Инструкция по эксплуатации Sony XLR-K1M

Xlr adaptor kit, Xlr-k1m, Características

Advertising
background image

Antes de poner en funcionamiento el producto, lea

detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo

consultar en el futuro.

AVISO

Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no

exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.

Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado

accidental.

Para los clientes en Europa

Tratamiento de los equipos eléctricos y

electrónicos al final de su vida útil

(aplicable en la Unión Europea y en

países europeos con sistemas de

tratamiento selectivode residuos)

Este símbolo en el equipo o en su embalaje

indica que el presente producto no puede ser

tratado como residuos doméstico normal.

Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida

de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de

que este producto se desecha correctamente, usted ayuda

a prevenir las consecuencias potencialmente negativas

para el medio ambiente y la salud humana que podrían

derivarse de la incorrecta manipulación en el momento

de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales

ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir

información detallada sobre el reciclaje de este producto,

póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de

recogida más cercano o el establecimiento donde ha

adquirido el producto.

< Aviso para los clientes de países en los

que se aplican las directivas de la UE >

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante

autorizado para EMC y seguridad en el producto es

Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con

servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada

en los documentos de servicio o garantía adjuntados con

el producto.

Características

El XLR-K1M es un juego que incluye un adaptador para

XLR para un dispositivo equipado con una zapata de

interfaz múltiple y un micrófono.

Algunos modelos de cámaras con zapata de interfaz

múltiple no pueden utilizarse con este juego.

Con respecto a los detalles sobre los modelos de cámaras

compatibles con esta unidad, visite el sitio Web de Sony de

su área, o póngase en contacto con su proveedor Sony o

con el centro de servicio local autorizado por Sony.

Notas sobre la utilización

El micrófono es un instrumento de precisión. No lo deje

ˎ

ˎ

caer, golpee, ni lo someta a choques excesivos.

Si coloca el micrófono cerca de altavoces, puede ocurrir

ˎ

ˎ

un efecto de aullido (retroalimentación acústica). Si

sucede esto, aleje el micrófono lo más posible de los

altavoces, o reduzca el volumen de dichos altavoces.

No instale un accesorio externo, como una lámpara

ˎ

ˎ

de vídeo, etc., que pese más de 500 g en la zapata para

accesorios.

Identificación de los

componentes

1 Parabrisas

2 Micrófono

3 Soporte para micrófono

4 Selector REC CH SELECT (INPUT1)

5 Selector ATT (INPUT1)

6 Selector INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

7 Selector ATT (INPUT2)

8 Selector INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

9 Selector LOW CUT (INPUT1)

10 Selector AUTO/MAN (CH1)

11 Mando AUDIO LEVEL (CH1)

12 Selector AUTO/MAN (CH2)

13 Mando AUDIO LEVEL (CH2)

14 Selector LOW CUT (INPUT2)

15 Zapata para accesorios

Manual de instrucciones/

Bedienungsanleitung/

Gebruiksaanwijzing/Istruzioni per l’uso/

Bruksanvisning/Посібник з експлуатації/

Инструкция по эксплуатации/

XLR-K1M

XLR Adaptor Kit

© 2012 Sony Corporation Printed in Japan

4-443-502-11 (1)

 

2

16 Clavija conectora

17 Tapa protectora de conector

18 Mando de bloqueo

19 Palanca de liberación

20 Soporte para cable

21 Toma INPUT2

22 Toma INPUT1
Aplicación de sonido externo: 21, 22

Selección de una fuente de sonido: 6, 8

Selección de un nivel de fuente de sonido: 5, 7

Selección de un ajuste de canal para grabación: 4

Selección del nivel de grabación: 10, 11, 12, 13

Activación/desactivación de la reducción de ruido de

viento: 9, 14

Fijación del adaptador

para XLR

1 Retire la tapa protectora de conector de la

clavija conectora del adaptador para XLR.

2 Conecte la clavija conectora del adaptador

para XLR a la zapata de interfaz múltiple de

la cámara.

3 Fije el adaptador para XLR a la zapata de la

ménsula y apriete el mando de bloqueo del

adaptador para XLR.

Con el XLR-K1M no se incluye ménsula.

ˎ

ˎ

Cuando utilice una videocámara digital HD de

objetivo intercambiable que posea una zapata de

interfaz múltiple (Consulte la ilustración -2)

Fije el separador de zapata suministrado con esta unidad

a la zapata para accesorios de la cámara después de fijar la

clavija conectora del adaptador para XLR.

Cuando desmonte el adaptador para

XLR

Desconecte con antelación la clavija conectora del

adaptador para XLR de la zapata de interfaz múltiple.

Desmonte el adaptador para XLR después de haber

aflojado el mando de bloqueo del adaptador para XLR.

Fijación del micrófono

1 Desbloquee el tope del soporte para

micrófono y abra la cubierta.

2 Alinee la parte convexa del micrófono con

la parte cóncava del soporte, y después

coloque el micrófono en el soporte. Cierre la

cubierta y bloquee con seguridad el tope.

