E1 2, Db c, Gh k 5 1 1 – Инструкция по эксплуатации Sony MPK-PEA
Страница 2: Fi e 3
中文(繁)
主要功能
可在 40
m 深的水下使用。
•本潛水組件MPK-PEA時一個專門用於 Sony牌數位相機DSC-P93/P73的組件。
(本 Cyber-shot 用潛水組件並不銷售於所有的國家。)
•本潛水組件時防水的,能夠讓您在下雨天、下雪天或在海邊使用數位相
機。
有損壞的或被壓軋的O形環,沾有沙粒或有截痕的O形環在水中可能會漏
水。
使用 O 形環之前,一定請仔細檢查過。
詳細內容,請閱讀 O 形環保養說明書。
註
•在水下使用數位相機之前,請先將潛水組件放入 1
m 深處,檢查數位相機是
否操作正常,潛水組件是否不漏水,然後再開始潛水。
•當潛水組件發生意外故障而因漏水造成損壞時,Sony對其中的裝置(數位相
機,電池等)及拍攝內容的損壞不予以保證,亦不承擔拍攝所需的費用。
註意事項
•當在潛水運動中利用這個潛水組件時,一定請特別注意您四周圍的狀況才
好。潛水使用中如果沒有特別加以注意,便有可能發生意外事故。
•萬一發生漏水現象,一定請遵照潛水的安全守則,注意檢查周圍環境狀況
和表面的情形。
•請勿強烈撞擊前玻璃,這樣做會造成玻璃破裂。
•應避免在海灘或水面打開潛水組件。安裝數位相機和更換“Memory
Stick”等準備工作須在濕度低、空氣中不含鹽分的地方進行。
•請勿將潛水組件拋入水中。
•應避免在波浪大的地方使用潛水組件。
•應避免在下述場合使用潛水組件﹕
– 非常熱或潮濕的地方。
– 在溫度高於 40℃的水中。
– 在低於 0℃的溫度下。
這些場合下可能會發生濕氣凝聚或漏水並損壞裝置。
•在高於 35℃的溫度下使用潛水組件的時間一次不要超過 30 分鐘。
•請勿在非常熱或潮濕的地方將潛水組件長時間放置在直射陽光下。如果您
不得不將潛水組件放置在直射陽光下,務請在組件上蓋上毛巾或其他保護
用具。
•數位相機如果裝在潛水組件裡使用較長時間,將會變熱。要從潛水組件卸
下數位相機之前,請先放在陰涼處等潛水組件涼了,再取出。
•如果前保護裝置脫落,對準記1並穩固推入,將其重新裝上。(參見圖A)
如果潛水組件沾有防曬油,即請用微溫的水洗乾淨。如果讓防曬油留在
潛水組件上,可能會使潛水組件表面變色或損壞。(例如表面發生裂痕
等。)
漏水
如果發現有水漏入,請立即把潛水組件從水中取出。
如果數位相機被弄濕,請立即把相機帶到就近的 Sony 經銷商處。修理費用須
由顧客負擔。
抗霧功能
儘管潛水組件的前玻璃具有抗霧功能,但最好把數位相機安裝在低濕度的房
間中或類似的環境中。
O 型環
本設備利用O形環維持防水性能。詳細內容,請參考分離O形環的保養說明書。
O 形環如果處理得不當,將造成漏水。
防漏水密封墊
別去除或給防漏水密封墊加滑脂。因為密封墊浮起或受壓軋可能引起漏水。
如果防漏水密封墊脫落,應小心將其重新裝上,使其不再扭曲。(參見圖B)
O 形環和防漏水密封墊的使用壽命
O 形環
O 形環的使用壽命因潛水組件的使用頻率和存放條件而有所不同,通常約為
一年。
防漏水密封墊
如果發現密封墊刮傷或開裂,應用更換新的防漏水密封墊。
更換後,應檢查其是否漏水。
滑脂
請使用藍色軟管(附帶)裡的滑脂。如果使用黃色軟管裡的或別家廠商的滑
脂,將損壞 O 形環而引起漏水。
O 形環、防漏水密封墊和滑脂
您可以在最近的 Sony 經銷商處買到 O 形環、防漏水密封墊和滑脂。
O 形環(型號 3-080-065-01)
防漏水密封墊(型號 3-080-066-01)
滑脂(型號 3-071-370-01)
保養
拍攝後
•在有海風的場所拍攝後,將卡扣扣緊,用淡水徹底清洗潛水組件,以清除
鹽分和砂子,然後用柔軟的乾布進行擦拭。建議您將潛水組件在淡水中浸
泡約 3 0 分鐘。如果潛水組件上附有鹽分,金屬部份會損壞、或引起生鏽並
造成漏水。
•如果潛水組件沾有防曬油,即請用微溫的水洗乾淨。
•用柔軟乾布擦拭乾淨潛水組件內面。別用水洗潛水組件的內面。
每次使用潛水組件都須實施上述保養。別使用諸如酒精、汽油或稀釋劑等任
何類型的溶劑清潔,因為這會損壞潛水組件的表面加工。
當保管潛水組件時
•安裝潛水組件附帶的墊片以防止磨損 O 型環。(參看圖示 C)
•防止 O 型環上堆積灰塵。
•在O型環上塗抹少許潤滑油並將其插入槽座,然後保管潛水組件於陰涼通風
的場所。請不要緊固扳扣。
•請避免將潛水組件保管於寒冷、非常熱或潮濕的地方,或與樟腦放在一
起,這些環境會損壞本潛水組件。
準備工作
準備數位相機
務請在低濕度的房間或類似環境中安裝數位相機。
在溫熱或潮濕的地方開,閉潛水組件,可能會在前面玻璃窗上生霧。
有關詳情,請參閱隨數位相機提供的使用說明書。
1 取下數位相機上的腕帶。
2 裝入電池。
務必使用完全充電的電池。
3 插入“Memory Stick”。
4 打開數位相機電源。
5 將 LCD 顯示屏設為“ON”(開啟)。
6 將數位相機上的各項設定都設定為自動模式。
7 將數位相機上的 AF 發光體設定於“OFF”(關掉)。
這將使 AF 發光體不能使用。
8 請檢查數位相機的鏡頭和 LCD 顯示屏是否髒了。
