Caratteristiche tecniche, Egenskaper, Att tänka på vid användning – Инструкция по эксплуатации Sony XLR-K1M
Страница 2: Delarnas namn, Sätta fast xlr-adaptern, Sätta fast mikrofonen, Ljudinställning, Specifikationer, Характеристики, Примітки щодо використання
Se il rumore proveniente dalla presa non utilizzata
ˎ
ˎ
disturba, impostare l’interruttore INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) della presa inutilizzata su
LINE.
2 Impostare il livello di ingresso del
microfono.
Quando l’interruttore INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) è impostato su MIC o MIC+48V, è possibile
impostare il livello di ingresso con l’interruttore ATT
(INPUT1/INPUT2).
Regolare in base alla sensibilità del microfono.
Se si utilizza il microfono in dotazione (ECM-XM1) si
consiglia l’impostazione ATT 10dB.
I livelli di ingresso sono i seguenti.
ATT 0dB: -60 dBu
ATT 10dB: -50 dBu
ATT 20dB: -40 dBu
Note
Quando l’interruttore INPUT1/INPUT2 (LINE/
ˎ
ˎ
MIC/MIC+48V) è impostato su LINE, il livello di
ingresso è fissato su +4 dBu. Anche se si resetta
l’interruttore ATT, il livello di ingresso non cambia.
3 Impostare il canale da registrare.
È possibile selezionare il canale da registrare con
l’interruttore REC CH SELECT (INPUT1).
Posizione
dell’interruttore
REC CH SELECT
(INPUT1)
Audio registrato su CH1 e CH2
CH1. CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Per utilizzare un microfono stereo con due spine
ˎ
ˎ
XLR (a 3 PIN), collegare Lch (canale sx) alla presa
INPUT1 e Rch (canale dx) alla presa INPUT2,
quindi impostare l’interruttore REC CH SELECT
(INPUT1) su CH1.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni (circa)
Unità Adattatore XLR (XLR-
A1M)
111 mm × 85,5 mm × 118
mm (l/a/p) (esclusi cavo di
alimentazione e parti sporgenti)
Microfono (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (diametro/
lunghezza) (inclusa la protezione
antivento / escluso il cavo di
alimentazione)
Peso (circa)
Unità Adattatore XLR (XLR-
A1M)
217 g
Microfono (ECM-XM1)
118,5 g
Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 40 °C
Temperatura di
conservazione
Da -20 °C a +60 °C
Prese di ingresso:
Prese INPUT1/INPUT2: XLR3-
pin, femmina
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
kΩ (kilohms)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohms) (0
dBu=0,775 Vrms)
Accessori inclusi
Adattatore XLR (XLR-A1M) (1)
Microfono (ECM-XM1) (1)
Protezione antivento (1)
Distanziatore per slitta di contatto
(1)
Coperchio di protezione del
connettore (1)
Custodia di trasporto (1)
Corredo di documentazione
stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
“Multi Interface Shoe” è un marchio di fabbrica di Sony
Corporation.
Läs noga igenom denna bruksanvisning innan produkten
tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
VARNING
Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan
medföra risk för brand eller elstötar.
Förvaras oåtkomligt för små barn för att förhindra
oavsiktlig förtäring.
För kunder i Europa
Omhändertagande av gamla elektriska
och elektroniska produkter (Användbar
i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget
anger att produkten inte får hanteras
som hushållsavfall. Den skall i stället
lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el-
och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.
Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör
du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst
eller affären där du köpte varan.
< Anmärkning för kunder i de länder
som följer EU-direktiv>
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad
representant för EMC och produkt säkerhet är Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var
vänlig att titta I separat service och garanti dokument.
Egenskaper
XLR-K1M är ett kit som inkluderar en XLR-adapter för
en enhet utrustad med en Multi-gränssnittssko och en
mikrofon.
Vissa kameramodeller med en Multi-gränssnittssko kan
inte användas med detta kit.
För uppgifter om kompatibla kameramodeller för
denna enhet, besök webbplatsen för Sony i ditt område,
eller kontakta din Sony-återförsäljare eller närmaste
auktoriserade Sony-serviceverkstad.
Att tänka på vid användning
Mikrofonen är ett precisionsinstrument. Tappa den inte,
ˎ
ˎ
knacka inte på den, och utsätt den inte för hårda stötar.
Om mikrofonen placeras nära högtalare, kan det uppstå
ˎ
ˎ
tjutande ljud (akustisk rundgång). Om det inträffar,
placera mikrofonen så långt bort som möjligt från
högtalarna, eller sänk högtalarvolymen.
Montera inte ett externt tillbehör såsom en videolampa
ˎ
ˎ
etc. som väger mer än 500 g på tillbehörsskon.
Delarnas namn
1 Vindskydd
2 Mikrofon
3 Mikrofonhållare
4 REC CH SELECT (INPUT1)-omkopplare
5 ATT (INPUT1)-omkopplare
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
7 ATT (INPUT2)-omkopplare
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-omkopplare
9 LOW CUT (INPUT1)-omkopplare
10 AUTO/MAN (CH1)-omkopplare
11 AUDIO LEVEL (CH1)-reglage
12 AUTO/MAN (CH2)-omkopplare
13 AUDIO LEVEL (CH2)-reglage
14 LOW CUT (INPUT2)-omkopplare
15 Tillbehörssko
16 Anslutningskontakt
17 Kontaktskydd
18 Låsratt
19 Frigöringsspak
20 Kabelhållare
21 INPUT2-jack
22 INPUT1-jack
Mata in externt ljud: 21, 22
Välja en ljudkälla: 6, 8
Välja en nivå för ljudkälla: 5, 7
Välja kanalinställning för inspelning: 4
Välja inspelningsnivån: 10, 11, 12, 13
Slå på (ON) och av (OFF) reducering av vindbrus: 9, 14
Sätta fast XLR-adaptern
1 Ta av kontaktskyddet från XLR-adapterns
anslutningskontakt.
2 Anslut XLR-adapterns anslutningskontakt
till kamerans Multi-gränssnittssko.
3 Sätt fast XLR-adaptern på skon på fästet och
dra åt XLR-adapterns låsratt.
Det medföljer inget fäste med XLR-K1M.