Cerciórese de colocar el micrófono con el nombre del

modelo (ECM-XM1) encarado hacia arriba.

3 Conecte la clavija conectora del micrófono

en la toma INPUT1 del adaptador para XLR.

Conecte la clavija conectora del micrófono en la toma

INPUT1 si va a conectar un dispositivo.

4 Ponga el cable del micrófono en el soporte

para cable del adaptador para XLR.

Consulte “ Configuración de audio” para la

grabación de audio.

Cuando desmonte el cable del

micrófono

 Desmonte el micrófono del soporte para micrófono.

 Desconecte la clavija conector manteniendo presionada

la palanca de liberación.

Configuración de audio

Utilización del micrófono suministrado

Con el micrófono superdireccional suministrado puede

grabar sonido monoaural

1 Ponga el selector INPUT1 (LINE/MIC/

MIC+48V) en MIC+48V.

2 Ponga el selector REC CH SELECT (INPUT1)

en CH1·CH2.

Este ajuste permite grabar tanto en CH1 como en CH2.

Ponga el selector en CH1 si sólo desea grabar en CH1.

Ajuste del nivel de grabación

Puede ajustar el nivel de grabación de la entrada

procedente de las tomas INPUT1/INPUT2.

No puede ajustar el nivel de grabación del micrófono

interno ni de la toma de entrada MIC.

1 Ponga el selector AUTO/MAN (CH1/CH2) del

canal que desee ajustar en MAN.

2 Gire el mando AUDIO LEVEL para ajustar el

volumen al nivel apropiado.

Compruebe que el volumen esté al nivel apropiado con

los auriculares o el medidor de nivel de audio.

Para restablecer el ajuste automático

Ponga el selector AUTO/MAN (CH1/CH2) en AUTO.

Reducción del ruido de viento

Puede reducir el ruido de viento de la entrada procedente

de las tomas INPUT1/INPUT2.

Ponga el selector LOW CUT (INPUT1) o el

selector LOW CUT (INPUT2) en ON.

Utilización de un dispositivo de audio

externo

Ajuste de la forma siguiente cuando utilice un micrófono

que no sea el suministrado o un dispositivo de audio

externo (mezclador, etc.).

1 Seleccione la fuente de entrada que desee

aplicar.

Ajuste el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) de acuerdo con el dispositivo que vaya a

conectar a las tomas INPUT1/INPUT2.

Dispositivo de audio externo (mezclador, etc.): LINE

Micrófono dinámico o micrófono con pila incorporada:

MIC

Micrófono que admite alimentación fantasma de 48 V:

MIC+48V
Notas

Si conecta un dispositivo que no admite

ˎ

ˎ

alimentación fantasma de 48 V, puede resultar

un mal funcionamiento si pone este selector

en MIC+48V. Compruebe antes de conectar el

dispositivo.

Si el ruido procedente de la toma no utilizada le

ˎ

ˎ

molesta, ponga el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/

MIC/MIC+48V) de la toma no utilizada en LINE.

2 Ajuste el nivel de entrada del micrófono.

Cuando el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) esté ajustado a MIC o MIC+48V, podrá

ajustar el nivel de entrada con el selector ATT

(INPUT1/INPUT2).

Ajuste de acuerdo con la sensibilidad del micrófono.

Se recomienda ATT 10dB cuando se utilice el

micrófono suministrado (ECM-XM1).

Los niveles de entrada son los siguientes.

ATT 0dB: -60dBu

ATT 10dB: -50dBu

ATT 20dB: -40dBu
Notas

Cuando el selector INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

ˎ

ˎ

MIC+48V) esté ajustado a LINE, el nivel de entrada

estará fijado a +4dBu. Aunque reponga el selector

ATT, el nivel de entrada no cambiará.

3 Ajuste el canal que desee grabar.

Puede seleccionar el canal que desee grabar con el

selector REC CH SELECT (INPUT1).

Posición del

selector REC CH

SELECT (INPUT1)

Audio grabado en CH1 y CH2

CH1. CH2

INPUT1

CH1

CH2

CH1

INPUT1

CH1

INPUT2

CH2

Para utilizar un micrófono externo con dos clavijas

ˎ

ˎ

XLR (3 contactos), conecte el canal izquierdo a la

toma INPUT1 y el canal derecho a la toma INPUT2,

y ajuste el selector REC CH SELECT (INPUT1) a

CH1.

Especificaciones

Dimensiones

(Aprox.)

Unidad de adaptador para XLR

(XLR-A1M)

111 mm × 85,5 mm × 118 mm (an/

al/prf) (excluyendo el cable y las

partes salientes)

Micrófono (ECM-XM1)

42 mm × 193 mm (diámetro/

longitud) (incluyendo el parabrisas/

excluyendo el cable)

Peso (Aprox.)