E 安裝數位相機在潛水組件裡面
1 關閉數位相機電源。
2 把數位相機的模式度盤設定於“
”。(E-1)
3 打開潛水組件。(E-2)
同時按頂部和底部的OPEN按鈕1,並沿箭頭2方向滑動卡子,打開潛水組件本體。
註
注意別遺失墊片,因為儲藏潛水組件時,須用它。
4 準備潛水組件。
一定請讀過分離的 O 形環保養說明書。
在此說明書裡有關於處置 O 形環的重要說明。
1
卸下 O 形環。
2
在 O 形環上塗一層滑脂。
完全的清除 O 形環上的、座溝裡的、或接觸到 O 形環的潛水組件上的沙子或污
穢。在 O 形環上輕輕地塗一層滑脂。
3
檢查防漏水密封墊上是否沾有沙子或污穢。
註
• 別卸下防漏水密封墊,或在防漏水密封墊上塗滑脂。
• O 形環上、或防漏水密封墊上若沾有沙子或污穢,潛水組件便可能產生刮痕或
漏水。
5 把潛水組件的模式度盤設定於 E-3 所示的位置。
6 把數位相機安裝在潛水組件裡面。(E-4)
安裝或取出數位相機時,務必始終將電源關閉。若數位相機的電源開著,則可
能會損壞鏡頭。
檢查一下數位相機是否安置正確。
7 關上潛水組件並上緊卡子。(E-5)
緊閉潛水組件,扣緊卡扣直至聽到頂部和底部閉合的“卡嗒”聲。
關上潛水組件時的卡子的位置
優良例(參看圖示 E-5
1
)
不良例(參看圖示 E-5
2
)
您如果讓卡子關成圖示 E-5
2
的樣子,則卡子將被卡住而變成不能把潛水
組件鎖定好。
註
當關閉潛水組件的主體時,請確保 O 型環或槽座中沒有碎片、砂子、頭髮或其他異物。
若這些地方夾有異物,則會造成漏水。
F 連接腕帶
建議在使用潛水組件前,先連接腕帶(附帶)。(參看圖示 F)
註
當打開和關閉潛水組件主體時,小心不要夾住腕帶,否則可能會導致漏水。
使用潛水組件
G 拍攝
1 打開電源。(G-1)
檢查模式度盤是否作用正常。
旋轉模式度盤,模式將按照如下順序切換:
各模式有關詳細,請檢視 LCD 顯示屏。
2 將模式度盤設定於所要模式並按一下快門按鈕。(G-2 , 3)
可看著 LCD 顯示屏攝錄影像。
拍攝靜止圖像時,可將數位相機的模式度盤設為“
”、“
”或“
”。
要攝錄動像時,請把數位相機的模式度盤設定於“
”。
當攝錄動像時,不能錄音。
若要拍攝各種景物,可將數位相機的模式度盤設為“
”、“
”、“
”、“
”、
“
”、“
”。
有關詳情,請參閱隨數位相機提供的使用說明書。
註
請勿過分旋轉潛水組件內的數位相機的模式度盤。否則可能會導致故障。
因為水下的折射率比空氣中大,物體看起來要近 1/4 。所以在水下用焦距預設拍攝時,
設定的距離和實際距離是不同的。
H 使用 設定各種各樣功能
可使用裝在潛水組件裡的數位相機的各種功能。
I 使用變焦
按壓變焦按鈕。
1
按壓 W 側用於廣角拍攝。(拍攝對象變遠。)
2
按壓 T 側用於望遠拍攝。(拍攝對象變近。)
註
•不能透過取景器攝錄影像。
•如果有3分鐘以上沒有拍攝圖像,數位相機將會自動關閉以防止電池消耗。
若要再次使用數位相機,請重新打開電源。有關詳情,請參閱隨數位相機
提供的使用說明書。
J 使用控制按鈕播放
您可以使用控制按鈕在 LCD 顯示屏上播放影像,但無法收聽聲音。
1 打開電源。(J-1)
2 把模式度盤設定於“
”。(J-2)
3 利用控制按鈕選擇所要的影像。(J-3)
J-3
1
至前面的影像
J-3
2
至下一個影像
有關詳情,請參閱隨數位相機提供的使用說明書。
K 取出數位相機
1 關閉電源。(K-1)
安裝或取出數位相機時,務必始終將電源關閉。若數位相機的電源開著,則可
能會損壞鏡頭。
2 把數位相機的模式度盤設定於 K-2 所示位置。
3 同時按頂部和底部的 OPEN 按鈕 1 ,並沿箭頭 2 方向滑動卡子,打開
潛水組件本體。(K-3)
4 從潛水組件卸下數位相機。
長時間使用數位相機後,數位相機會變熱。將數位相機從潛水組件中取出前,請關
閉電源並放置一段時間冷卻。
當取出數位相機時小心不要使數位相機掉落。
註
在打開潛水組件之前,應用自來水或淡水沖洗本組件,並用軟布將水擦淨。
打開組件時,請註意不要讓水從您的身體,頭髮或濕衣服的袖口滴落到數位
相機上面。
進行潛水之前
•在水下拍攝影像之前,請先將潛水組件放入 1
m 深處,檢查數位相機是否操
作正常,潛水組件是否不漏水,然後再開始潛水。
•在準備潛水時,就請先把數位相機裝進潛水組件裡。盡可能避免在船上或
海邊開,關潛水組件。要把數位相機裝進潛水組件裡時,盡可能找不潮濕
的地方做。
•使用潛水組件之前,請確認前,後的潛水組件殼體須無任何雜物被夾住。
•在水中攝錄影像時,有時會呈現暉紅狀態。此時,請裝濾色鏡 VF-MP5K(選
購件)以糾正彩色。
適於攝錄的時間
最適合於攝錄的時間是從上午 10 點到下午 2 點之間。即太陽正在您頭頂上的
時間。
要在陽光照不到的地方,或在夜間攝錄影像時,請利用水中錄影燈 HVL-ML20M
(選購件)。
故障查找
症狀
潛水組件內有水滴。
拍攝功能失靈。
規格
材料
塑料 (PC , ABS),不鏽鋼,玻璃
防水
O 型環,扳扣
抗壓
至 40
m 深的水下
可從外部操作的開關
電源,模式,快門,變焦,閃光燈,超近拍攝,控制,自拍定時器,檢閱,功