ˎ
ˎ
När en Sony Digital HD-videokamera med utbyt-
bart objektiv med multi-gränssnittssko används
(se illustration -2)
Sätt fast skomellanlägget som medföljer denna enhet på
kamerans tillbehörssko efter att ha satt fast XLR-adapterns
anslutningskontakt.
När XLR-adaptern ska tas loss
Koppla ur XLR-adapterns anslutningskontakt från Multi-
gränssnittsskon i förväg.
Ta loss XLR-adaptern efter att ha lossat XLR-adapterns
låsratt.
Sätta fast mikrofonen
1 Lås upp spärren på mikrofonhållaren och
öppna locket.
2 Passa in den konvexa delen av mikrofonen
mot den konkava delen av hållaren, och
placera sedan mikrofonen i hållaren. Stäng
locket och lås spärren ordentligt.
Se till att placera mikrofonen med modellnamnet
(ECM-XM1) vänt uppåt.
3 Anslut mikrofonens anslutningskontakt till
INPUT1-jacket på XLR-adaptern.
Anslut mikrofonens anslutningskontakt till INPUT1-
jacket om du ansluter en enhet.
4 Lägg mikrofonkabeln i kabelhållaren på
XLR-adaptern.
Se ” Ljudinställning” för ljudinspelning.
När mikrofonkabeln ska tas loss
Ta loss mikrofonen från mikrofonhållaren.
Koppla ur mikrofonkontakten samtidigt som du trycker
frigörningsspaken nedåt.
Ljudinställning
Använda den medföljande mikrofonen
Du kan spela in enkanaligt ljud med den superriktade
mikrofonen.
1 Ställ INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren på MIC+48V.
2 Ställ REC CH SELECT (INPUT1)-omkopplaren
på CH1·CH2.
Denna inställning möjliggör inspelning på både CH1
och CH2. Ställ omkopplaren på CH1 om du vill spela
in på endast CH1.
Justera inspelningsnivån
Du kan justera den ingående inspelningsnivån från
INPUT1/INPUT2-jacken.
Det går inte att justera inspelningsnivån för den interna
mikrofonen och MIC-ingången.
1 Ställ AUTO/MAN (CH1/CH2)-omkopplaren
för kanalen som ska justeras på MAN.
2 Vrid på AUDIO LEVEL-reglaget för att justera
volymen till lämplig nivå.
Kontrollera att volymen står på lämplig nivå, med
hörlurar eller ljudnivåmätare.
Hur automatisk justering återställs
Ställ AUTO/MAN (CH1/CH2)-omkopplaren på AUTO.
Minska vindbrus
Du kan minska det ingående vindbruset från INPUT1/
INPUT2-jacken.
Ställ LOW CUT (INPUT1)-omkopplaren eller
LOW CUT (INPUT2)-omkopplaren på ON.
Använda en extern ljudenhet
Gör inställningar enligt följande när du använder en annan
mikrofon än den medföljande mikrofonen eller en extern
ljudenhet (mixer etc.).
1 Välj ljudkällan som ska mata in.
Ställ INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren i enlighet med enheten som ska anslutas
till INPUT1/INPUT2-jacken.
Extern ljudenhet (mixer etc.): LINE
Dynamisk mikrofon eller mikrofon med inbyggt
batteri: MIC
Mikrofon som är kompatibel med 48V fantommatning:
MIC+48V
Observera
Om du ansluter en enhet som inte stöder 48V
ˎ
ˎ
fantommatning, kan det resultera i funktionsfel när
denna omkopplare ställs på MIC+48V. Kontrollera
innan enheten ansluts.
Om brus från jacket som inte används är störande,
ˎ
ˎ
ställ INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren för jacket som inte används på LINE.
2 Ställ in ingångsnivån för mikrofonen.
När INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
omkopplaren ställs på MIC eller MIC+48V, kan du
ställa in ingångsnivån med ATT (INPUT1/INPUT2)-
omkopplaren.
Justera i enlighet med mikrofonkänsligheten.
ATT 10dB rekommenderas när du använder den
medföljande mikrofonen (ECM-XM1).
Ingångsnivåerna är de följande.
ATT 0dB: -60dBu
ATT 10dB: -50dBu
ATT 20dB: -40dBu
Observera
När INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)-
ˎ
ˎ
omkopplaren ställs på LINE, är ingångsnivån låst till
+4dBu. Även om du ställer om ATT-omkopplaren,
ändras inte ingångsnivån.
3 Ställ in kanalen för inspelning.
Du kan välja kanalen för inspelning, med REC CH
SELECT (INPUT1)-omkopplaren.
Position för REC
CH SELECT
(INPUT1)-
omkopplare
Ljud som spelas in på CH1 &
CH2
CH1. CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
För att använda en stereomikrofon med två XLR
ˎ
ˎ
(3PIN)-pluggar, anslut Lch (vänster kanal) till
INPUT1-jacket och Rch (höger kanal) till INPUT2-
jacket, och ställ REC CH SELECT (INPUT1)-
omkopplaren på CH1.
Specifikationer
Storlek (ca.)
XLR-adapterenhet (XLR-A1M)
111 mm × 85,5 mm × 118 mm
(b/h/d) (exklusive sladden och
utskjutande delar)
Mikrofon (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm (diameter/längd)
(inklusive vindskyddet/exklusive
sladden)
Vikt (ca.)
XLR-adapterenhet (XLR-A1M)
217 g
Mikrofon (ECM-XM1)
118,5 g
Arbetstemperatur
0 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur -20 °C till +60 °C
Ingångar:
INPUT1/INPUT2-jack: XLR3-stift,
hona
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40 dBu, 3
kΩ (kilohm)
LINE: +4 dBu, 10 kΩ (kilohm) (0
dBu=0,775 Vrms)
Inkluderade artiklar
XLR-adapter (XLR-A1M) (1)
Mikrofon (ECM-XM1) (1)
Vindskydd (1)
Skomellanlägg (1)
Kontaktskydd (1)
Bärväska (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående
meddelande.
”Multi Interface Shoe” är ett varumärke som tillhör Sony
Corporation.