Unidad de adaptador para XLR

(XLR-A1M)

217 g

Micrófono (ECM-XM1)

118,5 g

Temperatura de

funcionamiento

0 °C a 40 °C

Temperatura de

almacenamiento

-20 °C a +60 °C

Tomas de entrada: Tomas INPUT1/INPUT2: XLR, 3

contactos, hembra

MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3

kΩ (kiloohmios)

LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kiloohmios) (0

dBu=0,775 Vrms)

Elementos incluidos Adaptador para XLR (XLR-A1M) (1)

Micrófono (ECM-XM1) (1)

Parabrisas (1)

Separador de zapata (1)

Tapa protectora de conector (1)

Funda de transporte (1)

Juego de documentación impresa

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin

previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony

Corporation.

Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des

Produkts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum

späteren Nachschlagen sorgfältig auf.

WARNUNG

Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags

zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch

Feuchtigkeit aus.

Außer Reichweite kleiner Kinder halten, um

versehentliches Verschlucken zu vermeiden.

Für Kunden in Europa

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem

separaten Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner

Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht

als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an

einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen

und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.

Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses

Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit

Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden

durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling

hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere

Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten

Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen

Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das

Produkt gekauft haben.

< Hinweis für Kunden in Ländern, in

denen EU-Richtlinien gelten >

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.

Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit

ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,

70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder

Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in

Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten

Adressen.

Merkmale und Funktionen

Der XLR-K1M ist ein Satz einschließlich eines XLR-

Adaptors, für ein mit einem Multi-Interface-Schuhe

ausgestattetes Gerät und ein Mikrofon.

Manche Kameramodelle mit einem Multi-Interface-Schuh

können nicht mit diesem Satz verwendet werden.

Für Einzelheiten über mit diesem Gerät kompatible

Kameramodelle besuchen Sie die Sony-Website für

Ihr Gebiet oder wenden Sie sich an Ihren Sony-

Fachhändler oder die nächstliegende autorisierte Sony-

Kundendienstvertretung.

Hinweise zur Verwendung

Das Mikrofon ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht

ˎ

ˎ

fallen, stoßen Sie es nicht an und schützen Sie es vor

extremen Erschütterungen.

Wenn das Mikrofon in der Nähe von Lautsprechern

ˎ

ˎ

platziert wird, kann Heulen (akustische Rückkopplung)

auftreten. Stellen Sie in diesem Fall das Mikrofon so

weit wie möglich von den Lautsprechern entfernt

auf oder senken Sie die Lautstärke des betreffenden

Lautsprechers.

Bringen Sie nicht externe Zubehörteile wie eine

ˎ

ˎ

Videoleuchte usw. mit einem Gewicht von mehr als 500

g am Zubehörschuh an.

Identifikation der Teile

1 Windschutz

2 Mikrofon

3 Mikrofonhalter

4 REC CH SELECT (INPUT1)-Schalter

5 ATT (INPUT1)-Schalter

6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter

7 ATT (INPUT2)-Schalter

8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter

9 LOW CUT (INPUT1)-Schalter

10 AUTO/MAN (CH1)-Schalter

11 AUDIO LEVEL (CH1)-Scheibe

12 AUTO/MAN (CH2)-Schalter

13 AUDIO LEVEL (CH2)-Scheibe

14 LOW CUT (INPUT2)-Schalter

15 Zubehörschuh:

16 Anschlussstecker

17 Anschlussteil-Schutzkappe

18 Sperrscheibe

19 Entriegelungshebel

20 Kabelhalter

21 INPUT2-Buchse

22 INPUT1-Buchse
Eingabe externen Tons: 21, 22

Wählen einer Tonquelle: 6, 8

Wählen eines Tonquellenpegels: 5, 7

Wählen einer Kanaleinstellung zur Aufnahme: 4

Wählen des Aufnahmepegels: 10, 11, 12, 13

Ein-/Ausschalten der Windgeräusch-Verringerung:

9, 14

Anbringen des XLR-

Adapters

1 Nehmen Sie die Anschlussteil-Schutzkappe

vom Anschlussstecker des XLR-Adapters ab.

2 Schließen Sie den Anschlussstecker des XLR-

Adapters an den Multi-Interface-Schuh der

Kamera an.

3 Bringen Sie den XLR-Adapter am Schuh

der Halterung an und ziehen Sie die

Sperrscheibe des XLR-Adapters fest.

Eine Halterung wird mit dem XLR-K1M nicht

ˎ

ˎ

mitgeliefert.

Bei Verwendung einer Sony digitalen HD-Vid-

eokamera mit Wechseloptik, die einen Multi-

Interface-Schuh hat (siehe Abbildung -2)

Bringen Sie das mit diesem Teil mitgelieferte Schuh-

Abstandsstück am Zubehörschuh der Kamera an, nachdem

Sie den Anschlussstecker des XLR-Adapters anbringen.

Beim Abnehmen des XLR-Adapters

Ziehen Sie den Anschlussstecker des XLR-Adapters im

voraus vom Multi-Interface-Schuh der Kamera ab.

Nehmen Sie den XLR-Adapter ab, nachdem Sie die

Sperrscheibe des XLR-Adapters gelöst haben.

Anbringen des Mikrofons

1 Lösen Sie den Anschlag des Mikrofonhalters

und öffnen Sie die Abdeckung.

2 Richten Sie den konvexen Teil des Mikrofons

mit dem konkaven Teil des Halters aus und

setzen Sie dann das Mikrofon in den Halter.

