Инструкция по эксплуатации Sony D-NF007
Fm/am portable cd player, D-nf007, Slovensky
D-NF007_2-649-856-41(1)_SK.RU.
PRESET LOCAL MONO
FM/AM
Portable CD Player
Návod na obsluhu
Инcтpyкция по экcплyaтaции
2-649-856-
41 (1)
©2005 Sony Corporation Printed in China
D-NF007
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
is a trademark of Sony Corporation.
Slovensky
UPOZORNENIE
Zariadenie nevystavujte daždu ani vlhkosti, zníži sa nebezpecenstvo
požiaru a zásahu elektrickým prúdom.
Zariadenie neumiestňujte do obmedzeného priestoru, ako
napríklad do knižnice alebo skrinky.
Ventilacné otvory prístroja nezakrývajte novinami, obrusmi,
záclonami atd., zníži sa nebezpecenstvo požiaru. Na zariadenie
neumiestnujte zapálené sviecky.
Na zariadenie neumiestnujte nádoby s tekutinami, napríklad vázy,
zníži sa nebezpecenstvo požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
Určité krajiny regulujú zber batérií používaných ako zdroj napätia
pre tento produkt. Obráťte sa na váš miestny úrad.
Platnosť označenia CE sa týka iba tých krajín, v ktorých je toto
označenie ustanovené zákonom, najmä krajín Európskej únie (EU).
Likvidácia starých elektrických a elektronických zariadení (Platí v Európskej
únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku alebo obale znamená,
že s výrobkom nemôže byť nakladané ako s
domovým odpadom. Miesto toho je potrebné
ho doručiť do vyhradeného zberného miesta na
recykláciu elektrozariadení. Tým, že zaistíte správne
zneškodnenie, pomôžete zabrániť potencionálnemu
negatívnemu vplyvu na životné prostredie a ľudské
zdravie, ktoré by v opačnom prípade hrozilo pri
nesprávnom nakladaní s týmto výrobkom. Recyklácia materiálov
pomáha uchovávať prírodné zdroje. Pre získanie ďalších
podrobných informácií o recyklácii tohoto výrobku kontaktujte
prosím váš miestny alebo obecný úrad, miestnu službu pre zber
domového odpadu alebo predajňu, kde ste výrobok zakúpili.
Použiteľné príslušenstvo: slúchadlá
Disky, ktoré sa dajú prehrávať
na tomto prehrávači CD
•
Zvukové disky CD (formát CD-DA)
• Disky MP3 CD (disky CD-R alebo CD-RW, na ktorých sú
nahraté zvukové údaje komprimované vo formáte MP3)*
*
Môžete prehrávať iba disky s formátom ISO 9660 Level 1/2 a
Joliet extension.
Tento prehrávač CD môže používať nasledujúce prenosové rýchlosti
a vzorkovacie frekvencie. Prehrávať sa môžu aj súbory VBR
(Variable Bit Rate).
Prenosové
rýchlosti
Vzorkovacie
frekvencie
MPEG-1 Layer3
32 – 320 kb/s
32/44,1/48 kHz
MPEG-2 Layer3
8 – 160 kb/s
16/22,05/24 kHz
MPEG-2.5 Layer3 8 – 160 kb/s
8/11,025/12 kHz
Disky MP3 CD
Počet skupín a súborov, ktorý možno použiť
•
Maximálny počet skupín: 256
•
Maximálny počet súborov: 512
Poradie prehrávania
V prípade diskov MP3 CD sa poradie prehrávania môže líšiť
podľa metódy použitej pri nahrávaní súborov MP3 na disk. V
nasledujúcom príklade sa súbory prehrávajú v poradí od
1
do
7
.
MP3
Skupina
Súbor
(Maximálne úrovne adresárov: 8)
Poznámky
•
V závislosti od kvality disku alebo stavu nahrávacieho zariadenia
sa môže prehrávanie spustiť neskôr. Je tiež možné, že prehrávanie
sa vôbec nespustí.
