Инструкция по эксплуатации Karcher WRH 1200
Страница 120
Polski
-
1
Przed pierwszym użyciem urzą-
dzenia należy przeczytać orygi-
nalną instrukcję obsługi, postępować
według jej wskazań i zachować ją do póź-
niejszego wykorzystania lub dla następne-
go użytkownika.
–
Wszyscy użytkownicy: Użytkowników
stanowią przeszkoleni pracownicy po-
mocniczy, eksploatatorzy i personel fa-
chowy.
–
Personel fachowy: Personel fachowy
to osoby, które z uwagi na wykształce-
nie zawodowe posiadają umiejętność
ustawiania i uruchamiania urządzenia.
Woda wodociągowa
Zabrudzona woda, wydostająca się z wy-
sokociśnieniowego urządzenia czyszczą-
cego
Woda przygotowana przez urządzenie do
ponownego zastosowania w programach
myjących (Mycie wstępne) wysokociśnie-
niowego urządzenia czyszczącego.
Wskazówki dotyczące składników (RE-
ACH)
Aktualne informacje dotyczące składników
znajdują się pod:
www.kaercher.com/REACH
W każdym kraju obowiązują warunki gwa-
rancji określone przez dystrybutora urzą-
dzeń Kärcher. Ewentualne usterki
urządzenia usuwane są w okresie gwaran-
cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę-
dem materiałowym lub produkcyjnym. W
sprawach napraw gwarancyjnych prosimy
kierować się z dowodem zakupu do dystry-
butora lub do autoryzowanego punktu ser-
wisowego.
ƽ
Niebezpieczeństwo
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie,
prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub
do śmierci.
ṇ
Ostrzeżenie
Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-
gącą prowadzić do ciężkich obrażeń ciała
lub śmierci.
Uwaga
Na możliwie niebezpieczną sytuację, mo-
gącą prowadzić do lekkich obrażeń ciała
lub szkód materialnych.
Urządzenie oczyszcza ścieki pochodzące z
mycia pojazdów i stawia do dyspozycji
wodę użytkową dla wysokociśnieniowego
urządzenia czyszczącego (maksymalnie
1200 litrów na godzinę). Wodę użytkową
można używać tylko do programów myją-
cych (np. Mycie wstępne, Mycie pod wyso-
kim ciśnieniem). Woda użytkowa nie
nadaje się jako woda płucząca czy wspo-
maganie wysuszania ani do innego celu.
Czyszczenie odbywa się przez:
–
Oddzielanie trudno opadających ele-
mentów w filtrze włóknistym.
Gdy poziom wody w zbiorniku pompowym
przekracza określoną wysokość, wówczas
otwiera się zawór elektromagnetyczny, a
woda płynie do kanalizacji przez filtr z wę-
glem aktywnym.
Warunki nienagannego funkcjonowania:
–
System zbiorników zgodnie ze schema-
tem wodnym w rozdziale „Funkcja“.
–
Maksymalny dopływ wody 2000 l/h.
–
Maksymalny dopływ wody 1200 l/h.
–
Ścieki w dopływie do urządzenia zawie-
rają maks. 30 mg oleju na litr wody.
–
Oddzielacz oleju montowany przez
klienta należy poddawać przepisowej
konserwacji.
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzeń
myjni prosimy o uważne przeczytanie:
–
niniejszej instrukcji obsługi, zwłaszcza
zawartych w niej wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa
–
dołączonych „Wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa oczyszczalni ścieków“
–
obowiązujących krajowych przepisów
Wszystkie osoby, które mają do czynienia z
ustawieniem instalacji, jej uruchomieniem,
konserwacją, eksploatacją i obsługą, muszą
–
posiadać odpowiednie kwalifikacje,
–
znać „Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa oczyszczalni ścieków“ i ich
przestrzegać,
–
znać niniejszą instrukcję obsługi i jej
przestrzegać,
–
znać odpowiednie przepisy i ich prze-
strzegać.
Urządzenie może być obsługiwane tylko
przez osoby, które zostały przeszkolone w
zakresie obsługi lub przedstawiły dowód
umiejętności obsługi i zostały wyraźnie do
tego wyznaczone.
Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane
do użytkowania przez osoby o ograniczo-
nych możliwościach fizycznych, senso-
rycznych wzgl. mentalnych.
Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby
nieprzyuczone jest zabroniona.
ƽ
Niebezpieczeństwo
Szkody na zdrowiu spowodowane piciem
wody użytkowej. Oczyszczone ścieki nie
posiadają jakości wody pitnej. Zawierają
one jeszcze zanieczyszczenia resztkowe i
środki czyszczące.
ƽ
Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo zranienia prądem elek-
trycznym. Wszystkie części metalowe, któ-
rych można dotknąć, należy włączyć do
wyrównania potencjałów.
Spis treści
Na temat niniejszej instrukcji
obsługi . . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 1
Ochrona środowiska . . . . . .
PL . . 1
Gwarancja. . . . . . . . . . . . . .
PL . . 1
Symbole w instrukcji obsługi
PL . . 1
Użytkowanie zgodne z prze-
znaczeniem. . . . . . . . . . . . .
PL . . 1
Wskazówki bezpieczeństwa
PL . . 1
Elementy urządzenia . . . . .
PL . . 2
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 2
Funkcja . . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 3
Dane techniczne . . . . . . . . .
PL . . 3
Transport . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 3
Przechowywanie urządzenia
PL . . 3
Dogląd i pielęgnacja . . . . . .
PL . . 4
Pomoc w usuwaniu usterek
PL . . 6
Akcesoria . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 7
Deklaracja zgodności UE . .
PL . . 7
Instalacja urządzenia (tylko dla
wykwalifikowanych pracowni-
ków) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PL . . 7
Na temat niniejszej instrukcji
obsługi
Grupy docelowe niniejszej
instrukcji
Definicje
Świeża woda
Ścieki
Woda użytkowa
Ochrona środowiska
Materiały opakowania nadają
się do recyklingu. Opakowań
nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi, tylko od-
dawać do utylizacji.
Zużyte urządzenia zawierają
cenne surowce wtórne, które
powinny być oddawane do utyli-
zacji. Baterie, oleje i podobne
substancje nie mogą przedo-
stać się do środowiska natural-
nego. Z tego powodu należy
usuwać (wyrzucać) zużyte urzą-
dzenia za pośrednictwem odpo-
wiednich systemów utylizacji.
Gwarancja
Symbole w instrukcji obsługi
Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne
120
PL