Schließen Sie die Abdeckung und verriegeln

den Anschlag sicher.

Setzen Sie das Mikrofon immer mit dem Modellnamen

(ECM-XM1) nach oben weisend ein.

3 Verbinden Sie den Anschlussstecker des

Mikrofons mit der INPUT1-Buchse am XLR-

Adapter.

Verbinden Sie den Anschlussstecker des Mikrofons mit

der INPUT1-Buchse, wenn Sie ein Gerät anschließen.

4 Setzen Sie das Mikrofonkabel in den

Kabelhalter am XLR-Adapter.

Siehe „ Audio-Einrichtung“ für Tonaufnahme.

Beim Abnehmen des Mikrofonkabels

 Nehmen Sie das Mikrofon vom Mikrofonhalter ab.

 Ziehen Sie den Mikrofonstecker ab, während Sie den

Entriegelungshebel nach unten drücken.

Audio-Einrichtung

Verwendung des mitgelieferten

Mikrofons

Sie können Mono-Ton mit dem Super-Richtmikrofon

aufnehmen.

1 Stellen Sie den INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-

Schalter auf MIC+48V.

2 Stellen Sie den REC CH SELECT (INPUT1)-

Schalter auf CH1·CH2.

Diese Einstellung erlaubt Aufnahme auf sowohl CH1

als auch CH2. Stellen Sie den Schalter CH1, wenn Sie

nur auf CH1 aufnehmen wollen.

Anpassen des Aufnahmepegels

Sie können den Aufnahme-Eingangspegel von den

INPUT1/INPUT2-Buchsen anpassen.

Sie können nicht den Aufnahmepegel vom eingebauten

Mikrofon und der MIC-Eingangsbuchse anpassen.

1 Stellen Sie den AUTO/MAN (CH1/CH2)-

Schalter des anzupassenden Kanals auf

MAN.

2 Drehen Sie die AUDIO LEVEL-Scheibe zum

Anpassen der Lautstärke auf den richtigen

Pegel.

Prüfen Sie mit Kopfhörern oder dem Audio-

Pegelmesser, ob die Lautstärke auf dem richtigen Pegel

ist.

Zum Rückstellen auf automatische Anpassung

Stellen Sie den AUTO/MAN (CH1/CH2)-Schalter auf

AUTO.

Verringern von Windgeräusch

Sie können Windgeräusch-Eingang von den INPUT1/

INPUT2-Buchsen verringern.

Stellen Sie den LOW CUT (INPUT1)-Schalter

oder den LOW CUT (INPUT2)-Schalter auf ON.

Verwendung eines externen

Audiogeräts

Stellen Sie wie folgt ein, wenn Sie ein anderes als das

mitgelieferte Mikrofon oder ein externes Audiogerät

(Mischpult usw.) verwenden.

1 Wählen Sie die einzuspeisende Tonquelle.

Stellen Sie den INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V)-Schalter entsprechend dem an die

INPUT1/INPUT2 -Buchsen anzuschließenden Gerät

ein.

Externes Audiogerät (Mischpult usw.): LINE

Dynamisches Mikrofon oder Mikrofon mit eingebauter

Batterie: MIC

Mikrofon, das mit 48-V-Phantomstromversorgung

konform ist: MIC+48V
Hinweise

Wenn Sie ein Gerät anschließen, das nicht

ˎ

ˎ

48-V-Phantomstromversorgung unterstützt, können

Fehlfunktionen auftreten, wenn Sie den Schalter

auf MIC+48V stellen. Prüfen Sie dies vor dem

Anschließen des Geräts.

Wenn störendes Rauschen von nicht verwendeten

ˎ

ˎ

Buchsen kommt, stellen Sie den INPUT1/INPUT2

(LINE/MIC/MIC+48V)-Schalter der nicht

verwendeten Buchse auf LINE.

2 Stellen Sie den Eingangspegel des

Mikrofons ein.

Wenn der INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-

Schalter auf MIC oder MIC+48V gestellt ist, können

Sie den gewünschten Eingangspegel mit dem ATT

(INPUT1/INPUT2)-Schalter einstellen.

Nehmen Sie die Anpassung entsprechend der

Mikrofonempfindlichkeit vor.

ATT 10dB wird bei Verwendung des mitgelieferten

Mikrofons (ECM-XM1) empfohlen.

Die Eingangspegel sind wie folgt.

ATT 0dB: -60 dBu

ATT 10dB: -50 dBu

ATT 20dB: -40 dBu
Hinweise

Wenn der INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

ˎ

ˎ

MIC+48V)-Schalter auf LINE gestellt ist, ist der

Eingangspegel fest auf +4 dBu gestellt. Auch wenn

Sie den ATT-Schalter zurückstellen ändert sich der

Eingangspegel nicht.

3 Stellen Sie den aufzunehmenden Kanal ein.

Sie können den aufzunehmenden Kanal mit dem REC

CH SELECT (INPUT1)-Schalter wählen.