能表,圖像大小 刪除, LCD 狀態
LCD 開 關
尺寸
約 161
Ч
94
Ч
94.5
mm(寬 高 深)(不含突起部件)
重量
約 400
g(僅指潛水組件)
附屬品
連接腕帶 (1)
潤滑油 (1)
O 形環 (1)
墊片 (1)
使用說明書 (1)
O 形環保養說明書 (1)
選購附件
濾光片套件 VF-MP5K
延長臂套件 VCT-MP1K
水中攝影照明燈 HVL-ML20M(必須與延長臂套件 VCT-MP1K ,“InfoLITHIUM”
(M 系列)電池和(M 系列電池充電器)一同使用)
設計及規格如有變更,恕不另行通知。
原因
措施
• O 型環上有劃痕或破裂處。
b 更換新的 O 型環。
• O 型環未正確安裝。
b 使 O 型環均勻進入槽內。
• 扳扣未緊固。
b 緊固扳扣直至聽到喀嗒聲。
• 電池已經耗盡。
b 將電池完全充電。
•“Memory Stick”已滿。
b 插入另一個“Memory Stick”或從
“Memory Stick”上抹消不需要的數據。
•“Memory Stick”上的寫保護片設於 LOCK 位
置。
b 將其設至記錄位置或插入新的“Memory
Stick”。
中文(简)
主要功能
可在 40 m 深的水下使用。
•本潜水外壳 MPK-PEA 专用于 Sony 数码相机 DSC-P93/P73。
(并非在所有
国家均能购得本潜水外壳的 Cyber-shot。)
•本潜水外壳具有防水性能,能够在下雨天、下雪天,或在海边使用数码相机。
松弛或开裂、夹砂或脏污的 O 形环在可能会造成外壳在水下使用时漏水。
在使用前,应务必检查 O 形环。
详细内容,请阅读 O 形环保养说明书。
注意
•在水下使用数码相机前,请先将潜水外壳放入 1 m 左右的深处,检查数码相
机操作是否正常,潜水外壳是否漏水,然后再开始潜水。
•当潜水外壳因漏水等意外故障造成损坏时,Sony 对其中的装置(数码相机、
电池等)和拍摄的内容不予保证,亦不承担拍摄所需的费用。
注意事项
•如果在潜水过程中使用该潜水外壳,应务必注意周围的情况。潜水使用时如
果没有加以注意,则有可能发生意外事故。
•万一发生漏水故障,务必遵照潜水安全规则,注意检查周围的状况和表面的
情形。
•请勿强烈撞击前玻璃,否则会造成玻璃破裂。
•应避免在海滩和水面打开潜水外壳。应当在湿度低、空气中不含盐分的地方
进行安装数码相机或更换“Memory Stick”等准备工作。
•请勿将潜水外壳抛入水中。
•应避免在波浪大的地方使用潜水外壳。
•应避免在下述场合使用潜水外壳:
– 炎热或潮湿的地方。
– 温度高于 40℃的水中。
– 在低于 0℃的温度下。
在这些场合使用会发生湿气凝结或漏水并损坏装置。
•在高于 35℃的温度下使用潜水外壳每次不能超过 30 分钟。
•请勿在炎热或潮湿的地方将潜水外壳长时间放置在直射的阳光下。如果您不
得不将潜水外壳长时间放置在直射的阳光下,务必在外壳上盖上毛巾或其他
保护用具。
•将数码相机长时间装在潜水外壳中使用会使其变热。从潜水外壳取出数码相
机前,应将潜水外壳放在阴凉处,待数码相机冷却后再将其取出。
•如果前保护装置脱落,对准标记1并稳固推入,将其重新装上。
(参见图A)
如果潜水外壳沾有防晒油,务必使用微热的温水进行清洗。将防晒油留在
外壳上,会使潜水外壳表面变色或损坏。(例如,表面出现裂痕等。)
漏水
如果发现有漏水情况,应立即将潜水外壳从水中取出。
如果数码相机受潮,应立即将其送至最近的 Sony 经销商处。修理费自理。
防雾功能
尽管潜水外壳的前玻璃具有防雾功能,但最好在低湿度的房间或类似环境中
安装数码相机。
O 形环
本装置使用 O 形环以保持防水性能。详细内容请参阅单独的 O 形环保养说明
书。
O 形环如果处置不当,会造成漏水。
防水密封垫
请勿去除防水密封垫或在密封垫上涂抹油脂。因为密封垫翘起或受到挤压会
造成漏水。
如果防水密封垫脱落,应小心将其重新装上,使其不再扭曲。(参见图 B)
O 形环和防水密封垫的使用寿命
O 形环
O形环的使用寿命因潜水外壳的使用频率和存放条件而有所不同,通常约为一
年。
防水密封垫
如果发现密封垫刮伤或开裂,应更换新的防水密封垫。
更换后,应检查其是否漏水。
润滑油脂
请使用蓝色管(随附)中的润滑油脂。使用黄色管中的润滑油脂或其他制造商
生产的润滑油脂会损坏 O 形环,造成渗水故障。
O 形环、防水密封垫和润滑油脂
您可以在最近的 Sony 经销商处买到 O 形环、防水密封垫和润滑油脂。
O 形环(型号 3-080-065-01)
防水密封垫(型号 3-080-066-01)
润滑油脂(型号 3-071-370-01)
保养
拍摄后
•在有海风的场所拍摄后,将卡扣扣紧,用淡水彻底清洗潜水外壳,以清除盐
分和砂子,然后用柔软的干布进行擦拭。建议您将潜水外壳在淡水中浸泡约
30 分钟。如果潜水外壳上附有盐分,金属部分会损坏、生锈并造成漏水。
•如果潜水外壳上沾有防晒油,务必用温水将其清洗干净。
•用柔软的干布将潜水外壳内部擦拭干净。请勿用水清洗潜水外壳内部。
每次使用潜水外壳后都应进行上述保养。请勿使用诸如酒精、汽油或稀释剂等
任何类型的溶剂进行清洁,否则会损坏潜水外壳表面的抛光层。
