Single-hole washbasin mixer – Инструкция по эксплуатации Graff SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER

Страница 5

Advertising
background image

IOG 2386.00

Rev. 2 August 2010

5

GB D

F RUS E

IT

WASCHBECKENBATTERIEN MIT 1 ÖFFNUNG • ROBINETTERIES DE LAVABO 1 TROU

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА С 1 ОТВЕРСТИЕМ

GRIFOS LAVABO DE 1 HUECO • BATTERIE LAVABO MONOFORE

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

SINGLE-HOLE WASHBASIN MIXER

4.

Протолкни оба шланга подачи воды

(20), стержень шатуна (14) через патрубок с резьбой (11) через монтажное отверстие.

5.

Надвинь резиновую шайбу

(17), металлическую шайбу (18) на патрубок с резьбой (11) снизу монтажной поверхности.

6.

Навинти монтажную гайку

(19) на патрубок с резьбой (11). Установи смеситель в правильном положении на монтажной поверхности и затяни монтажную гайку (19) разводным ключом.

Для моделей QUBIC 2386000 (PC), 2386100 (PC) и QUBIC TRE 2389100 (PC), 2389200 (PC) описание монтажа сливного узла - см. стр. 5.

Для моделей QUBIC 2386200 (PC), 2386300 (PC), 2386400 (PC) и QUBIC TRE 2389300 (PC), 2389400 (PC), 2389500 (PC) описание монтажа автоматического сливного узла - см. стр. 6.

MONTAGGIO DELLA BATTERIA - vedi fig. 2

1.

Avvita i flessibili di alimentazione

(20) sulle estremità filettate dei tubi di rame (12). Avvita il flessibile con

l'etichetta rossa al tubo sulla sinistra, mentre quello con etichetta blu sul tubo sulla destra, il presupposto
di tale operazione è che la bocca della batteria è diretta contro l'Utente.

2.

Attenzione: Per i modelli QUBIC 2386000 (PC), 2386100 (PC) e QUBIC TRE 2389100 (PC), 2389200
(PC)
infila dal basso della batteria l'asta del tirante

(14) nel foro nel sostegno di fissaggio (15), poi avvita

l'asta

(14) al pomolo del tirante (13), il quale disponi in posizione adeguata nell'incavo della parte

posteriore del corpo della batteria

(1).

3.

Metti la rondella di gomma

(16) nell'incavo dello zoccolo della batteria (2). Accertati che la rondella è

disposta adeguatamente nell'incavo.

4.

Fai passare i due flessibili

(20), l'asta del tirante (14) e i tubi di giunzione filettati (11) tramite il foro di

montaggio.

5.

Infila la rondella di gomma

(17), la rondella di metallo (18) sul tubo di giunzione filettato (11) dal basso

della superficie di montaggio.

6.

Avvita i dadi di montaggio

(19) sui tubi di giunzione filettati (11). Disponi la batteria in posizione adeguata

sulla superficie di montaggio e serra il dado di montaggio

(19) con la chiave registrabile.

Per modelli QUBIC 2386000 (PC), 2386100 (PC) e QUBIC TRE 2389100 (PC), 2389200 (PC) descrizione di
montaggio del gruppo di scarico - vedi. pag. 5

Per modelli QUBIC 2386200 (PC), 2386300 (PC), 2386400 (PC) e QUBIC TRE 2389300 (PC), 2389400
(PC), 2389500 (PC)
descrizione di montaggio del gruppo di scarico automatico - vedi pag. 6.

INSTALACIÓN DE LA MEZCLADORA - ver la figura 2

1.

Enrosque las mangueras de suministro

(20) ajustando a mano al extremos roscados los tubos (12).

(Con el surtidor de la mezcladora hacia usted, enrosque la manguera de etiqueta roja en el tubo
izquierdo y la de etiqueta azul en el tubo derecho).

2.

Atención: Para los modelos QUBIC 2386000 (PC), 2386100 (PC) y QUBIC TRE 2389100 (PC),
2389200 (PC)
desde abajo de la grifería introduzca la barra tirante

(14) en el hueco en el elemento

insertado de fijación

(15), luego enrosque la barra (14) en el botón (13), que a su vez debe colocarse en

la posición correcta en la ranura en la parte trasera del cuerpo del grifo

(1).

3.

Inserte la arandela de caucho

(16) en el rebaje de la base de la mezcladora (2). Asegúrese de que la

arandela quede al ras dentro del rebaje.

4.

Inserte las dos mangueras de suministro

(20), la barra de levantamiento (14) y la rosca de la unión (11) a

través del orificio de instalación designado.

5.

Deslice la arandela de caucho

(17) abajo del orificio designado, con la arandela de metal (18) debajo,

en la rosca de la unión

(11).

6.

Enrosque la tuerca de montaje

(19) a mano hasta la parte superior de la rosca de la unión (11). Ajuste el

surtidor hasta lograr la posición correcta, después apriete la tuerca de montaje

(19) con una llave

inglesa.

Para los modelos QUBIC 2386000 (PC), 2386100 (PC) y QUBIC TRE 2389100 (PC), 2389200 (PC) la
descripción de montaje para el grupo de descarga en la pág. 5.

Para los modelos QUBIC 2386200 (PC), 2386300 (PC), 2386400 (PC) y QUBIC TRE 2389300 (PC),
2389400 (PC), 2389500 (PC)
la descripción de montaje para el grupo automático de descarga en la pág. 6.