Stellung des REC

CH SELECT

(INPUT1)-

Schalters

Auf CH1 und CH2

aufgenomener Ton

CH1. CH2

INPUT1

CH1

CH2

CH1

INPUT1

CH1

INPUT2

CH2

Zur Verwendung eines Stereomikrofons mit zwei

ˎ

ˎ

XLR (3PIN)-Steckern schließen Sie Lch an die

INPUT1-Buchse und Rch an die INPUT2-Buchse

an, und stellen Sie den REC CH SELECT (INPUT1)-

Schalter auf CH1.

Technische Daten

Abmessungen (ca.)

XLR-Adapter (XLR-A1M) Einheit

111 mm × 85,5 mm× 118 mm

(B/H/T) (ohne Kabel und

vorstehende Teile)

Mikrofon (ECM-XM1)

42 mm × 193 mm (Durchmesser/

Länge) (mit Windschutz / ohne

Kabel)

Gewicht (ca.)

XLR-Adapter (XLR-A1M) Einheit

217 g

Mikrofon (ECM-XM1)

118,5 g

Betriebstemperatur

0 °C bis 40 °C

Lagertemperatur

-20 °C bis +60 °C

Eingangsbuchsen

INPUT1/INPUT2-Buchsen:

XLR3-pol, Buchse

MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3

kΩ (Kilo-Ohm)

LINE: +4 dBu, 10 kΩ (Kilo-Ohm)

(0 dBu = 0,775 Veff)

Mitgeliefertes Zubehör XLR-Adapter (XLR-A1M) (1)

Mikrofon (ECM-XM1) (1)

Windschutz (1)

Schuh-Distanzstück (1)

Anschlussteil-Schutzkappe (1)

Tragetasche (1)

Anleitungen

Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben

ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
„Multi Interface Shoe“ ist ein Warenzeichen der Sony

Corporation.

Voordat u het product bedient, dient u eerst deze

handleiding aandachtig door te lezen en hem te bewaren

voor toekomstige naslag.

WAARSCHUWING

Om het gevaar van brand of elektrische schokken te

verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan

regen of vocht.

Buiten bereik van kinderen houden om onverhoeds

doorslikken te voorkomen.

Voor klanten in Europa

Verwijdering van oude elektrische en

elektronische apparaten (van

toepassing in de Europese Unie en

andere Europese landen met

gescheiden inzamelingssystemen)

Dit symbool op het product of op de

verpakking wijst erop dat dit product

niet als huishoudelijk afval mag worden

behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt

worden gebracht waar elektrische en elektronische

apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat

dit product op de correcte manier wordt verwerkt,

helpt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en

milieu die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval

van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het

recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van

natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met

het recyclen van dit product, kan u contact opnemen met

de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de

verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u

het product hebt gekocht.

< Kennisgeving voor klanten in

de landen waar EU-richtlijnen van

toepassing zijn >

De fabricant van dit product is Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De

geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt

veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of

garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in

de afzonderlijke service/garantie documenten.

Kenmerken

De XLR-K1M is een set die een XLR-adapter bevat voor

een toestel dat is uitgerust met een multi-interfaceschoen

en een microfoon.

Sommige cameramodellen met een multi-interfaceschoen

kunnen niet met deze set worden gebruikt.

Voor meer informatie over compatibele cameramodellen

van dit apparaat, gaat u naar de Sony-website in uw locatie

of consulteert u uw Sony-dealer of bevoegde plaatselijke

Sony-verkooppunt.

Opmerkingen bij het gebruik

De microfoon is een precisie-instrument. Laat het niet

ˎ

ˎ

vallen, sla er niet tegen en zorg dat er niet hard tegen

gestoten wordt.

Als de microfoon naast luidsprekers wordt geplaats, kan

ˎ

ˎ

er een galmend effect (akoestische feedback) optreden.

Als dit gebeurt dient u de microfoon zover mogelijk bij

de luidsprekers vandaan te plaatsen of het volume van

de luidsprekers te verlagen.

Bevestig geen externe accessoires zoals een videolamp

ˎ

ˎ

etc. aan de accessoiresschoen, die meer wegen dan 500

g.

Overzicht van de

onderdelen

1 Windkap

2 Microfoon

3 Microfoonhouder

4 REC CH SELECT (INPUT1) schakelaar

5 ATT (INPUT1) schakelaar

6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) schakelaar

7 ATT (INPUT2) schakelaar

8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) schakelaar

9 LOW CUT (INPUT1) schakelaar

10 AUTO/MAN (CH1) schakelaar

11 AUDIO LEVEL (CH1) knop

12 AUTO/MAN (CH2) schakelaar

13 AUDIO LEVEL (CH2) knop

14 LOW CUT (INPUT2) schakelaar

15 Accessoiresschoen

16 Connectoraansluiting

17 Beschermkap van de connector

18 Vergrendelingsknop

19 Ontgrendelhendel

20 Kabelhouder

21 INPUT2 aansluiting

22 INPUT1 aansluiting
Extern geluid aansluiten: 21, 22

Een geluidsbron selecteren: 6, 8

Een geluidsbronniveau selecteren: 5, 7

Een kanaalinstelling voor opname selecteren: 4

Een opnameniveau selecteren: 10, 11, 12, 13

Windruisreductie ON/OFF schakelen: 9, 14

De XLR-adapter

bevestigen

1 Maak de beschermkap van de connector los

van de connectoraansluiting van de XLR-

adapter.