Перед початком роботи з виробом, будь ласка, уважно
прочитайте даний посібник і збережіть його для
довідок у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб знизити ризик займання або ураження
електричним струмом, не піддавайте виріб впливу
дощової води або вологи.
Тримайте в недоступному для дітей місці, щоб
уникнути проковтування ними даного виробу.
Для споживачів з Європи
Утилізація старого електричного та
електронного обладнання
(застосовується в Європейському
союзі та інших європейських країнах
із системами роздільного збирання
сміття)
Цей символ на виробі або на упаковці
означає, що цей виріб не можна
утилізувати як побутове сміття. Замість цього його
потрібно здати до відповідного приймального
пункту для вторинної обробки електричного та
електронного обладнання. Забезпечивши належну
утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти
негативним наслідкам для навколишнього середовища
та людського здоров’я, до яких могла б призвести
неправильна утилізація цього виробу. Вторинна
переробка матеріалів допоможе зберегти природні
ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію
щодо вторинної переробки цього виробу, зверніться
до місцевих органів влади, до служби утилізації
побутових відходів або до магазину, де було придбано
цей виріб.
< Примітка для покупців у країнах, де
діють директиви ЄС >
Цей виріб виготовлено компанією Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan
(Японія). Уповноваженим представником з питань
електромагнітноїсумісностіта безпеки виробу
єкомпанія Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).
З будь-яких питань стосовно обслуговування або
гарантіїзвертайтеся за адресами, наданими в окремій
сервісній та гарантійній документації
Інформація для споживачів в Україні
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057).
Виробник:
Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan,
108-0075
Уповноважений представник в Україні:
ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м. Київ, 04070,
Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
Технічного регламенту з електромагнітної сумісності
обладнання (постанова КМУ від 29.07.2009 № 785).
Характеристики
XLR-K1M являє собою комплект, який включає
адаптер XLR для пристрою, оснащеного
багатоінтерфейсним роз’ємом та мікрофоном.
Деякі моделі камер з багатоінтерфейсним роз’ємом не
можуть бути використані з цим комплектом.
Для отримання детальної інформації щодо сумісності
моделей камер даного пристрою, відвідайте місцевий
веб-сайт Sony або зверніться до дилера Sony чи то в
уповноважений сервісний центр Sony.
Примітки щодо
використання
Даний мікрофон є чутливим пристроєм. Не
ˎ
ˎ
допускайте його падіння та не піддавайте його
ударам та сильним поштовхам.
В разі розміщення мікрофона поряд з
ˎ
ˎ
гучномовцями може виникнути ефект нелінійних
спотворень (акустичний зворотній зв’язок). В
такому випадку розмістіть мікрофон якомога далі
від гучномовців або зменшіть гучність гучномовця.
Не прикріплюйте до башмака для аксесуарів
ˎ
ˎ
зовнішні аксесуари, наприклад, лампу для
відеозйомки, тощо, вагою понад 500 г.
Найменування
компонентів
1 Вітрозахисний екран
2 Мікрофон
3 Держак мікрофона
4 Перемикач REC CH SELECT (INPUT1)
5 Перемикач ATT (INPUT1)
6 Перемикач INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Перемикач ATT (INPUT2)
8 Перемикач INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Перемикач LOW CUT (INPUT1)
10 Перемикач AUTO/MAN (CH1)
11 Диск AUDIO LEVEL (CH1)
12 Перемикач AUTO/MAN (CH2)
13 Диск AUDIO LEVEL (CH2)
14 Перемикач LOW CUT (INPUT2)
15 Башмак для аксесуарів
16 Штекер роз’єму
17 Кришка захисту роз’єму
18 Диск блокування
19 Важіль роз’єднання
20 Держак кабелю
21 Гніздо INPUT2
22 Гніздо INPUT1
Введення зовнішнього звуку: 21, 22
Вибір джерела звуку: 6, 8
Вибір рівня джерела звуку: 5, 7
Вибір установки каналу для запису: 4
Вибір рівня запису: 10, 11, 12, 13
Переключення зменшення шуму вітру в
положення УВІМК/ВИМК: 9, 14
Прикріплення адаптера
XLR
1 Від’єднайте кришку захисту роз’єму від
штекера роз’єму адаптера XLR.
2 Під’єднайте штекер роз’єму адаптера XLR
до багатоінтерфейсного роз’єму камери.
3 Прикріпіть адаптер XLR до башмака
кронштейну та затягніть диск блокування
адаптера XLR.
Кронштейн не входить до комплекту XLR-K1M.
ˎ
ˎ
При використанні цифрової відеокамери
HD зі змінним об'єктивом Sony, що має
багатоінтерфейсний роз'єм. (див. малюнок
-2)
Прикріпіть прокладку башмака, що додається до цього
пристрою, до башмака для аксесуарів камери після
прикріплення штекера роз'єму адаптера XLR.
В разі від’єднання адаптера XLR
Заздалегідь від’єднайте штекер роз’єму адаптера XLR
від багатоінтерфейсного роз’єму.
Від’єднайте адаптер XLR після ослаблення диску
блокування адаптера XLR.
Прикріплення
мікрофону
Розблокуйте стопор держака мікрофону
та відкрийте кришку.
2 Сумістіть виступаючу частину мікрофону
із западиною держака, а потім встановіть
мікрофон в держак. Закрийте кришку та
надійно заблокуйте стопор.
Обов’язково встановіть мікрофон таким чином,
щоб назва моделі (ECM-XM1) була вгорі.
3 Під’єднайте штекер роз’єму мікрофону до
гнізда INPUT1 на адаптері XLR.
В разі під’єднання одного пристрою під’єднайте
штекер роз’єму мікрофону до гнізда INPUT1.
4 Помістіть кабель мікрофону в держак
кабелю на адаптері XLR.
Для виконання аудіозапису див. пункт “
Налаштування звуку”.
В разі від’єднання кабелю мікрофону
Від’єднайте мікрофон від держака мікрофону.
Витягніть штекер мікрофону, натиснувши важіль
роз’єднання.
Налаштування звуку
Використання мікрофону, що
додається
Ви можете записувати монофонічний звук за
допомогою суперспрямованого мікрофону.
1 Встановіть перемикач INPUT1 (LINE/MIC/
MIC+48V) в положення MIC+48V.
