avea difi cultăţi în focalizarea pe subiecte
cărora le lipseşte contrastul sau care apar mai
mici decât obiectele din fundal.
Pentru mai multe informaţii, consultaţi „Obţinerea unor rezultate bune cu
focalizarea automată” din manualul aparatului foto.
■
■
Zoom şi profunzime de câmp
Zoom şi profunzime de câmp
Înainte de a focaliza, rotiţi inelul de zoom pentru reglarea distanţei focale
şi încadrarea fotografi ei. În cazul în care aparatul foto permite vizualizarea
profunzimii de câmp (dată de închiderea diafragmei), profunzimea de
câmp poate fi vizualizată în vizor.
Notă
: Distanţa focală disponibilă scade pe măsură ce distanţa de focalizare
se reduce.
■
■
Diafragmă
Diafragmă
Diafragma se ajustează folosind butoanele de control ale aparatului foto.
Zoom și diafragmă maximă
Zoom și diafragmă maximă
Schimbările aduse zoom-ului pot modifi ca diafragma maximă prin valori de
până la 1⁄ EV. Totuşi, aparatul foto ia în considerare în mod automat acest
lucru la setarea expunerii şi nu este necesară nicio modifi care a setărilor
aparatului foto ulterior reglării zoom-ului.
■
■
Unităţi bliţ încorporat
Unităţi bliţ încorporat
La utilizarea bliţului încorporat la aparatele foto echipate cu o unitate de
bliţ încorporat, fotografi aţi la distanţe de 0,6 m sau mai mari şi îndepărtaţi
parasolarul obiectivului pentru a împiedica vignetarea (umbrele create
acolo unde capătul obiectivului obturează bliţul încorporat).
Română
Aparat foto
Aparat foto
Distanţă focală
Distanţă focală
Utilizare pentru distanţe de
Utilizare pentru distanţe de
D7100/D7000/
D7100/D7000/
seria D300/D200/D100
D300/D200/D100
18 mm
1,0 m sau mai mult
24 mm sau mai mult
Fără restricţii
D90/D80/D50
D90/D80/D50
18 mm
2,5 m sau mai mult
24 mm
1,0 m sau mai mult
35 mm sau mai mult
Fără restricţii
D5200/D5100/D5000/
D5200/D5100/D5000/
D3200/D3100/D3000/
D3200/D3100/D3000/
seria D70/D60/
D70/D60/seria D40
D40
24 mm sau mai mult
1,0 m sau mai mult
35 mm sau mai mult
Fără restricţii
■
■
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR)
Reducerea vibrațiilor (VR) reduce neclaritatea cauzată de tremuratul aparatului
foto, permiţând timpi de expunere mai lungi cu până la 4 stopuri decât în
alte cazuri (măsuraţi la 140 mm cu un aparat foto D300s în conformitate
cu standardele Camera and Imaging Products Association [CIPA]; efectele
variază în funcţie de fotograf şi de condiţiile de fotografi ere). Acest lucru
creşte intervalul timpilor de expunere disponibili şi permite fotografi erea cu
aparatul foto ţinut în mână, fără trepied, într-un număr mare de situaţii.
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
Utilizarea comutatorului ON/OFF pentru reducerea vibraţiilor
• Selectaţi
ON (ACTIVAT) pentru a activa reducerea vibrațiilor.
Reducerea vibrațiilor este activată când butonul de
declanşare este apăsat la jumătate, reducând efectele de
vibrație ale aparatului foto pentru o încadrare şi o focalizare
îmbunătăţite.
• Selectaţi
OFF (DEZACTIVAT) pentru a dezactiva reducerea
vibrațiilor.
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
Utilizarea reducerii vibrațiilor: Note
• La utilizarea reducerii vibrațiilor, apăsaţi butonul de declanşare la jumătate
şi aşteptaţi ca imaginea din vizor să se stabilizeze înainte de a apăsa
butonul de declanşare până la capăt.
• Când reducerea vibrațiilor este activă, imaginea din vizor poate fi înceţoşată
după ce declanşatorul este eliberat. Acest lucru nu indică o defecţiune.
• Când aparatul foto este înclinat, reducerea vibraţiei se aplică numai la mişcarea
care nu face parte din înclinare (dacă aparatul foto este înclinat orizontal, spre
exemplu, reducerea vibraţiilor va fi aplicată numai mişcărilor verticale), făcând
astfel mai uşoară înclinarea lină a aparatului foto într-un arc larg.
• Nu închideţi aparatul foto sau nu îndepărtaţi obiectivul în timp ce
reducerea vibrațiilor este activă. Dacă este întreruptă alimentarea
obiectivului în timp ce reducerea vibrațiilor este activată, obiectivul poate
face zgomot când este mişcat. Acest lucru nu este o defecţiune şi poate fi
corectat prin reataşarea obiectivului şi pornirea aparatului foto.
• Dacă aparatul foto este dotat cu un bliţ încorporat, reducerea vibrațiilor va
fi dezactivată în timp ce bliţul se încarcă.
• Selectaţi
OFF (DEZACTIVAT) atunci când aparatul foto este montat pe un
trepied, cu excepţia cazului în care capul trepiedului este mobil sau când
aparatul foto este montat pe un monopod, situaţie în care se recomandă
ON (ACTIVAT).