2 Sluit de connectoraansluiting van de XLR-

adapter aan op de multi-interfaceschoen

van de camera.

3 Bevestig de XLR-adapter aan de

schoen van de beugel en bevestig de

vergrendelingsknop van de XLR-adapter.

Er wordt geen beugel meegeleverd bij de XLR-K1M.

ˎ

ˎ

Bij gebruik van de Sony digitale HD-videocamera

met verwisselbare lens met een multi-interface-

schoen (Zie afbeelding -2)

Bevestig het schoentussenstuk dat bij dit toestel is geleverd

aan de accessoiresschoen van de camera nadat u de

connectoraansluiting van de XLR-adapter bevestigt.

De XLR-adapter losmaken

Maak de connectoraansluiting van de XLR-adapter van

tevoren los van de multi-interfaceschoen.

Maak de XLR-adapter los nadat u de vergrendelknop van

de XLR-adapter heeft los gedraaid.

De microfoon bevestigen

1 Ontgrendel de stop van de

microfoonhouder en open de klep.

2 Lijn het bolle gedeelte van de microfoon uit

met het holle gedeelte van de houder en

plaats de microfoon in de houder. Sluit de

klep en vergrendel de stop goed.

Zorg dat u de microfoon met de modelnaam (ECM-

XM1) omhoog plaatst.

3 Sluit de connectoraansluiting van de

microfoon aan op de INPUT1-aansluiting

van de XLR-adapter.

Sluit de connectoraansluiting van de microfoon aan op

de INPUT1-aansluiting als u één toestel aansluit.

4 Plaats de microfoonkabel in de kabelhouder

op de XLR-adapter.

Zie " Audio-installatie" voor het opnemen van audio.

De microfoonkabel losmaken

 Maak de microfoon los van de microfoonhouder.

 Maak de microfoonaansluiting los door de

ontgrendelhendel omlaag te drukken.

Audio-installatie

De meegeleverde microfoon gebruiken

U kunt mono-geluid opnemen met de super-

richtmicrofoon.

1 Zet de INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

schakelaar op MIC+48V.

2 Zet de REC CH SELECT (INPUT1) schakelaar

op CH1·CH2.

Dit schakelt het opnemen in op zowel CH1 en CH2.

Zet de schakelaar op CH1 indien u uitsluitend wilt

opnemen op CH1.

Het opnameniveau aanpassen:

U kunt het opnameniveau van het ontvangen signaal

aanpassen met de INPUT1/INPUT2-aansluitingen.

u kunt het opnameniveau van de interne microfoon en

MIC-ingangaansluiting niet aanpassen.

1 Zet de AUTO/MAN (CH1/CH2) schakelaar van

het kanaal dat u wilt instellen naar MAN.

2 Draai de AUDIO LEVEL knop om het volume

op het juiste niveau te zetten.

Controleer of het volume het juiste niveau heeft met de

hoofdtelefoon of met de audioniveaumeter.

De automatische aanpassing herstellen

Zet de AUTO/MAN (CH1/CH2) schakelaar naar AUTO.

Windruis reduceren

U kunt de windruis in het ontvangen signaal reduceren

met de INPUT1/INPUT2-aansluitingen.

Zet de LOW CUT (INPUT1) schakelaar of LOW

CUT (INPUT2) schakelaar naar ON.

Een externe audiobron gebruiken

Stel als volgt in als u een andere microfoon gebruikt dan de

meegeleverde microfoon of een extern audiotoestel (mixer,

etc.).

1 Seleeer de geluidsbron die u wilt

ontvangen.

Zet de INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

schakelaar volgens het aan te sluiten toestel op de

INPUT1/INPUT2-aansluitingen.

Extern audiotoestel (mixer, etc.): LINE

Dynamische microfoon of microfoon met ingebouwde

batterij: MIC

Microfoon die voldoet aan 48V fantoomkracht:

MIC+48V
Opmerkingen

Indien u een toestel aansluit dat niet voldoet aan 48V

ˎ

ˎ

fantoomkracht kan er een storing optreden als u de

schakelaar op MIC+48V zet. Controleer dit voordat

u het toestel aansluit.

Indien de ruis van de niet gebruikte aansluitingen

ˎ

ˎ

u stoort, zet u de INPUT1/INPUT2 (LINE/

MIC/MIC+48V) schakelaar van de ongebruikte

aansluiting op LINE.

2 Het ingangniveau van de microfoon

instellen.

Wanneer de INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

schakelaar is ingesteld op MIC of MIC+48V, dan kunt

u het ingangniveau instellen met de ATT (INPUT1/

INPUT2) schakelaar.

Aanpassen volgens de gevoeligheid van de microfoon.

ATT 10dB wordt aanbevolen wanneer u de

meegeleverde microfoon gebruikt (ECM-XM1).