E

IT

GB

D

F

RUS

E

IT

1
2
3
4
5
6
7

8
9

10

Protective hole plug
Drain plug
Drain collar
Upper gasket
Lower gasket
Drain body
Bar socket with ball

Bar with ball
G1/2” nut
Pulling-rod articulated arm

Schutzblindplatte
Ablaufstopfen
Ablaufgarniturflansch
Obere Dichtung
Untere Dichtung
Ablaufgarniturkörper
Zugstangensitz mit Kugel

Zugstange mit Kugel
Mutter G1/2“
Zugstangengelenk

Obturateur de protection
Bouchon d'évacuation
Bride d'évacuation
Joint supérieur
Joint inférieur
Corps de l'évacuation
Orifice d'insertion de la tige avec
bille
Tige avec bille
Ecrou G1/2”
Joint articulé du levier de tirage

Защитная заглушка
Корпус слива
Фланец слива
Верхнее уплотнение
Нижнее уплотнение
Корпус слива
Гнездо оттяжки (шатуна)

Стержень с шариком
Гайка G1/2”
Шарнир шатуна

Obturador
Tapón de descarga
Brida de descarga
Junta superior
Junta inferior
Cuerpo de descarga
Asiento de la barra con bola

Barra con bola
Tuerca R1/2”
Articulación de la barra de alza

Tappo di protezione
Tappo dello scarico
Flangia di scarico
Guarnizione alta
Guarnizione bassa
Corpo dello scarico
Sede dell'asta con pomolo

Asta con pomolo
Dado G1/2”
Snodo del tirante

INSTALLATION OF THE DRAIN SYSTEM • ABLAUFGARNITUR MONTIEREN • MONTAGE DE L'ENSEMBLE D'ÉVACUATION

MOНТАЖ АВТОМАТИЧЕСКОГО СЛИВНОГО КОМПЛЕКТА • MONTAJE DEL GRUPO DE DESCARGA • MONTAGGIO DEL GRUPPO DI SCARICO

GB

Disassembly the drain system according to the fig. 3.
1. Insert the upper gasket

(4) and the drain collar (3) into the sink opening. Place the lower gasket (5) under the drain collar (3) and screw on the drain body (6).

2. Position the lower gasket

(5) in the correct position under the sink and screw on the body (6). During the screwing, pay attention so as the horizontal opening on the drain body (6) stays on the same plane that the

pulling rod

(3).

3. Place the nut

(9) with the screw side on the horizontal rod with ball (8) from the side of the longer section of the rod.

4. Insert the socket of the bar with ball

(7) and the horizontal bar with ball (8) into the side opening of the drain body (6).

5. Screw in the nut

(9), make sure that the socket of the bar with ball (7) and the bar with ball (8) are installed properly.

6. Insert the drain plug

(2) into the drain collar (3).

7. Position the drain plug

(2) in the “open” position by lowering the horizontal bar with ball (8).

8. Put the pulling-rod articulated joint

(10) onto the horizontal bar with ball (8) and gently screw in one of the installation bolts. Insert a complete pulling-rod into the second opening of the articulated joint (10) and screw in

the next installation bolt.

9. Check if the drain plug

(2) closes the drain when pulled upwards. If not, choose a new position of installation of the pulling-rod to the articulated joint (10) and check again if the drain works properly. If it does, screw in

the installation bolts in the articulated joint

(10).

D

3

Ablaufgarnitur gemäß Abb. 3 auseinanderbauen.
1. Obere Dichtung

(4) und Ablaufgarniturflansch (3) in die Öffnung im Handwaschbecken einlegen. Auf die Unterseite des

Ablaufgarniturflansches

(3) untere Dichtung (5) legen und den Ablaufgarniturkörper (6) schrauben.

2. Untere Dichtung

(5) korrekt unterhalb des Handwaschbeckens platzieren und den Körper (6) festschrauben. Beim Festschrauben

sicherstellen, dass die waagerechte Öffnung im Ablaufgarniturkörper

(6) in der gleichen Ebene wie die Zugstange (3) ist.

3. Mutter

(9) mit der Gewindeseite auf die waagerechte Zugstange mit Kugel (8) am längeren Zugstangenendstück legen.

4. Sitz der Zugstange mit Kugel

(7) und waagerechte Zugstange mit Kugel (8) in die seitliche Öffnung im Ablaufgarniturkörper (6)

stecken.

5. Mutter

(9) festschrauben, dabei sicherstellen, dass der Sitz der Zugstange mit Kugel (7) und die Zugstange mit Kugel (8) korrekt

eingebaut sind.

6. Ablaufstopfen

(2) in den Ablaufgarniturflansch (3) setzen.

7. Ablaufstopfen

(2) in die „offene“ Stellung bringen, indem die waagerechte Zugstange mit Kugel (8) nach unten gebracht wird.

8. Gelenk der Zugstange

(10) auf die waagerechte Zugstange mit Kugel (8) setzen und eine der Befestigungsschrauben leicht

einschrauben. Kompletten Zugstangensatz in die zweite Öffnung im Gelenk

(10) stecken und die weitere Befestigungsschraube

leicht einschrauben.

9. Nachprüfen, ob der Ablaufstopfen

(2) den Ablauf beim Hochziehen schließt. Sonst Zugstange am Gelenk (10) etwas versetzt

platzieren und die Funktion der Ablaufgarnitur prüfen. Ist alles OK, beide Befestigungsschrauben im Gelenk

(10) festziehen.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

pos. 14 fig. 1.1

Pos. 14 auf Abb. 1.1

pos. 14 schéma 1.1

пoз. 14 рис. 1.1

pos. 14 fig. 1.1

voce 14 fig. 1.1

Advertising