存放潜水外壳时
•安装随潜水外壳随附的隔离垫片以防 O 形环磨损。(参见图示 C)
•防止 O 形环上积聚灰尘。
•在O形环上涂抹少许润滑油并将其插入座槽,然后将潜水外壳存放在阴凉通
风的场所。请勿紧闭卡扣。
•应避免将潜水外壳置于寒冷、高温或潮湿的地方,或将其与樟脑丸存放在一
起,否则会损坏本潜水外壳。
准备工作
准备数码相机
务必在低湿度的房间或类似的环境中安装数码相机。
在炎热或潮湿的地方开/闭潜水外壳可能会在前玻璃上产生雾气。
详情请参阅随数码相机随附的使用说明书。
1 取下数码相机上的腕带。
2 装入电池。
务必使用完全充电的电池。
3 插入“Memory Stick”。
4 打开数码相机电源。
5 将 LCD 显示屏设为“ON”(开启)。
6 将数码相机上的各项设置设为自动模式。
7 将数码相机上的 AF 照明系统设为“OFF” (关闭)。
此时,AF 照明系统不能使用。
8 检查数码相机镜头和 LCD 显示屏是否脏污。
E 将数码相机装入潜水外壳
1 关闭数码相机电源。
2 将数码相机的模式转盘设为“
”。(E-1)
3 打开潜水外壳。(E-2)
同时按住顶部和底部的 OPEN(打开)按钮 1,沿箭头 2 的方向解开卡扣,打开潜
水外壳的壳体。
注
注意不要遗失隔离垫片,因为在存放潜水外壳时需使用垫片。
4 准备潜水外壳
请务必阅读单独的 O 形环保养说明书。
在该说明书中有关于 O 形环装卸的重要详细说明。
1
卸下 O 形环。
2
在 O 形环上涂上一层润滑油脂。
清除 O 形环上、座槽里或与 O 形环接触的潜水外壳壳体处的砂子或污物。在 O 形
环上均匀涂上薄薄一层润滑油脂。
3
检查防水密封垫上是否沾有砂子或污物。
注
• 请勿去除防水密封垫,或在密封垫上涂油脂。
• O 形环或防水密封垫上若沾有砂子或污物会造成潜水外壳刮伤或漏水。
5 将潜水外壳的模式转盘设于 E-3 所示的位置。
6 将数码相机装入潜水外壳中。(E-4)
安装或取出数码相机时,务必始终将电源关闭。若数码相机的电源开着,则可能
会损坏镜头。
检查数码相机是否安置正确。
7 关闭潜水外壳并扣紧卡扣。(E-5)
紧闭潜水外壳,扣紧卡扣直至听到顶部和底部闭合的“喀嗒”声。
关上潜水外壳时卡扣的位置
好(参见图示 E-5
1
)
差(参见图示 E-5
2
)
如果按图示 E-5
2
关闭卡扣,卡扣将会被卡住,使潜水外壳无法锁紧。
注
关闭潜水外壳的壳体时,应确认 O 形环上和座槽中没有碎片、砂子、毛发或其他异物。若
这些地方夹有异物,会造成漏水。
F 连接腕带
建议在使用潜水外壳前,先连接腕带(随附)。(参见图示 F)
注
打开和关闭潜水外壳时,小心不要夹住腕带,否则会造成漏水。
使用潜水外壳
G 拍摄
1 打开电源。(G-1)
检查模式转盘操作是否正常。
转动模式转盘,模式将按如下顺序切换:
有关各模式的详情,请查看 LCD 显示屏。
2 将模式转盘设为所需的模式,并按下快门按钮。(G-2,3)
可边观看 LCD 显示屏边拍摄照片。
拍摄静止图像时,可将数码相机的模式转盘设为“
”、“
”或“
”。
拍摄动态图像时,可将数码相机的模式转盘设为“
”。
拍摄动态图像时,无法进行录音。
若要拍摄各种场景,可将数码相机的模式转盘设为“
”、
“
”、
“
”、
“
”、
“
”、
“
”。
详情请参阅随数码相机随附的使用说明书。
注
请勿过度转动数码相机的模式转盘,否则会导致故障。
由于水的折射率大于空气的折射率,因此物体看起来要近1/4,因此在水下用焦距预设拍
摄时,设定的距离与实际距离不尽相同。
H 使用/设定各种功能
可使用装在潜水外壳里的数码相机的各种功能。
I 使用变焦功能
按变焦按钮。
1
按压 W 侧可进行广角拍摄。(拍摄对象变远。)
2
按压 T 侧可进行远距离拍摄。(拍摄对象变近。)
注
•不能透过取景器拍摄图像。
•如果有3分钟以上没有拍摄图像,数码相机将会自动关闭以防止电池消耗。若
要再次使用数码相机,请重新打开电源。详情请参阅随数码相机随附的使用
说明书。
J 使用控制按钮进行播放
您可以使用控制按钮在 LCD 显示屏上播放图像,但无法听到声音。
1 打开电源。(J-1)
2 将模式转盘设定于“
”。(J-2)
3 用控制按钮选择所需的图像。(J-3)
J-3
1
至前一个图像
J-3
2
至下一个图像
详情请参阅随数码相机随附的使用说明书。
K 取出数码相机
1 关闭电源。(K-1)
安装或取出数码相机时,务必始终将电源关闭。若数码相机的电源开着,则可能
会损坏镜头。
2 将潜水外壳模式转盘设于 K-2 所示的位置。
3 同时按住顶部和底部的 OPEN 按钮 1,按箭头方向 2 解开卡扣,打
开潜水外壳的壳体。(K-3)
4 从潜水外壳中取出数码相机。
长时间使用数码相机后,数码相机会变热。将数码相机从潜水组件中取出前,请关闭
电源并放置一段时间冷却。
取出数码相机时应小心勿使其掉落。
注
打开潜水外壳前,应使用自来水或淡水冲洗本外壳,并用软布将水擦拭干净。
打开外壳时,注意不要让水从身体、头发或湿衣服的袖口处滴落到数码相机
上。
潜水之前
•在水下拍摄图像前,应首先将潜水外壳放入约 1 m 的深处,检查数码相机操
作是否正常,潜水外壳是否漏水,然后再开始潜水。