•
Na disk so súbormi MP3 neukladajte súbory iného formátu a
nevytvárajte nepotrebné priečinky.
•
Názov súboru musí obsahovať príponu „mp3“. Ak však pridáte
príponu „mp3“ k súboru, ktorý nie je vo formáte MP3, prehrávač
nedokáže súbor správne rozpoznať.
•
Pri komprimovaní zdroja do súboru MP3 sa odporúča nastaviť
parametre kompresie „44,1 kHz“, „128 kb/s“ a „konštantná
prenosová rýchlosť“.
•
Ak chcete na nahrávanie využiť maximálnu kapacitu, nastavte v
nahrávacom softvéri možnosť „zastavenia zapisovania“.
Zdroje napájania
Používanie batérií (nedodávajú sa)
1
Posunutím tlačidla OPEN otvorte kryt prehrávača a potom
otvorte kryt priestoru pre batérie vo vnútri prehrávača diskov
CD.
2
Do priestoru pre batérie vložte dve alkalické batérie typu LR6
(veľkosti AA) pólmi presne podľa schémy v prehrávači a
zatvorte kryt, ktorý s kliknutím zapadne na miesto. Najprv vložte
koniec označený značkou (platí pre obe batérie).
Životnosť batérií* (približná hodnota v hodinách)
(Pri používaní prehrávača diskov CD na rovnom a stabilnom
mieste.)
Čas prehrávania sa líši v závislosti od spôsobu používania
prehrávača diskov CD.
Pri použití dvoch alkalických batérií Sony LR6 (SG)
(vyrobených v Japonsku)
G-PROTECTION
G-on
G-off
Zvukový disk CD
16
11
Disk MP3 CD (nahratý pri prenosovej rýchlosti
128 kb/s)
23
23
RADIO ON
35
*
Hodnota nameraná podľa štandardu asociácie JEITA (Asociácia
japonského priemyslu pre oblasť elektroniky a informačných
technológií).
•
Dieliky indikátora
zobrazujú približnú zostávajúcu kapacitu
batérie. Jeden dielik nezodpovedá presne jednej štvrtine kapacity
batérie.
Používanie sieťového adaptéra
Pripojte sieťový adaptér podľa ilustrácie.
Prehrávanie disku CD
1
Posunutím tlačidla OPEN otvorte kryt, umiestnite disk CD do
stredového prvku zásobníka a potom zatvorte kryt.
2
Stlačte tlačidlo .
Ak chcete spustiť prehrávanie od prvej stopy, v režime zastavenia
prehrávača diskov CD podržte stlačené tlačidlo , kým sa
nespustí prehrávanie. Ak chcete prejsť na nasledujúcu alebo
predchádzajúcu skupinu*, stlačte tlačidlo GROUP a potom
tlačidlo
+ alebo
–. *Iba pre disky CD so súbormi MP3
•
Tento prehrávač diskov CD môže prehrávať disky CD-R a CD-
RW nahraté vo formáte digitálneho zvukového systému disku
CD (zvukový disk CD), avšak možnosť prehrávania disku sa
môže líšiť od kvality disku a stavu nahrávacieho zariadenia.
•
Tento výrobok je navrhnutý na prehrávanie diskov, ktoré
vyhovujú štandardu diskov CD.
Niektoré nahrávacie spoločnosti predávajú v ostatnom čase
zvukové disky zakódované pomocou technológií na ochranu
autorských práv. Medzi týmito diskami sa vyskytujú aj také,
ktoré nevyhovujú štandardu diskov CD a nie je možné ich
prehrať na tomto výrobku.
•
V závislosti od disku CD prehrávač môže zobraziť celkový počet
súborov vrátane tých, ktoré je alebo nie je možné prehrávať.
Keďže však prehrávač automaticky preskočí súbory, ktoré sa
nedajú prehrať, prehrajú sa len tie, ktoré je možné prehrať.