■
■
Parasolarul obiectivului
Parasolarul obiectivului
Parasolarele protejează obiectivul şi blochează lumina difuză care altfel ar
duce la apariţia refl exiilor parazite sau a formelor dublate.
Atașarea parasolarului
Atașarea parasolarului
Aliniaţi marcajul de montare parasolar
obiectiv (
●) cu marcajul de aliniere
parasolar obiectiv (
) şi apoi rotiţi
parasolarul (w) până când marcajul
● este aliniat cu marcajul de fi xare
parasolar obiectiv (—).
Când ataşaţi sau îndepărtaţi parasolarul, ţineţi-l in în apropierea simbolului
de pe baza sa şi evitaţi să-l strângeţi prea tare. Dacă parasolarul nu este
ataşat corect poate apărea vignetarea.
Parasolarul poate fi întors şi montat pe obiectiv când acesta nu este folosit.
■
■
Îngrijirea obiectivului
Îngrijirea obiectivului
• Nu apucaţi sau ţineţi obiectivul sau aparatul foto doar de parasolarul
obiectivului.
• Menţineţi contactele CPU curate.
• Dacă garnitura de cauciuc a monturii obiectivului s-a deteriorat, încetaţi
imediat să mai utilizaţi aparatul şi duceţi obiectivul la un service autorizat
Nikon pentru a fi reparat.
• Utilizaţi o sufl antă pentru a îndepărta praful şi scamele de pe suprafeţele
obiectivului. Pentru îndepărtarea petelor şi a amprentelor, aplicaţi o
cantitate mică de etanol sau de soluţie pentru curăţarea obiectivului pe
o lavetă moale şi curată din bumbac sau pe un şerveţel pentru curăţarea
obiectivului şi curăţaţi dinspre centru spre exterior folosind o mişcare
circulară, având grijă să nu lăsaţi urme sau să atingeţi sticla cu degetele.
• Nu folosiţi niciodată solvenţi organici, cum sunt diluantul pentru vopsea
sau benzenul, pentru a curăţa obiectivul.
• Parasolarul obiectivului sau fi ltrele neutre (NC) pot fi folosite pentru a
proteja elementul frontal al obiectivului.
• Ataşaţi capacul frontal şi pe cel posterior înainte de a pune obiectivul în
săculeţul său.
• Dacă obiectivul nu va fi folosit o perioadă îndelungată, depozitaţi-l într-un
loc răcoros şi uscat pentru a preveni apariţia mucegaiului şi a ruginii. Nu
depozitaţi obiectivul în lumina directă a soarelui sau împreună cu naftalină
sau biluţe de camfor împotriva moliilor.
• Menţineţi obiectivul uscat. Ruginirea mecanismului intern poate
determina defecţiuni ireparabile.
• Lăsarea obiectivului în locuri extrem de calde ar putea deteriora sau
deforma componentele realizate din plastic ranforsat.
■
■
Accesorii furnizate
Accesorii furnizate
• Capac frontal pentru obiectiv de 67 mm cu prindere rapidă LC-67
• Capac posterior pentru obiectiv LF-4
■
■
Accesorii compatibile
Accesorii compatibile
• Filtre opţionale cu fi let de 67 mm
• Parasolar HB-32
• Husă fl exibilă pentru obiectiv CL-1018
■
■
Specifi caţii
Specifi caţii
Tip
Tip
Obiectiv AF-S DX tip G cu CPU încorporat şi montură F
Distanţă focală
Distanţă focală
18 – 140 mm
Diafragma maximă
Diafragma maximă
f/3.5 – 5.6
Construcţia
Construcţia
obiectivului
obiectivului
17 elemente în 12 grupuri (inclusiv 1 element ED, 1 element
asferic)
Unghi de câmp
Unghi de câmp
76° – 11° 30
Scală lungime
Scală lungime
focală
focală
Gradată în milimetri (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Informaţii distanţă
Informaţii distanţă
Trimise către aparatul foto
Zoom
Zoom
Zoom manual utilizând un inel zoom independent
Focalizare
Focalizare
Sistem IF (Internal Focusing) Nikon cu focalizare
automată controlată de Silent Wave Motor (motor
SWM) şi inel de focalizare separat pentru focalizare
manuală
Reducere vibrații
Reducere vibrații
Mecanică, cu Voice Coil Motors (VCM)
Distanţă focală
Distanţă focală
minimă
minimă
0,45 m de la planul focal la toate poziţiile de zoom
Lamele diafragmă
Lamele diafragmă
7 (deschidere diafragmă rotunjită)
Diafragmă
Diafragmă
Total automată
Interval diafragmă
Interval diafragmă
• Distanţă focală 18 mm: f/3.5 până la f/22
• Distanţă focală 140 mm: f/5.6 până la f/38
Diafragma minimă afi şată poate varia în funcţie de
mărimea treptei de expunere selectate din aparatul
foto.
Măsurare
Măsurare
Deschidere maximă
Dimensiune fi ltru
Dimensiune fi ltru
atașat
atașat
67 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiuni
Dimensiuni
Diametru maxim de aprox. 78 mm × 97 mm (distanţa
de la fl anşa de montare a obiectivului la aparatul foto)
Greutate
Greutate
Aprox. 490 g
Nikon își rezervă dreptul de a modifica, oricând și fără notificare prealabilă,
specificaţiile echipamentului descris în acest manual.
Figura/Rysunek/ábra