2 Встановіть перемикач REC CH SELECT
(INPUT1) в положення CH1·CH2.
Це налаштування дозволяє виконувати запис на
обох каналах CH1 та CH2. Встановіть перемикач
в положення CH1, якщо вам потрібно виконати
запис тільки на каналі CH1.
Регулювання рівня запису
Ви можете регулювати рівень запису сигналу, який
подається з гнізд INPUT1/INPUT2.
Ви не можете регулювати рівень запису внутрішнього
мікрофону та вхідного гнізда MIC.
1 Встановіть перемикач AUTO/MAN (CH1/
CH2) каналу, який потрібно налаштувати в
положення MAN.
2 Поверніть диск AUDIO LEVEL для
регулювання гучності до належного
рівня.
За допомогою навушників або вимірювача рівня
звуку переконайтесь, що гучність знаходиться на
належному рівні.
Для відновлення автоматичного регулювання
Встановіть перемикач AUTO/MAN (CH1/CH2) в
положення AUTO.
Зменшення шуму вітру
Ви можете зменшити рівень шуму вітру сигналу, який
подається з гнізд INPUT1/INPUT2.
Встановіть перемикач LOW CUT (INPUT1) або
перемикач LOW CUT (INPUT2) в положення
ON.
Використання зовнішнього
аудіопристрою
Виконайте налаштування наступним чином в разі
використання мікрофону, який відрізняється від
мікрофону, що додається, або зовнішнього пристрою
(мікшера, тощо).
1 Виберіть джерело звуку, що подається.
Встановіть перемикач INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) відповідно до пристрою, який потрібно
під’єднати до гнізд INPUT1/INPUT2.
Зовнішній аудіопристрій (мікшер, тощо): LINE
Динамічний мікрофон або мікрофон з вбудованим
акумулятором: MIC
Мікрофон, сумісний з фантомним живленням 48
В: MIC+48V
Примітки
В разі під’єднання пристрою, який не підтримує
ˎ
ˎ
фантомне живлення 48 В, під час встановлення
даного перемикача в положення MIC+48V
можливе виникнення несправності. Виконайте
перевірку перед під’єднанням пристрою.
Якщо вам заважає шум з гнізда, яке не
ˎ
ˎ
використовується, встановіть перемикач
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) цього
гнізда в положення LINE.
2 Встановіть рівень вхідного сигналу
мікрофону.
В разі встановлення перемикача INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) в положення MIC або
MIC+48V можна встановити рівень вхідного
сигналу за допомогою перемикача ATT (INPUT1/
INPUT2).
Виконайте регулювання відповідно до чутливості
мікрофону.
В разі використання мікрофону, що додається
(ECM-XM1), рекомендується використовувати
опцію ATT 10dB.
Рівні вхідного сигналу матимуть наступні
значення.
ATT 0dB: -60 дБу
ATT 10dB: -50 дБу
ATT 20dB: -40 дБу
Примітки
В разі встановлення перемикача INPUT1/
ˎ
ˎ
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в положення
LINE рівень вхідного сигналу буде зафіксовано
в положенні +4 дБу. Навіть у випадку
перевстановлення перемикача ATT рівень
вхідного сигналу не зміниться.
3 Встановіть канал, який потрібно записати.
Ви можете вибрати канал, який потрібно записати,
за допомогою перемикача REC CH SELECT
(INPUT1).
Положення
перемикача REC
CH SELECT
(INPUT1)
Звук, записаний на каналі
CH1 та CH2
CH1. CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Для використання стереофонічного мікрофону з
ˎ
ˎ
двома штекерами XLR (3PIN), під’єднайте канал
L до гнізда INPUT1, а канал R до гнізда INPUT2
та встановіть перемикач REC CH SELECT
(INPUT1) в положення CH1.
Технічні характеристики
Розміри (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-
A1M)
111 мм × 85,5 мм × 118 мм (ш
/ в / г) (за винятком шнура та
виступаючих деталей)
Miкрофон (ECM-XM1)
42 мм × 193 мм (діаметр/
довжина) (включно з
вітрозахисним екраном / за
винятком шнура)
Маса (приблиз.)
Блок адаптера ХLR (XLR-
A1M)
217 г
Miкрофон (ECM-XM1)
118,5 г
Робоча температура
Від 0 °C до 40 °C
Температура зберігання Від -20 °C до +60 °C
Вхідні гнізда:
Гнізда INPUT1/INPUT2:
XLR3-штирьове,
охоплюючого типу
MIC: -60 дБу /-50 дБу /-40 дБу,
3 kΩ (кОм)
LINE: +4 дБу, 10 kΩ
(кОм) (0 дБу=0,775
середньоквадратичних вольт)
Комплектність
постачання
Адаптер XLR (XLR-A1M) (1)
Мікрофон (ECM-XM1) (1)
Вітрозахисний екран (1)
Прокладка башмака (1)
Кришка захисту роз’єму (1)
Футляр для переноски (1)
Набір друкованої
документації
Конструкція і технічні характеристики можуть бути
змінені без повідомлення.
«Multi Interface Shoe» є товарним знаком Sony
Corporation.
Дата виготовлення надрукована на картонній коробці.
Перед пользованием лампой-вспышкой рекомендуется
внимательно прочитать настоящую инструкцию и
хранить ее у себя для справок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или
поражения злектрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или влаги.
Храните в месте, недоступном для маленьких детей,
чтобы предотвратить случайное проглатывание.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обозначает, что данное устройство нельзя
утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.
Его следует сдать в соответствующий приемный
пункт переработки электрического и электронного
оборудования. Неправильная утилизация данного
изделия может привести к потенциально негативному
влиянию на окружающую среду и здоровье людей,
поэтому для предотвращения подобных последствий
необходимо выполнять специальные требования
по утилизации этого изделия. Переработка данных
материалов поможет сохранить природные ресурсы.
Для получения более подробной информации о
переработке этого изделия обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых
отходов или в магазин, где было приобретено изделие.
< Примечание для покупателей в
странах, где действуют директивы ЕС >
Производителем данного устройства является
корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan.