De ingangniveaus zijn als volgt:

ATT 0dB: -60dBu

ATT 10dB: -50dBu

ATT 20dB: -40dBu
Opmerkingen

Wanneer de INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

ˎ

ˎ

MIC+48V) schakelaar is ingesteld op LINE, staat

het ingangniveau vast op +4dBu. Zelfs als u de ATT-

schakelaar reset, verandert het ingangniveau niet.

3 Het kanaal instellen dat moet worden

opgenomen.

U kunt het kanaal dat moet worden opgenomen,

instellen met de REC CH SELECT (INPUT1)-

schakelaar.

Positie van de

REC CH SELECT

(INPUT1)

schakelaar

Audio opgenomen op CH1 &

CH2

CH1. CH2

INPUT1

CH1

CH2

CH1

INPUT1

CH1

INPUT2

CH2

Om een stereomicrofoon te gebruiken met twee

ˎ

ˎ

XLR (3PIN)-aansluitingen, sluit u de Lch aan op

de INPUT1-aansluiting en Rch op de INPUT2-

aansluiting, en zet u de REC CH SELECT (INPUT1)

schakelaar op CH1.

Technische gegevens

Afmetingen

(ongeveer)

XLR-adapter (XLR-A1M) apparaat

111 mm × 85,5 mm × 118 mm

(b/h/d) (exlusief het snoer en

uitstekende delen)

Microfoon (ECM-XM1)

42 mm × 193 mm (doorsnede/

lengte) (inclusief de windkap /

exclusief het snoer)

Gewicht (Ongeveer) XLR-adapter (XLR-A1M) apparaat

217 g

Microfoon (ECM-XM1)

118,5 g

Bedrijfstemperatuur 0 °C tot 40 °C

Opslagtemperatuur -20 °C tot +60 °C

Ingangaansluitingen: INPUT1/INPUT2-aansluitingen:

XLR3-pen, vrouwtje

MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3

kΩ (kilohms)

LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohms) (0

dBu=0,775 Vrms)

Bijgeleverde

toebehoren

XLR-adapter (XLR-A1M) (1)

Microfoon (ECM-XM1) (1)

Windkap (1)

Schoentussenstuk (1)

Beschermkap van de connector (1)

Draagtas (1)

Handleiding en documentatie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens

voorbehouden, zonder kennisgeving.
"Multi Interface Shoe" is een handelsmerk van Sony

Corporation.

Prima di usare il prodotto si raccomanda di leggere con

attenzione il presente manuale e di conservarlo quindi per

ogni futura necessità.

AVVERTENZA

Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non

esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità.

Tenere l’unità lontana dalla portata dei bambini per evitare

che la ingoino.

Per i clienti in Europa

Trattamento del dispositivo elettrico o

elettronico a fine vita (applicabile in

tutti i paesi dell’Unione Europea e in

altri paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla

confezione indica che il prodotto non

deve essere considerato come un normale

rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un

punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi

elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto

sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire

potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per

la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal

suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali

aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni

più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,

potete contattare l’ufficio comunale, il servizio

locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove

l’avete acquistato. In caso di smaltimento abusivo di

apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero

essere applicate le sanzioni previste dalla normativa

applicabile (valido solo per l’Italia).

< Avviso per i clienti residenti nei paesi

che applicano le direttive UE >

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation,

1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il

rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità

Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327,

Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo

all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento

agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e

garanzia forniti con il prodotto.

Caratteristiche

XLR-K1M è un kit composto da un Adattatore XLR

per dispositivo dotato di slitta multi interfaccia e da un

microfono.

Alcuni modelli di fotocamera/videocamera dotati di slitta

multi interfaccia non possono essere utilizzati con questo

kit.

Per informazioni dettagliate sui modelli di fotocamera/

videocamera compatibili, visitare il sito web Sony della

propria area, oppure rivolgersi al proprio rivenditore Sony

o al centro assistenza autorizzato Sony di zona.

Note sull’uso

Il microfono è uno strumento di precisione. Si deve

ˎ

ˎ

quindi evitare farlo cadere, urtarlo o sottoporlo a forza

eccessiva.

Se il microfono viene collocato vicino ai diffusori si

ˎ

ˎ

potrebbe produrre l’effetto Larsen (feedback audio)

cioè un sibilo udibile attraverso i diffusori. In tal caso,

collocare il microfono il più lontano possibile dai

diffusori, oppure abbassare il volume del diffusore.

Non collegare alla slitta portaccessori accessori esterni

ˎ

ˎ

quali una luce video, ecc., di peso superiore a 500 g.