•潜水前,应将数码相机装入潜水外壳。尽可能避免在船上或海边开/闭潜水
外壳。安装数码相机时,应尽可能在不太潮湿的地方进行操作。
•使用潜水外壳前,应确认潜水外壳的前、后壳体没有夹住任何杂物。
•在水中拍摄的图像有时会呈现浅蓝色的色调。此时,可使用滤色镜 VF-
MP5K(选购件)以纠正偏色现象。
适合拍摄的时间
太阳当头的上午 10 点至下午 2 点是最适合拍摄的时间。
在阳光无法照射的地方,或在夜间拍摄图像时,可使用水中摄像照明灯
HVL-ML20M(选购件)。
故障排除
症候
潜水外壳中有水滴。
拍摄功能失灵。
规格
材料
塑料(PC,ABS),不锈钢,玻璃
防水
O 形环,卡扣
抗压
可至 40 m 深的水下
可从外部操作的按钮
电源,模式,快门,变焦,闪光灯,微距,控制,自拍定时器,查看,菜单,图
像大小/删除,LCD 状态/ LCD 开/关
尺寸
约 161 Ч 94 Ч 94.5 mm(宽/高/深)(不含凸起部件)
重量
约 400 g(仅指潜水外壳)
附件
腕带(1)
润滑油脂(1)
O 形环(1)
隔离垫片(1)
使用说明书(1)
O 形环保养说明书(1)
选购件
滤光片套件 VF-MP5K
延长臂套件 VCT-MP1K
水中摄像照明灯 HVL-ML20M(必须与延长臂套件 VCT-MP1K,
“InfoLITHIUM”(M 系列)电池和(M 系列电池充电器)一同使用)
设计和规格若有变更,恕不另行通知。
原因/纠正措施
• O 形环上有划痕或开裂。
b 更换新的 O 形环。
• O 形环安装不正确。
b 将 O 形环均匀装入座槽内。
• 卡扣没有扣紧。
b 扣紧卡扣直至听到“喀嗒”声。
• 电池已经耗尽。
b 给电池完全充电。
•“Memory Stick”已满。
b 插入另一个“Memory Stick”或从
“Memory Stick”上删除不需要的数据。
•“Memory Stick”上的写保护开关设于
LOCK 的位置。
b 将写保护开关设于拍摄的位置,或插入新
的“Memory Stick”。
E
1
2
扳扣
卡扣
버클
墊片(使用潛水組件時取下)
隔离垫片(将其拆下以使用潜水外壳)
스페이서(머린 팩을 사용할 때에는 빼놓음)
控制按鈕
控制按钮
컨트롤 버튼
A
3
OPEN 按鈕
OPEN 按钮
OPEN 버튼
(圖像大小 刪除)按鈕
(图像大小/删除)按钮
(이미지 사이즈/삭제)버튼
D
B
C
防漏水密封墊
防水密封垫
방적 패킹
連接腕帶掛鉤
腕带挂钩
핸드 스트랩용 후크
快門按鈕
快门按钮
셔터 버튼
模式選擇開關
模式转盘
모드 다이얼
POWER(電源)按鈕
POWER(电源)按钮
POWER 버튼
前玻璃
前玻璃
앞면 유리
前保護裝置
前防护装置
앞면 프로텍터
三腳架安裝孔
利用三腳架時,請用 5.5 mm 或較短螺絲的三腳
架。本潛水組件設備不能裝在較長螺絲的三腳
架上使用。否則會損壞本潛水組件設備。
三脚架底座
使用三脚架时,请用 5.5 mm 或更短螺丝的三脚
架。本装置不能用较长螺丝牢靠固定在三脚架
上,否则会损坏本装置。
삼각대 고정구
삼각대를 사용할 때에는 나사 길이가 5.5 mm 이하
인 삼각대를 사용하십시오. 나사 긴 삼각대에는 본
제품을 확실하게 고정할 수 없습니다. 본 제품이 고
장날 염려가 있습니다.
MENU 按鈕
MENU 按钮
MENU 버튼
防漏水密封墊
防水密封垫
방적 패킹
變焦(W/T)按鈕
(指數)按鈕
/ (播放變焦)按鈕
变焦(W/T)按钮/
(指数)按钮/
/ (播放变焦)按钮
줌(W/T) 버튼/
(인덱스) 버튼/
/
(재생 줌) 버튼
(LCD 狀態
LCD 開 關)按鈕
(LCD 状态/ LCD
开/关)按钮
(LCD 상태/LCD
켜짐/꺼짐) 버튼
O 形環
O 形环
O링
1
G
H
K
5
1
1
1
2
1
2
F
I
E
3
T
W
J
1
2
1
2
3
2
2
3
4
(圖像大小 刪除)
按鈕
(图像大小/删除)
按钮
(이미지 사이즈/
삭제) 버튼
輸入 控制按鈕
输入/控制按钮
입력/컨트롤 버튼
(閃光燈)按鈕
控制按鈕
(闪光灯) 按钮/控制按钮
(플래시) 버튼/컨트롤 버튼
(MACRO)按鈕 控制按鈕
(微距)按钮/控制按钮
(매크로) 버튼/컨트롤 버튼
(檢閱)按鈕
控制按鈕
(查看) 按钮/控制按钮
(리뷰) 버튼/컨트롤 버튼
(自拍定時器) 控制按鈕
(自拍定时器)/控制按钮
(셀프타이머)/컨트롤 버튼
MENU 按鈕
MENU 按钮
MENU 버튼
(LCD 狀態
LCD
開 關)按鈕
(LCD 状态/
LCD 开/关)按钮
(LCD 상태/
LCD 켜짐/꺼짐) 버튼
한국어
주요 특징
수심 최대 40 m까지 사용하실 수 있습니다.
• 본 머린 팩 MPK-PEA는 Sony 디지털 스틸 카메라 DSC-P93/P73 전용입니다.
(본 머린 팩 대응 Cyber-shot은 모든 나라에서 사용할 수 있는 것은 아닙니다.)
• 본 머린 팩은 방수이므로 비나 눈 속에서 또는 해안에서 디지털 스틸 카메라를 사
용할 수 있습니다.