Уполномоченным представителем по
электромагнитной совместимости (EMC) и
безопасности изделия является компания Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и
гарантии обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих документах.
Характеристики
XLR-K1M представляет собой комплект, который
включает адаптер XLR для устройства, оснащенного
многоинтерфейсным разъемом и микрофоном.
Некоторые модели камер с многоинтерфейсным
разъемом не могут быть использованы с этим
комплектом.
Для получения более подробной информации о
совместимости моделей камер данного устройства,
посетите местный веб-сайт Sony или обратитесь к
дилеру компании Sony или же в уполномоченный
сервисный центр Sony.
Примечания по
эксплуатации
Данный микрофон является чувствительным
ˎ
ˎ
устройством. Не роняйте его и не подвергайте его
ударам и сильным толчкам.
В случае расположения микрофона рядом с
ˎ
ˎ
колонками может возникнуть эффект нелинейных
искажений звукового сигнала (акустической
обратной связи). В таком случае расположите
микрофон как можно дальше от динамиков или
уменьшите громкость динамика.
Не прикрепляйте к башмаку для принадлежностей
ˎ
ˎ
внешние принадлежности, например, лампу для
видеосъемки и т.п. весом более 500 г.
Наименование
компонентов
1 Ветрозащитный экран
2 Микрофон
3 Держатель микрофона
4 Переключатель REC CH SELECT (INPUT1)
5 Переключатель ATT (INPUT1)
6 Переключатель INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V)
7 Переключатель ATT (INPUT2)
8 Переключатель INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V)
9 Переключатель LOW CUT (INPUT1)
10 Переключатель AUTO/MAN (CH1)
11 Диск AUDIO LEVEL (CH1)
12 Переключатель AUTO/MAN (CH2)
13 Диск AUDIO LEVEL (CH2)
14 Переключатель LOW CUT (INPUT2)
15 Башмак для принадлежностей
16 Штекер разъема
17 Защитная крышка для разъема
18 Диск блокировки
19 Рычаг отсоединения
20 Держатель кабеля
21 Гнездо INPUT2
22 Гнездо INPUT1
Ввод внешнего звука: 21, 22
Выбор источника звука: 6, 8
Выбор уровня источника звука: 5, 7
Выбор установки канала для записи: 4
Выбор уровня записи: 10, 11, 12, 13
Переключение шумоподавления ветра в
положение ВКЛ/ВЫКЛ: 9, 14
Прикрепление адаптера
XLR
1 Отсоедините крышку для защиты
разъема от штекера разъема адаптера
XLR.
2 Подсоедините штекер разъема адаптера
XLR к многоинтерфейсному разъему
камеры.
3 Прикрепите адаптер XLR к башмаку
кронштейна и затяните диск блокировки
адаптера XLR.
Кронштейн не входит в комплект XLR-K1M.
ˎ
ˎ
При использовании цифровой видеокамеры
HD со сменным объективом Sony, в которой
имеется многоинтерфейсный разъем. (см.
рисунок -2)
Прикрепите прокладку башмака, поставляемую с
данным устройством, к башмаку для аксессуаров
камеры после прикрепления штекера разъема адаптера
XLR.
При отсоединении адаптера XLR
Предварительно отсоедините штекер разъема адаптера
XLR от многоинтерфейсного разъема.
Отсоедините адаптер XLR после ослабления диска
блокировки адаптера XLR.
Прикрепление
микрофона
1 Разблокируйте стопор держателя
микрофона и откройте крышку.
2 Совместите выступающую часть
микрофона с углублением держателя,
а затем установите микрофон в
держатель. Закройте крышку и надежно
заблокируйте стопор.
Обязательно установите микрофон таким образом,
чтобы название модели (ECM-XM1) было вверху.
3 Подсоедините штекер разъема
микрофона к гнезду INPUT1 на адаптере
XLR.
При подсоединении одного устройства
подсоедините штекер разъема микрофона к гнезду
INPUT1.
4 Поместите кабель микрофона в
держатель кабеля на адаптере XLR.
Для выполнения аудиозаписи см. пункт “
Настройка звука”.
При отсоединении кабеля микрофона
Отсоедините микрофон от держателя микрофона.
Извлеките штекер микрофона, нажав рычаг
рассоединения.
Настройка звука
Использование прилагаемого
микрофона
Вы можете записывать монофонический звук с
помощью сверхнаправленного микрофона.
1 Установите переключатель INPUT1 (LINE/
MIC/MIC+48V) в положение MIC+48V.
2 Установите переключатель REC CH SELECT
(INPUT1) в положение CH1·CH2.
Эта настройка позволяет выполнять запись
на обоих каналах CH1 и CH2. Установите
переключатель в положение CH1, если вам нужно
выполнить запись только на канале CH1.
Регулировка уровня записи
Вы можете регулировать уровень записи сигнала,
подаваемого с гнезд INPUT1/INPUT2.
Вы не можете регулировать уровень записи
внутреннего микрофона и входного гнезда MIC.
1 Установите переключатель AUTO/
MAN (CH1/CH2) канала, который нужно
настроить в положение MAN.
2 Поверните диск AUDIO LEVEL для
регулировки громкости до надлежащего
уровня.
С помощью наушников или измерителя уровня
звука убедитесь, что громкость находится на
надлежащем уровне.
Для восстановления автоматической
регулировки
Установите переключатель AUTO/MAN (CH1/CH2) в
положение AUTO.
Шумоподавление ветра
Вы можете уменьшить шум ветра сигнала,
подаваемого с гнезд INPUT1/INPUT2.
Установите переключатель LOW CUT
(INPUT1) или переключатель LOW CUT
(INPUT2) в положение ON.
Использование внешнего
аудиоустройства
Выполните установку следующим образом
при использовании микрофона, отличного
от прилагаемого микрофона, или внешнего
аудиоустройства (микшера и т.п.).
1 Выберите источник подаваемого звука.
Установите переключатель INPUT1/INPUT2 (LINE/
MIC/MIC+48V) в соответствии с устройством,
которое нужно подсоединить к гнездам INPUT1/
INPUT2.