Poznámka k duálnym diskom
Duálny disk je obojstranný disk, ktorý spája nahratý materiál typu
DVD na jednej strane s digitálnym zvukovým materiálom na druhej
strane. Avšak, keďže strana so zvukovým materiálom nezodpovedá
štandardu pre kompaktné disky (CD), jeho prehrávanie na tomto
výrobku nie je zaručené.
Digitálna funkcia MEGA BASS
Počas prehrávania opakovaným stláčaním tlačidla SOUND/AVLS
zvoľte zvukový formát „SND 1“ alebo „SND 2“.
Ak je zvuk skreslený, znížte hlasitosť.
Pri počúvaní rádia je táto funkcia vypnutá.
Funkcia AVLS*
*Automatic Volume Limiter System (Systém
automatického obmedzovania hlasitosti)
Podržte stlačené tlačidlo SOUND/AVLS.
Ak indikátor „AVLS“ trikrát zabliká, funkcia je zapnutá.
Ak indikátor „AVLS“ blikne len raz, funkcia je vypnutá.
Túto funkciu môžete používať aj pri počúvaní rádia.
AMS* / funkcia vyhľadávania
*Automatic Music Sensor (Automatické vyhľadávanie
skladieb)
Ak chcete vyhľadať začiatok predchádzajúcej/aktuálnej/ďalšej/
nasledujúcej stopy: opakovane stláčajte tlačidlo /.
Rýchle presunutie dopredu/dozadu: podržte stlačené tlačidlo
/.
Funkcia režimu prehrávania
Počas prehrávania opakovane stláčajte tlačidlo P MODE/
:
žiadny indikátor (normálne prehrávanie) „
(prehrávanie
skupiny)“ * „1“ (prehrávanie jednej skladby) „SHUF“
(prehrávanie v náhodnom poradí).
Ak chcete zopakovať vybratý režim, podržte stlačené tlačidlo
P MODE/
, kým sa nezobrazí indikátor „
“.
*
Prehrajú sa všetky súbory vo vybratej skupine. Iba pre disky CD
so súbormi MP3.
Funkcia G-PROTECTION
Táto funkcia poskytuje ochranu pred výpadkami zvuku pri
prudkom a aktívnom pohybe.*
Predvolené nastavenie je „G-on“. Ak chcete zvoliť možnosť „G-off “,
stlačte tlačidlo a v režime zastavenia podržte stlačené tlačidlo
. Ak chcete dosiahnuť zvuk disku CD vysokej kvality, vyberte
možnosť „G-off “.
*
Výpadky zvuku môžu nastať v nasledujúcich situáciách: ak je
prehrávač diskov CD vystavený nepretržitým prudším nárazom / ak
sa prehráva znečistený alebo poškodený disk CD / ak sa používajú
nekvalitné disky CD-R alebo CD-RW, alebo ak sa vyskytne problém
s nahrávacím zariadením alebo aplikačným softvérom.
Počúvanie rádia
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/BAND zapnite rádio.
Ak sa na displeji zobrazí indikátor „PRESET“, stlačením tlačidla
P MODE/
zmizne indikátor „PRESET“ z displeja.
2 Stláčajte tlačidlo RADIO ON/BAND, kým sa nezobrazí
požadované frekvenčné pásmo.
Každým stlačením tlačidla sa displej zmení takto:
FM
AM
3 Stlačením tlačidla TUNE + alebo – nalaďte požadovanú stanicu a
upravte hlasitosť.
Vypnutie rádia
Stlačte tlačidlo
•RADIO OFF.
Zostávajúca kapacita batérie
Režim zvuku
Číslo stopy/Číslo predvoľby
Čas prehrávania/Frekvencia
MONO
*
Tlačidlo má dotykový bod.