뒤틀리거나 일그러진 O링 또는 모래나 먼지가 낀 O링은 수중에서 물이 샐 염
려가 있습니다.
사용하시기 전에 반드시 O링을 점검하여 주십시오.
자세한 것은 O링의 보수 설명서를 참조하여 주십시오.
주의점
• 디지털 스틸 카메라를 수중에서 사용하기 전에 머린 팩을 수심 약 1 m에 넣고 디
지털 스틸 카메라가 바르게 작동하는지 또 머린 팩에 물이 새지 않는지 확인한 후
에 잠수를 시작하여 주십시오.
• 머린 팩이 원인으로 물이 새서 손상되었을 경우에는 Sony는 내부에 넣은 장치(디
지털 스틸 카메라, 배터리 등) 및 촬영 내용, 촬영 비용에 대하여 일절 책임지지 않
습니다.
사용상의 주위
• 다이빙 중에 본 머린 팩을 사용하실 때에는 주위 상황에 주의하여 주십시오. 주의
하지 않으면 다이빙 중에 사고 원인이 됩니다.
• 누수가 발생했을 때에는 반드시 주위 상황에 주의해서 다이빙 안전 규칙에 따라
부상하여 주십시오.
• 앞면 유리는 깨질 염려가 있으므로 강한 충격을 가하지 마십시오.
• 머린 팩은 해변이나 물위에서는 열지 마십시오. 디지털 스틸 카메라를 넣거나
“Memory Stick”의 교환 등의 준비는 습도가 적고 공기에 염분이 없는 장소에
서 실시하여 주십시오.
• 머린 팩은 물에 던지지 마십시오.
• 머린 팩은 파도가 높은 장소에서 사용하지 마십시오.
• 다음과 같은 상황에서는 머린 팩을 사용하지 마십시오:
– 온도나 습도가 매우 높은 장소.
– 40˚C 이상인 물 속.
– 기온이 0˚C 미만인 장소.
이러한 상황에서는 결로 현상이나 누수로 인하여 장치가 고장날 염려가 있습니다.
• 35˚C 이상인 장소에서 30분 이상 머린 팩을 사용하지 마십시오.
• 머린 팩은 온도나 습도가 높고 직사광선이 닿는 장소에 장시간 방치하지 마십시
오. 부득이 한 사정으로 직사광선이 닿는 곳에 방치하게 되는 경우는 머린 팩에 반
드시 수건을 덮어놓으십시오.
• 머린 팩에 디지털 스틸 카메라를 넣고 장시간 사용하면 발열됩니다. 머린 팩에서
디지털 스틸 카메라를 꺼내기 전에 머린 팩을 그늘 등 시원한 장소에 놓고 식혀 주
십시오.
• 앞면 프로텍터가 빠졌을 때에는 마크 1을 맞추고 단단히 눌러서 다시 장착하여
주십시오.(그림 A 참조)
머린 팩에 선 오일이 묻었을 때에는 미지근한 물로 완전히 닦아내 주십시오.
보디에 선 오일이 묻은 상태로 머린 팩을 방치하면 머린 팩 표면이 변색되거
나 손상될 염려가 있습니다.(앞면에 금이 가는 등)
누수
물이 샜을 때에는 즉시 머린 팩을 물에서 꺼내 주십시오.
디지털 스틸 카메라가 젖었을 때에는 즉시 가까운 Sony 대리점으로 점검을 의뢰
하여 주십시오. 수리비용은 손님 부담입니다.
안티포그 효과
머린 팩의 앞면 유리에는 효과가 안티포그 효과가 있지만 디지털 스틸 카메라를 설
치할 때에는 습도가 낮은 곳이나 그와 비슷한 환경에서 설치하여 주십시오.
O링
본 기기는 방수를 유지하기 위해서 O링을 사용합니다. 자세한 것은 별지 O링 보수
설명서를 참조하여 주십시오.
O링은 바르게 취급하지 않으면 물이 새는 원인이 됩니다.
방적 패킹
방적 패킹을 빼거나 그리스를 발라 놓지 마십시오. 패킹이 들뜨거나 일그러지면 물
이 새는 원인이 됩니다.
방수 패킹이 빠졌을 때에는 비틀리지 않도록 주의해서 다시 장착하여 주십시오. (그
림 B 참조)
O링과 방수 패킹의 사용 수명
O링
O링의 사용 수명은 머린 팩의 사용 빈도 및 조건에 따라 달라집니다. 일반적으로 약
1년입니다.
방수 패킹
방수 패킹은 흠집이나 갈라짐 등이 있을 때에는 새 것으로 교환하여 주십시오.
교환한 후에는 물이 새지 않는지 확인하여 주십시오.
그리스
청색 튜브(부속품)의 그리스를 사용하여 주십시오. 황색 튜브나 그 밖의 메이커 그
리스를 사용하면 O링이 손상되고 물이 새는 원인이 됩니다.
O링, 방수 패킹과 그리스
O링, 방수 패킹과 그리스는 가까운 Sony 판매점에서 구입하실 수 있습니다.
O링(모델 No. 3-080-065-01)
방수 패킹(모델 No. 3-080-066-01)
그리스(모델 No. 3-071-370-01)
손질법
촬영한 후에
• 바닷 바람이 부는 장소에서 촬영한 후에는 버클을 잠근 상태로 머린 팩을 담수에
서 충분히 닦아서 염분과 모래를 제거하여 주십시오. 머린 팩은 약 30분 정도 담
수에 담가놓으실 것을 권장합니다. 염분이 묻은 채 방치하면 금속 부분이 손상되
거나 녹슬거나 또는 누수 원인이 되는 경우가 있습니다.
• 머린 팩에 선 오일이 묻었을 때에는 미지근한 물로 완전히 닦아내 주십시오.
• 머린 팩의 내부는 마른 부드러운 헝겊으로 닦아내 주십시오. 팩 내부는 물로 닦아
내지 마십시오.
머린 팩을 사용할 때마다 상기 순서에 따라 반드시 클리닝하여 주십시오. 머린 팩
표면은 알코올이나 벤젠, 시너 등 용해제를 사용하면 손상될 염려가 있으므로 사용
하지 마십시오.