Внешнее аудиоустройство (микшер и т.п.): LINE
Динамический микрофон или микрофон со
встроенным аккумулятором: MIC
Микрофон, совместимый с фантомным питанием
48 В: MIC+48V
Примечания
При подсоединении устройства, которое
ˎ
ˎ
не поддерживает фантомное питание 48
В, при установке данного переключателя в
положение MIC+48V возможно возникновение
неисправности. Выполните проверку перед
подсоединением устройства.
Если вам мешает шум с неиспользуемого гнезда,
ˎ
ˎ
установите переключатель INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) неиспользуемого гнезда в
положение LINE.
2 Установите уровень входного сигнала
микрофона.
При установке переключателя INPUT1/INPUT2
(LINE/MIC/MIC+48V) в положение MIC или
MIC+48V можно установить уровень входного
сигнала с помощью переключателя ATT (INPUT1/
INPUT2).
Выполните регулировку в соответствии с
чувствительностью микрофона.
При использовании прилагаемого микрофона
(ECM-XM1) рекомендуется использовать опцию
ATT 10dB.
Уровни входного сигнала будут иметь следующие
значения.
ATT 0dB: -60 дБу
ATT 10dB: -50 дБу
ATT 20dB: -40 дБу
Примечания
В случае установки переключателя INPUT1/
ˎ
ˎ
INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) в положение
LINE уровень входного сигнала будет
зафиксирован в положении +4 дБу. Даже в случае
переустановки переключателя ATT уровень
входного сигнала не изменится.
3 Установите канал, который нужно
записать.
Вы можете выбрать канал, который нужно
записать, с помощью переключателя REC CH
SELECT (INPUT1).
Положение
переключателя
REC CH SELECT
(INPUT1)
Звук, записанный на канале
CH1 и CH2
CH1. CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
Для использования стереофонического
ˎ
ˎ
микрофона с двумя штекерами XLR (3PIN),
подсоедините канал L к гнезду INPUT1, а канал
R к гнезду INPUT2 и установите переключатель
REC CH SELECT (INPUT1) в положение CH1.
Технические
характеристики
Размеры (приблиз.) Блок адаптера ХLR (XLR-A1M)
111 мм × 85,5 мм × 118 мм (ш / в / г)
(не включая шнур и выступающие
части)
Микрофон (ECM-XM1)
42 мм × 193 мм (диаметр/длина)
(включая ветрозащитный экран /
не включая шнур)
Масса (приблиз.) Блок адаптера ХLR (XLR-A1M)
217 г
Микрофон (ECM-XM1)
118,5 г
Рабочая
температура
От 0 °Cдо 40 °C
Температура
хранения
От -20 °C до +60 °C
Входные гнезда: Гнезда INPUT1/INPUT2: XLR3-
штырьковое, охватывающего типа
MIC: -60 дБу /-50 дБу /-40 дБу, 3 kΩ
(кОм)
LINE: +4 дБу, 10 kΩ (кОм) (0
дБу=0,775 среднеквадратических
вольт)
Комплектность
поставки
Адаптер XLR (XLR-A1M) (1)
Микрофон (ECM-XM1) (1)
Ветрозащитный экран (1)
Прокладка башмака (1)
Защитная крышка для разъема (1)
Футляр для переноски (1)
Набор печатной документации
在使用本產品之前,請詳讀本手冊,並妥善保存以備
將來參考之用。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨
中或受潮。
請放置在幼童無法取得之處,避免發生誤吞意外。
功能
XLR-K1M 為含有 XLR 轉接器的套件,支援配備多
介面接座及麥克風的裝置。
部分配備多介面接座的相機/攝影機機型無法搭配本
套件使用。
如需本裝置支援的相機/攝影機機型資訊,請造訪所
在地區的 Sony 網站,或洽詢 Sony 經銷商或當地經
授權的 Sony 服務據點。
使用須知
麥克風屬精密儀器。 請勿讓麥克風掉落或承受重
擊。
若麥克風的位置太接近揚聲器,可能出現嘶吼效果
(聲音回饋)。 如果發生此情況,請將麥克風遠離
揚聲器,或降低揚聲器的音量。
請勿將重量超過 500g 的攝影燈等外接配件安裝至
配件接座。
零件識別
1 防風罩
2 麥克風
3 麥克風座
4 REC CH SELECT (INPUT1) 開關
5 ATT (INPUT1) 開關
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關
7 ATT (INPUT2) 開關
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關
9 LOW CUT (INPUT1) 開關
10 AUTO/MAN (CH1) 開關