Displej
*(prehrať/pozastaviť)/ENTER
DC IN 4.5 V
Konektorová zásuvka
(slúchadlá)
(zastaviť) • RADIO OFF
HOLD (zadná strana)
VOL +*/–
Do sieťovej zásuvky
Sieťový adaptér
Slúchadlá
SOUND/AVLS
/•
(skupina) –/+ • TUNE –/+
P MODE/
OPEN
Printed on 100 % recycled
paper using VOC (Volatile
Organic Compound)-free
vegetable oil based ink.
Rýchle naladenie rozhlasovej stanice
V kroku č. 3 podržte stlačené tlačidlo TUNE + alebo –, kým sa na
displeji nezačnú meniť číslice označujúce frekvenciu. Prehrávač
diskov CD automaticky prehľadáva frekvencie rozhlasových staníc a
zastaví sa vtedy, keď nájde stanicu s čistým príjmom.
Zlepšenie príjmu signálu
Pri príjme v pásme FM natiahnite kábel slúchadiel.
Slúchadlá
Pri príjme v pásme AM otočte samotný prehrávač diskov CD.
Poznámka
Slúchadlá pripájajte do konektorovej zásuvky na prehrávači
diskov CD. Kábel slúchadiel funguje ako anténa pre príjem v pásme
FM.
Ak zhoršené vysielanie v pásme FM spôsobujú
silné rádiové vlny
1 Pri počúvaní vysielania v pásme FM stlačte tlačidlo SOUND/
AVLS.
Bliká indikátor „LOCAL“.
2 Do 10 sekúnd od skončenia predchádzajúcej činnosti stlačte
tlačidlo /ENTER.*
Indikátor „LOCAL“ prestane blikať.
*
Keď z displeja zmizne indikátor „LOCAL“, začnite od kroku č. 1.
Ak chcete zrušiť nastavenie „LOCAL“, stlačte tlačidlo SOUND/
AVLS a potom stlačte tlačidlo /ENTER, aby z displeja zmizol
indikátor „LOCAL“.
Ak zhoršené vysielanie v pásme FM spôsobuje
slabý príjem
1 Pri počúvaní vysielania v pásme FM stlačte tlačidlo SOUND/
AVLS.
Bliká indikátor „LOCAL“.
2 Znovu stlačte tlačidlo SOUND/AVLS.
Bliká indikátor „MONO“.
3 Do 10 sekúnd od skončenia predchádzajúcej akcie stlačte tlačidlo
/ENTER.*
Indikátor „MONO“ prestane blikať.
*
Keď z displeja zmizne indikátor „MONO“, začnite od kroku č. 1.
Ak chcete zrušiť nastavenie „MONO“, dvakrát stlačte tlačidlo
SOUND/AVLS a potom stlačte tlačidlo /ENTER, aby z displeja
zmizol indikátor „MONO“.
Nastavenie rozhlasových staníc
Môžete nastaviť až 30 staníc: 20 staníc pre pásmo FM a 10 staníc
pre pásmo AM.
1 Pri počúvaní rádia vyberte režim predvoľby stlačením tlačidla
P MODE/
.
Na displeji sa zobrazí indikátor „PRESET“.
2 Opakovane stlačte tlačidlo TUNE + alebo –, kým sa na displeji
nezobrazí číslo predvoľby.
3 Kým na displeji bliká indikátor „PRESET“, stlačte a podržte
tlačidlo P MODE/
.
Od tohto bodu musíte každú nasledujúcu akciu začať do
30 sekúnd od vykonania predchádzajúcej akcie. Keď prestane
blikať indikátor „PRESET“, začnite od kroku č. 3.
4 Požadovanú stanicu naladíte opakovaným stláčaním tlačidla
TUNE + alebo –.
5 Stlačte tlačidlo /ENTER.
Zrušenie všetkých nastavených staníc
1 Pri vypnutom rádiu a zastavenom prehrávaní disku CD podržte
stlačené tlačidlo a potom stlačte tlačidlo RADIO ON/
BAND.
Bliká indikátor „CLEAr“.
2 Stlačte tlačidlo /ENTER.
Prehrávanie nastavených
rozhlasových staníc
1 Stlačením tlačidla RADIO ON/BAND vyberte frekvenčné
pásmo.