머린 팩을 보관할 때에는
• O링의 마모를 방지하기 위해서 부속된 스페이서를 머린 팩에 장착하여 주십시오.
(그림 C 참조)
• O링에 먼지가 끼지 않는 장소에 보관하십시오.
• O링에는 그리스를 얇게 펴 발라서 홈에 끼운 후에 머린 팩은 통풍이 잘되는 서늘
한 장소에 보관하십시오. 버클은 채우지 마십시오.
• 머린 팩은 온도가 매우 낮거나 높은 장소, 습도가 높은 장소에 보관하거나 또는 나
프탈렌이나 장뇌와 함께 보관하면 머린 팩이 손상될 염려가 있으므로 특히 주의
하십시오.
준비
디지털 스틸 카메라를 준비하기
디지털 스틸 카메라는 습도가 낮은 방이나 그와 비슷한 환경에서 설치하여 주십시오.
머린 팩을 온도나 습도가 높은 장소에서 머린 팩을 열거나 닫으면 앞면 유리에 김이 서리는
경우가 있습니다.
자세한 것은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오.
1 디지털 스틸 카메라에서 손잡이 끈을 분리합니다.
2 배터리를 넣습니다.
반드시 만충전한 배터리를 사용하여 주십시오.
3
“
Memory Stick
”
을 넣습니다.
4 디지털 스틸 카메라 전원을 켭니다.
5 LCD 화면을
“
ON
”
으로 설정합니다.
6 디지털 스틸 카메라의 각 설정은 자동 모드로 설정합니다.
7 디지털 스틸 카메라의 AF 조명은
“
OFF
”
로 설정합니다.
이것으로 AF 조명은 사용할 수 없게 됩니다.
8 디지털 스틸 카메라의 렌즈와 LCD 화면이 깨끗한지 확인하여 주십시오.
E
머린 팩에 디지털 스틸 카메라를 설치하기
1 디지털 스틸 카메라 전원을 끕니다.
2 디지털 스틸 카메라의 모드 다이얼을
“
”
로 설정합니다.(E-1)
3 머린 팩을 엽니다.(E-2)
상하의 OPEN 버튼을 한 번 누르고1 버클을 화살표2 방향으로 해제해서 머린 팩 본체를
엽니다.
주의점
스페이서는 머린 팩을 보관할 때 필요하므로 잃어버리지 마십시오.
4 머린 팩을 준비합니다.
별지 O링 보수 설명서를 반드시 읽어 주십시오.
O링의 취급에 관한 자세한 것은 본 사용설명서에서 설명합니다.
1
O링을 뺍니다.
2
O링에 그리스를 바릅니다.
O링, 홈, O링에 접촉되는 머린 팩 보디에 묻은 모래나 먼지는 깨끗이 제거하여 주십시
오. O링에 그리스를 얇고 고르게 펴 발라 주십시오.
3
방적 패킹에 모래나 먼지가 없는지 확인합니다.
주의점
• 방적 패킹을 빼거나 방적 패킹에 그리스를 발라 놓지 마십시오.
• O링이나 방적 패킹에 모래나 먼지가 끼어 있는 상태로 커버를 닫으면 머린 팩 보디가
손상되거나 물이 새는 원인이 됩니다.
5 머린 팩의 모드 다이얼을 E-3에 나타낸 위치로 설정합니다.
6 머린 팩 안쪽에 디지털 스틸 카메라를 설치합니다.(E-4)
디지털 스틸 카메라를 장착하거나 분리할 때에는 반드시 전원을 꺼 주십시오. 전원이 켜
져 있으면 렌즈가 손상될 염려가 있습니다.
디지털 스틸 카메라가 바르게 설치되었는지 확인하여 주십시오.
7 머린 팩 보디를 닫고 버클을 채웁니다.(E-5)
머린 팩의 본체를 닫고 상하의 버클을 잠기는 소리가 날 때까지 닫습니다.
머린 팩 보디를 닫았을 때의 버클 위치
바른 예(그림 E-5 1 참조)
바르지 못한 예(그림 E-5 2 참조)
E
-5 2처럼 버클을 닫으면 버클이 끼이게 되고 머린 팩을 잠글 수 없게 됩니다.
주의점
머린 팩 보디를 닫을 때에는 O링 또는 장착 홈에 먼지, 모래, 머리카락 등 그 밖의 이물질은 제
거하여 주십시오. 이 부분에 이물질이 끼어 있으면 물이 새는 원인이 됩니다.
F
핸드 스트랩 장착하기
머린 팩을 사용하기 전에 핸드 스트랩(부속품)을 장착하실 것을 권장합니다.(그림
F
참조)
주의점
머린팩 본체를 열거나 닫을 때에는 손잡이 끈이 끼지 않도록 주의하십시오. 물 속
에서 물이 스며들 염려가 있습니다.
머린 팩을 사용하기
G
촬영
1 전원을 켭니다.(G-1)
모드 다이얼이 정상으로 작동하는지 확인하여 주십시오.
이 모드 다이얼을 돌리면 다음과 같이 전환됩니다:
각 모드에 관한 자세한 것은 LCD 화면에서 확인하여 주십시오.
2 모드 다이얼로 원하는 모드로 설정하고 셔터 버튼을 누릅니다.(G-2, 3)
LCD 화면을 보면서 촬영할 수 있습니다.
정지영상을 촬영하려면 디지털 스틸 카메라의 모드 다이얼을 “
” 또는 “
”, “
”으로
설정하여 주십시오.
동영상을 촬영하려면 디지털 스틸 카메라의 모드 다이얼을
“
”로 설정하여 주십시오.
동영상을 촬영하는 동안 사운드는 녹음할 수 없습니다.
다양한 장면에서 영상을 촬영하려면 디지털 스틸 카메라의 모드 다이얼을 “
” 또는 “
”,
“
”, “
”, “
”, “
”로 설정하여 주십시오.
자세한 것은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오.
주의점
머린 팩에 넣은 디지털 스틸 카메라의 모드 다이얼을 너무 돌리지 마십시오. 고장
의 원인이 됩니다.