11 AUDIO LEVEL (CH1) 旋鈕
12 AUTO/MAN (CH2) 開關
13 AUDIO LEVEL (CH2) 旋鈕
14 LOW CUT (INPUT2) 開關
15 配件接座
16 連接插頭
17 接頭保護帽
18 鎖定旋鈕
19 釋放桿
20 纜線固定座
21 INPUT2 插孔
22 INPUT1 插孔
輸入外部聲音: 21, 22
選擇聲音來源: 6, 8
選擇聲音來源音量: 5, 7
選擇錄音頻道設定: 4
選擇錄音音量: 10, 11, 12, 13
將麥克風風聲噪音抑制切換為 ON/OFF: 9, 14
安裝 XLR 轉接器
1 將接頭保護帽從 XLR 轉接器的連接插頭拆
開。
2 將 XLR 轉接器的連接插頭連接至相機/攝影
機的多介面接座。
3 將 XLR 轉接器安裝至托架接座,然後鎖緊
XLR 轉接器的鎖定旋鈕。
托架未隨附於 XLR-K1M。
使用含有多介面接座的Sony可換鏡頭數位HD攝影
機時(參見圖
-2)
安裝 XLR 轉接器的連接插頭後,將本裝置隨附的接
座隔墊安裝至相機/攝影機的配件接座。
卸除 XLR 轉接器
先從多介面接座拔除 XLR 轉接器的連接插頭。
鬆開 XLR 轉接器的鎖定旋鈕後,將 XLR 轉接器卸
除。
安裝麥克風
1 解鎖麥克風座的止動件,然後打開護蓋。
2 將麥克風的凸面部位與固定座的凹面部位對
齊,然後將麥克風裝入固定座。關上護蓋,
並確實鎖定止動件。
請正確放置麥克風,使機型名稱(ECM-XM1)
朝上。
3 將麥克風的連接插頭連接至 XLR 轉接器的
INPUT1 插孔。
若您連接一台裝置,請將麥克風的連接插頭連接至
INPUT1 插孔。
4 將麥克風纜線裝入 XLR 轉接器的纜線固定
座。
錄音說明請參閱 “
音訊設定”。
卸除麥克風纜線時
從麥克風座卸除麥克風。
按下釋放桿的同時拔除麥克風插頭。
音訊設定
使用隨附麥克風
您可使用加強型麥克風來錄製單聲道聲音。
1 將 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為
MIC+48V。
2 將 REC CH SELECT (INPUT1) 開關設為
CH1
·CH2。
此設定可同時在 CH1 和 CH2 錄音。 若只要在
CH1 錄音,請將開關設為 CH1。
調整錄音音量
您可調整 INPUT1/INPUT2 插孔的錄音音量輸入。
您無法調整內部麥克風及 MIC 輸入插孔的錄音音量。
1 將欲調整頻道的 AUTO/MAN (CH1/CH2) 開
關設為 MAN。
2 轉動 AUDIO LEVEL 旋鈕,將音量調整至合
適大小。
用耳機或噪音計檢查音量大小是否合適。
恢復自動調整
將 AUTO/MAN (CH1/CH2) 開關設為 AUTO。
降低風聲噪音
您可降低 INPUT1/INPUT2 插孔的風聲噪音輸入。
將 LOW CUT (INPUT1) 開關或 LOW CUT
(INPUT2) 開關設為 ON。
使用外部音訊裝置
使用隨附麥克風以外的麥克風或外部音訊裝置(混音
器等)時,請遵照以下說明設定。
1 選擇欲輸入的聲音來源。
根據連接至 INPUT1/INPUT2 插孔的裝置設定
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關。
外部音訊裝置(混音器等): LINE
動圈式麥克風或內建電池的麥克風: MIC
支援 48V 幻象電源的麥克風: MIC+48V
備註
若您連接不支援 48V 幻象電源的裝置,將此開
關設為 MIC+48V 可能造成故障。 連接裝置前
務必檢查。
若未使用插孔發出的噪音對您造成干擾,請將
未使用插孔的 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) 開關設為 LINE。
2 設定麥克風的輸入音量。
當 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開
關設為 MIC 或 MIC+48V 時,您可使用 ATT
(INPUT1/INPUT2) 開關設定輸入音量。
根據麥克風敏感性進行調整。
使用隨附麥克風 (ECM-XM1) 時建議設定 ATT
10dB。
輸入音量如下。
ATT 0dB:-60dBu
ATT 10dB:-50dBu
ATT 20dB:-40dBu
備註
當 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開
關設為 LINE 時,輸入音量固定為 +4dBu。 即
使重設 ATT 開關,輸入音量也不會改變。
3 設定欲錄音的頻道。
您可使用 REC CH SELECT (INPUT1) 開關選擇
欲錄音的頻道。
REC CH SELECT
(INPUT1) 開關
的位置
CH1 及 CH2 的音訊錄製
CH1. CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
若要使用含有兩個 XLR (3PIN) 插頭的立體聲麥
克風,請將 Lch 連接至 INPUT1 插孔、Rch 連
接至 INPUT2 插孔,然後將 REC CH SELECT
(INPUT1) 開關設為 CH1。
規格
尺寸(約)
XLR 轉接器 (XLR-A1M) 裝置
111 mm × 85.5 mm × 118
mm(寬/高/深)(不包括連接
線及突出部分)
麥克風 (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm(直徑/長
度)(包括防風罩/不包括連
接線)
質量(約)
XLR 轉接器 (XLR-A1M) 裝置
217 g
麥克風 (ECM-XM1)
118.5 g
操作溫度
0℃ 至 40℃
存放溫度
-20℃ 至 +60℃
輸入插孔:
INPUT1/INPUT2 插孔:
XLR3 針腳,母頭
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40
dBu,3 kΩ(千歐姆)
LINE: +4 dBu,10 kΩ(千歐
姆)(0 dBu=0.775 Vrms)
所含物品
XLR 轉接器 (XLR-A1M) (1)
麥克風 (ECM-XM1) (1)
防風罩 (1)
接座隔墊 (1)
接頭保護帽 (1)
攜行袋 (1)
成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
"Multi Interface Shoe" 為 Sony Corporation 的商
標。
在使用本產品之前,請詳讀本手冊,並妥善保存以備
將來參考之用。
警告
為減少發生火災或電擊的危險,請勿讓本機暴露於雨
中或受潮。
請放置在幼童無法取得之處,避免發生誤吞意外。
功能
XLR-K1M 為含有 XLR 轉接器的套件,支援配備多
介面接座及麥克風的裝置。
部分配備多介面接座的相機/攝影機機型無法搭配本
套件使用。
如需本裝置支援的相機/攝影機機型資訊,請造訪所
在地區的 Sony 網站,或洽詢 Sony 經銷商或當地經
授權的 Sony 服務據點。
使用須知
麥克風屬精密儀器。 請勿讓麥克風掉落或承受重
擊。
若麥克風的位置太接近揚聲器,可能出現嘶吼效果
(聲音回饋)。 如果發生此情況,請將麥克風遠離
揚聲器,或降低揚聲器的音量。
請勿將重量超過 500g 的攝影燈等外接配件安裝至
配件接座。
零件識別
1 防風罩
2 麥克風
3 麥克風座
4 REC CH SELECT (INPUT1) 開關
5 ATT (INPUT1) 開關
6 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關