2 Keď sa na displeji nezobrazí indikátor „PRESET“, vyberte režim
predvoľby stlačením tlačidla P MODE/
.
Na displeji sa zobrazí indikátor „PRESET“.
3 Stlačením tlačidla TUNE + alebo – nalaďte uloženú stanicu.
Odporúčania
Bezpečnosť
•
V prípade, že sa do prehrávača diskov CD dostanú akékoľvek
pevné objekty alebo tekutina, odpojte ho od siete a pred ďalším
použitím ho nechajte prezrieť odborníkovi.
•
Do konektorovej zásuvky DC IN 4.5 V (externý zdroj napájania)
nevkladajte žiadne cudzie predmety.
Zdroje napájania
•
Ak prehrávač diskov CD nepoužívate dlhší čas, odpojte ho od
všetkých zdrojov napájania.
Informácie o sieťovom adaptéri
•
Používajte iba dodávaný sieťový adaptér. Ak
sa s prehrávačom nedodáva sieťový adaptér,
použite sieťový adaptér typu AC-E45HG*.
Nepoužívajte žiadne iné sieťové adaptéry.
Môže to spôsobiť poruchu.
*
Nie je dostupný v Austrálii a niektorých
ďalších regiónoch. Požiadajte svojho
obchodného zástupcu o podrobnejšie
informácie.
Polarita
zástrčky
•
Nedotýkajte sa sieťového adaptéra mokrými rukami.
•
Sieťový adaptér pripojte do ľahko dostupnej sieťovej zásuvky. Ak
by ste na sieťovom adaptéri spozorovali odchýlky od normálneho
fungovania, adaptér od sieťovej zásuvky ihneď odpojte.
Suché galvanické články
•
Batérie nehádžte do ohňa.
•
Batérie neprenášajte spolu s mincami alebo inými kovovými
predmetmi. Ak kladné a záporné póly batérií prídu náhodne do
styku s kovovými predmetmi, môže dôjsť k vytváraniu tepla.
•
Nepoužívajte súčasne nové a staré batérie.
•
Nepoužívajte súčasne rôzne typy batérií.
•
Ak ste batérie nepoužívali dlhší čas, vymeňte ich za nové.
•
Ak batérie vytečú, odstráňte vytečenú vrstvu v priestore pre
batérie a vymeňte batérie za nové. Ak sa vytečená vrstva prilepí na
ruky, dôkladne si ich umyte.
Prehrávač diskov CD
•
Šošovku prehrávača diskov CD udržujte v čistote a nedotýkajte
sa jej. Ak sa jej dotknete, môže dôjsť k jej poškodeniu a prehrávač
diskov CD nebude pracovať správne.
•
Na vrchnú stranu prehrávača diskov CD neumiestňujte žiadne
ťažké predmety. Prehrávač diskov CD a disk CD sa môžu
poškodiť.
•
Prehrávač diskov CD nenechávajte na miestach blízko zdrojov
tepla alebo tam, kde by mohol byť vystavený priamemu
slnečnému žiareniu, nadmernému prachu alebo piesku, vlhkosti,
dažďu, mechanickému poškodeniu, na nerovnom povrchu alebo v
aute so zatvorenými oknami.
•
Ak prehrávač CD ruší príjem rádioprijímača alebo televízneho
prijímača, vypnite ho alebo ho presuňte ďalej.
•
Na tomto prehrávači diskov CD nie je možné prehrávať disky
s neštandardnými tvarmi (napr. srdce, štvorec, hviezda). Pri
pokuse o ich prehrávanie sa môže poškodiť prehrávač diskov CD.
Neštandardné disky nepoužívajte.