Identificazione delle parti

1 Protezione antivento

2 Microfono

3 Portamicrofono

4 Interruttore REC CH SELECT (INPUT1)

5 Interruttore ATT (INPUT1)

6 Interruttore INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)

7 Interruttore ATT (INPUT2)

8 Interruttore INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)

9 Interruttore LOW CUT (INPUT1)

10 Interruttore AUTO/MAN (CH1)

11 Rotella AUDIO LEVEL (CH1)

12 Interruttore AUTO/MAN (CH2)

13 Rotella AUDIO LEVEL (CH2)

14 Interruttore LOW CUT (INPUT2)

15 Slitta portaccessori

16 Spina del connettore

17 Coperchio di protezione del connettore

18 Rotella di blocco

19 Leva di rilascio

20 Passacavo

21 Presa INPUT2

22 Presa INPUT1
Suono esterno in ingresso: 21, 22

Selezione di una sorgente sonora: 6, 8

Selezione del livello della sorgente sonora: 5, 7

Selezione dell’impostazione del canale per la

registrazione: 4

Selezione del livello di registrazione: 10, 11, 12, 13

Attivazione/disattivazione della riduzione del

rumore da vento: 9, 14

Applicazione

dell’Adattatore XLR

1 Rimuovere il coperchio di protezione del

connettore dalla spina del connettore

dell’Adattatore XLR.

2 Collegare la spina del connettore

dell’Adattatore XLR alla slitta multi

interfaccia della fotocamera/videocamera.

3 Applicare l’Adattatore XLR alla slitta

della staffa e stringere la rotella di blocco

dell’Adattatore XLR.

La staffa non è in dotazione con XLR-K1M.

ˎ

ˎ

Se si utilizza la videocamera digitale HD con obi-

ettivo intercambiabile Sony dotata di una slitta

multi interfaccia (vedere la figura -2)

Applicare il distanziatore per slitta in dotazione con

quest’unità alla slitta portaccessori della videocamera dopo

aver applicato la spina del connettore all’Adattatore XLR.

Per rimuovere l’Adattatore XLR

Scollegare prima la presa del connettore dell’Adattatore

XLR dalla slitta multi interfaccia.

Scollegare l’Adattatore XLR dopo aver allentato la rotella di

blocco dell’Adattatore XLR.

Installazione del

microfono

1 Sbloccare il fermo del portamicrofono e

aprire il coperchio.

2 Allineare la parte convessa del microfono

con la parte concava del portamicrofono,

quindi collocare il microfono nel

portamicrofono. Chiudere il coperchio e

bloccare saldamente il fermo.

Accertarsi di collocare il microfono con il nome del

modello (ECM-XM1) rivolto verso l’alto.

3 Collegare la spina del microfono alla presa

INPUT1 sull’Adattatore XLR.

Collegare la spina del connettore del microfono alla

presa INPUT1 se si collega un solo dispositivo.

4 Inserire il cavo del microfono nel passacavo

sull’Adattatore XLR.

Vedere “ Configurazione dell’audio” per la

registrazione audio.

Per rimuovere il cavo del microfono

 Rimuovere il microfono dal portamicrofono.

 Estrarre la spina del microfono tenendo abbassata la

leva di rilascio.

Configurazione dell’audio

Con il microfono in dotazione

È possibile registrare audio monofonico con il microfono

super direzionale.

1 Impostare l’interruttore INPUT1 (LINE/MIC/

MIC+48V) su MIC+48V.

2 Impostare l’interruttore REC CH SELECT

(INPUT1) su CH1·CH2.

Questa impostazione consente la registrazione su CH1

e CH2. Impostare l’interruttore su CH1 per registrare

solo su CH1.

Regolazione del livello di registrazione:

È possibile regolare l’ingresso del livello di registrazione

dalle prese INPUT1/INPUT2.

Non è possibile regolare il livello di registrazione del

microfono interno e della presa di ingresso MIC.

1 Impostare l’interruttore AUTO/MAN (CH1/

CH2) del canale da regolare su MAN.

2 Girare la rotella AUDIO LEVEL per regolare il

volume al livello appropriato.

Verificare che il volume sia a un livello appropriato con

le cuffie o con il misuratore del livello audio.

Per ripristinare la regolazione automatica

Impostare l’interruttore AUTO/MAN (CH1/CH2) su

AUTO.

Riduzione del rumore del vento

È possibile ridurre l’ingresso del rumore del vento dalle

prese INPUT1/INPUT2.

Impostare l’interruttore LOW CUT (INPUT1) o

l’interruttore LOW CUT (INPUT2) su ON.

Utilizzo di un dispositivo audio esterno

Eseguire le impostazioni come descritto di seguito quando

si utilizza un microfono diverso da quello in dotazione o

un dispositivo audio esterno (mixer, ecc.).

1 Selezionare la sorgente sonora da

immettere.

Impostare l’interruttore INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/

MIC+48V) in base al dispositivo da collegare alle prese

INPUT1/INPUT2.

Dispositivo audio esterno (mixer, ecc.): LINE

Microfono dinamico o microfono con batteria

incorporata: MIC

Microfono compatibile con alimentazione Phantom a

48V: MIC+48V
Note

Se si collega un dispositivo che non supporta

ˎ

ˎ

l’alimentazione Phantom a 48V e si imposta questo

interruttore su MIC+48V, potrebbero verificarsi dei

malfunzionamenti. Controllare prima di collegare il

dispositivo.

(Continua sulla facciata posteriore)

Advertising