7 ATT (INPUT2) 開關
8 INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關
9 LOW CUT (INPUT1) 開關
10 AUTO/MAN (CH1) 開關
11 AUDIO LEVEL (CH1) 旋鈕
12 AUTO/MAN (CH2) 開關
13 AUDIO LEVEL (CH2) 旋鈕
14 LOW CUT (INPUT2) 開關
15 配件接座
16 連接插頭
17 接頭保護帽
18 鎖定旋鈕
19 釋放桿
20 纜線固定座
21 INPUT2 插孔
22 INPUT1 插孔
輸入外部聲音: 21, 22
選擇聲音來源: 6, 8
選擇聲音來源音量: 5, 7
選擇錄音頻道設定: 4
選擇錄音音量: 10, 11, 12, 13
將麥克風風聲噪音抑制切換為 ON/OFF: 9, 14
安裝 XLR 轉接器
1 將接頭保護帽從 XLR 轉接器的連接插頭拆
開。
2 將 XLR 轉接器的連接插頭連接至相機/攝影
機的多介面接座。
3 將 XLR 轉接器安裝至托架接座,然後鎖緊
XLR 轉接器的鎖定旋鈕。
托架未隨附於 XLR-K1M。
使用含有多介面接座的Sony可換鏡頭數位HD攝影
機時(參見圖
-2)
安裝 XLR 轉接器的連接插頭後,將本裝置隨附的接
座隔墊安裝至相機/攝影機的配件接座。
卸除 XLR 轉接器
先從多介面接座拔除 XLR 轉接器的連接插頭。
鬆開 XLR 轉接器的鎖定旋鈕後,將 XLR 轉接器卸
除。
安裝麥克風
1 解鎖麥克風座的止動件,然後打開護蓋。
2 將麥克風的凸面部位與固定座的凹面部位對
齊,然後將麥克風裝入固定座。關上護蓋,
並確實鎖定止動件。
請正確放置麥克風,使機型名稱(ECM-XM1)
朝上。
3 將麥克風的連接插頭連接至 XLR 轉接器的
INPUT1 插孔。
若您連接一台裝置,請將麥克風的連接插頭連接至
INPUT1 插孔。
4 將麥克風纜線裝入 XLR 轉接器的纜線固定
座。
錄音說明請參閱 “
音訊設定”。
卸除麥克風纜線時
從麥克風座卸除麥克風。
按下釋放桿的同時拔除麥克風插頭。
音訊設定
使用隨附麥克風
您可使用加強型麥克風來錄製單聲道聲音。
1 將 INPUT1 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關設為
MIC+48V。
2 將 REC CH SELECT (INPUT1) 開關設為
CH1
·CH2。
此設定可同時在 CH1 和 CH2 錄音。 若只要在
CH1 錄音,請將開關設為 CH1。
調整錄音音量
您可調整 INPUT1/INPUT2 插孔的錄音音量輸入。
您無法調整內部麥克風及 MIC 輸入插孔的錄音音量。
1 將欲調整頻道的 AUTO/MAN (CH1/CH2) 開
關設為 MAN。
2 轉動 AUDIO LEVEL 旋鈕,將音量調整至合
適大小。
用耳機或噪音計檢查音量大小是否合適。
恢復自動調整
將 AUTO/MAN (CH1/CH2) 開關設為 AUTO。
降低風聲噪音
您可降低 INPUT1/INPUT2 插孔的風聲噪音輸入。
將 LOW CUT (INPUT1) 開關或 LOW CUT
(INPUT2) 開關設為 ON。
使用外部音訊裝置
使用隨附麥克風以外的麥克風或外部音訊裝置(混音
器等)時,請遵照以下說明設定。
1 選擇欲輸入的聲音來源。
根據連接至 INPUT1/INPUT2 插孔的裝置設定
INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開關。
外部音訊裝置(混音器等): LINE
動圈式麥克風或內建電池的麥克風: MIC
支援 48V 幻象電源的麥克風: MIC+48V
備註
若您連接不支援 48V 幻象電源的裝置,將此開
關設為 MIC+48V 可能造成故障。 連接裝置前
務必檢查。
若未使用插孔發出的噪音對您造成干擾,請將
未使用插孔的 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/
MIC+48V) 開關設為 LINE。
2 設定麥克風的輸入音量。
當 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開
關設為 MIC 或 MIC+48V 時,您可使用 ATT
(INPUT1/INPUT2) 開關設定輸入音量。
根據麥克風敏感性進行調整。
使用隨附麥克風 (ECM-XM1) 時建議設定 ATT
10dB。
輸入音量如下。
ATT 0dB:-60dBu
ATT 10dB:-50dBu
ATT 20dB:-40dBu
備註
當 INPUT1/INPUT2 (LINE/MIC/MIC+48V) 開
關設為 LINE 時,輸入音量固定為 +4dBu。 即
使重設 ATT 開關,輸入音量也不會改變。
3 設定欲錄音的頻道。
您可使用 REC CH SELECT (INPUT1) 開關選擇
欲錄音的頻道。
REC CH SELECT
(INPUT1) 開關
的位置
CH1 及 CH2 的音訊錄製
CH1. CH2
INPUT1
CH1
CH2
CH1
INPUT1
CH1
INPUT2
CH2
若要使用含有兩個 XLR (3PIN) 插頭的立體聲麥
克風,請將 Lch 連接至 INPUT1 插孔、Rch 連
接至 INPUT2 插孔,然後將 REC CH SELECT
(INPUT1) 開關設為 CH1。
規格
尺寸(約)
XLR 轉接器 (XLR-A1M) 裝置
111 mm × 85.5 mm × 118
mm(寬/高/深)(不包括連接
線及突出部分)
麥克風 (ECM-XM1)
42 mm × 193 mm(直徑/長
度)(包括防風罩/不包括連
接線)
質量(約)
XLR 轉接器 (XLR-A1M) 裝置
217 g
麥克風 (ECM-XM1)
118.5 g
操作溫度
0℃ 至 40℃
存放溫度
-20℃ 至 +60℃
輸入插孔:
INPUT1/INPUT2 插孔:
XLR3 針腳,母頭
MIC: -60 dBu /-50 dBu /-40
dBu,3 kΩ(千歐姆)
LINE: +4 dBu,10 kΩ(千歐
姆)(0 dBu=0.775 Vrms)
所含物品
XLR 轉接器 (XLR-A1M) (1)
麥克風 (ECM-XM1) (1)
防風罩 (1)
接座隔墊 (1)
接頭保護帽 (1)
攜行袋 (1)
成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
"Multi Interface Shoe" 為 Sony Corporation 的商
標。
(Continua dalla facciata anteriore)
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
“Multi Interface Shoe” является товарным знаком Sony
Corporation.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории
РФ, уполномоченной принимать претензии от
пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”,
123103,Москва,Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной коробке.