Slúchadlá
Bezpečnosť premávky
Slúchadlá nepoužívajte pri riadení auta, bicykla alebo iného
dopravného prostriedku. Môže to spôsobiť dopravnú kolíziu a
v určitých oblastiach je používanie slúchadiel v premávke proti
predpisom. Nebezpečné môže byť i používanie slúchadiel pri
nastavenej vysokej hlasitosti počas prechádzania cez priechod na
rušných uliciach. V prípadných nebezpečných situáciách by ste
mali použitie slúchadiel obmedziť, prípadne dodržiavať maximálnu
obozretnosť.
Prevencia poškodenia sluchu
Vyhýbajte sa používaniu slúchadiel pri nastavenej vysokej
hlasitosti. Odborní ušní lekári varujú pred nepretržitým, hlasným a
dlhotrvajúcim prehrávaním. Ak počujete zvonenie v ušiach, znížte
hlasitosť alebo prerušte prehrávanie.
Ohľad na ostatných
Udržiavajte hlasitosť na primeranej úrovni. To vám umožní vnímať
okolité zvuky a brať ohľad na ostatných ľudí.
Čistenie konektorov
Ak sú konektory znečistené, nie je počuť žiadny zvuk alebo je počuť
šum. Čistite ich pravidelne suchou jemnou látkou.
Riešenie problémov
Ak bude problém pretrvávať aj po vykonaní nasledujúcich opatrení,
obráťte sa na najbližšieho obchodného zástupcu spoločnosti Sony.
Po stlačení tlačidla sa na obrazovke zobrazí nápis „Hold“ a disk CD sa
neprehráva.
Tlačidlá sú zamknuté. Posuňte prepínač HOLD do pôvodnej
polohy.
Hlasitosť sa nezvýši ani po opakovanom stláčaní tlačidla VOL +.
Podržte stlačené tlačidlo SOUND/AVLS, až kým raz neblikne
indikátor „AVLS“, aby ste mohli zrušiť funkciu AVLS.
Prehrávač diskov CD nefunguje správne.
V prístroji sa skondenzovala vlhkosť. Prehrávač niekoľko hodín
nepoužívajte, kým sa vlhkosť nevyparí.
Prehrávač súbor preskočí a neprehrá ho, aj keď sa zobrazí jeho číslo.
Súbor je na disku CD nahratý vo formáte, ktorý sa nedá prehrať v
tomto prehrávači.
Technické parametre
Prehrávač diskov CD
Systém
Digitálny zvukový systém disku CD
Vlastnosti laserovej diódy
Doba žiarenia: kontinuálne
Výstupný výkon lasera: menej ako 44,6 µW (Výstupný výkon je
hodnota nameraná vo vzdialenosti 200 mm od povrchu šošovky
objektívu na optickom zbernom bloku s otvorom 7 mm.)
Rádio
Frekvenčný rozsah
Pásmo FM: 87,5 - 108,0 MHz
Pásmo AM: 531 - 1 602 kHz
Antény
Pásmo FM: kábel slúchadiel ako anténa
Pásmo AM: vstavaná feritová anténa
Všeobecné
Napájanie
•
Dve batérie typu LR6 (veľkosti AA): jednosmerné napätie 1,5 V × 2
•
Sieťový adaptér (konektorová zásuvka DC IN 4.5 V):
220 V, 50 Hz (typ určený pre Čínu),
120 V, 60 Hz (typ určený pre Mexiko).
Rozmery (š/v/h) (bez vyčnievajúcich častí a ovládacích prvkov)
Približne 139,8 Ч 28,8 Ч 139,8 mm
Hmotnosť (bez príslušenstva)
Približne 219 g
Prevádzková teplota
5 °C - 35 °C
Technológia a patenty kódovania zvuku MPEG Layer-3 sa používajú
na základe licencie od spoločností Fraunhofer IIS a Thomson.
Vzhľad a technické parametre sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
Dodávané príslušenstvo
Sieťový adaptér (1) (nedodáva sa s modelom pre britský trh)
Slúchadlá (1)
RADIO ON/BAND
Indikátor skupiny
GROUP
Indikátor MP3
Režim prehrávania
LOCAL
PRESET
Pásmo