수중에서의 반사율은 공기중보다 높으므로 물체는 1/4 가까이 보입니다. 따라서 초
점을 미리 설정하고 수중 촬영할 때에는 설정한 거리와 물체까지의 실제 거리가 달
라집니다.
H
다양한 기능을 사용하기/설정하기
머린 팩에 장착한 채 디지털 스틸 카메라의 각종 기능을 사용할 수 있습니다.
I
줌을 사용하기
줌 버튼을 누릅니다.
1
광각은 W 방향을 누릅니다.(피사체가 멀리 보입니다.)
2
망원은 T 방향을 누릅니다.(피사체가 가깝게 보입니다.)
주의점
• 파인더를 보면서 촬영할 수는 없습니다.
• 3분 이상 영상을 촬영하지 않으면 배터리 소모를 방지하기 위하여 디지털 스틸 카
메라 전원이 자동으로 꺼집니다. 디지털 스틸 카메라를 다시 사용하려면 전원을
다시 켜 주십시오. 자세한 내용을 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참
조하여 주십시오.
J
컨트롤 버튼을 사용해서 재생하기
컨트롤 버튼을 사용해서 LCD 화면에서 영상을 재생할 수 있습니다. 사운드는 들
을 수 없습니다.
1 전원을 켭니다.(J-1)
2 모드 다이얼을
“
”
로 설정합니다.(J-2)
3 컨트롤 버튼을 사용해서 원하는 영상을 선택합니다.(J-3)
J
-3 1 앞의 영상으로
J
-3 2 다음 영상으로
자세한 것은 디지털 스틸 카메라에 부속된 사용설명서를 참조하여 주십시오.
K
디지털 스틸 카메라를 꺼내기
1 전원을 끕니다.(K-1)
디지털 스틸 카메라를 장착하거나 분리할 때에는 반드시 전원을 꺼 주십시오. 전원이 켜
져 있으면 렌즈가 손상될 염려가 있습니다.
2 디지털 스틸 카메라의 모드 다이얼을 K-2에 나타낸 위치로 설정합니다.
3 상하의 OPEN 버튼을 한 번 누르고1 버클을 화살표2 방향으로 해제해
서 머린 팩 본체를 엽니다.(K-3)
4 머린 팩에서 디지털 스틸 카메라를 꺼냅니다.
디지털 스틸 카메라는 장시간 사용하면 디지털 스틸 카메라가 뜨거워집니다. 전원을 끈 채
디지털 스틸 카메라가 식을 때까지 기다린 후 머린 팩에서 꺼내 주십시오.
디지털 스틸 카메라를 꺼낼 때에는 떨어뜨리지 않도록 주의하십시오.
주의점
머린 팩을 열기 전에 수돗물이나 담수로 헹군 다음 마른 부드러운 헝겊으로 물기를
깨끗이 닦아내 주십시오. 머린 팩을 열 때에는 몸이나 머리카락 또는 잠수용 옷소
매에서 디지털 스틸 카메라에 물이 떨어지지 않도록 주의하십시오.
잠수하기 전에
• 수중에서 영상을 촬영하기 전에 머린 팩을 수심 1 m에서 정상으로 작동하는지 또
물이 새지 않는지 확인한 후에 잠수를 시작하여 주십시오.
• 디지털 스틸 카메라는 잠수하기 전에 머린 팩에 설치하고 선상이나 해변에서는 가
급적 머린 팩을 열거나 닫지 마십시오. 디지털 스틸 카메라는 가급적 습도가 낮은
곳에서 설치하십시오.
• 머린 팩을 사용하기 전에 반드시 머린 팩의 앞뒤 보디 사이에 이물질이 끼지 않았
는지 확인하여 주십시오.
• 수중에서 촬영한 영상은 피사체가 푸른빛을 띠는 경우가 있습니다. 그런 경우에
는 색상을 보정하려면 컬러 필터 키트 VF-MP5K(옵션)를 사용하여 주십시오.
촬영하기에 적절한 시간대
촬영에 가장 적절한 시간대는 태양이 바로 위에 위치하는 오전 10시~2시가 최적
합니다.
햇빛이 잘 비치지 않는 곳에서나 야간 촬영에는 수중 비디오 라이트 HVL-ML20M
(옵션)을 사용하여 주십시오.
고장일까? 하고 생각되면
증상
머린 팩에 물방울이 있다.
촬영 기능이 작동하지 않는다.
주요 제원
재질
플라스틱(PC, ABS), 스테인리스 스틸, 유리
방수
O링, 버클
내압
수심 40 m까지
외부 작동 가능 스위치
전원, 모드, 셔터, 줌, 플래시, 매크로, 컨트롤, 셀프타이머, 리뷰, 메뉴, 이미지 사이즈/
삭제, LCD 상태/LCD 켜짐/꺼짐
외형치수
약 161
Ч
94
Ч
94.5 mm(w/d/h)(돌출 부분은 제외)
중량
약 400 g(머린팩만)
부속 액세서리
핸드 스트랩(1)
그리스(1)
O링(1)
스페이서(1)
사용설명서(1)
O링 보수 설명서(1)
옵션 액세서리
컬러 필터 키트 VF-MP5K
암 키트 VCT-MP1K
수중 비디오 라이트 HVL-ML20M(반드시 암 키트 VCT-MP1K, “InfoLITHIUM”
(M 시리즈) 배터리팩, (M 시리즈 배터리 충전기)와 함께 사용)
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
원인/대책
• O링이 흠짐이나 손상되어 있습니다.
b O링을 새 것으로 교환하여 주십시오.
• O링이 바르게 장착되지 않았습니다.
b O링을 홈 안에 고르게 끼워 주십시오.
• 버클이 채워지지 않았습니다.
b 소리가 날 때까지 버클을 채워 주십시오.
• 배터리가 모두 소모되었습니다.
b 배터리를 만충전하여 주십시오.
• “Memory Stick”이 다 찼습니다.
b 다른 “Memory Stick”을
넣거나 “Memory
Stick”에서 필요 없는 데이터를 소거하여 주십
시오.
• “Memory Stick”의 쓰기 방지 탭이 LOCK로 설
정되어 있습니다.
b 쓰기 방지 탭을 기록 위치로 설정하거나 새
“Memory Stick”을 넣어 주십시오.