Инструкция по эксплуатации Brother NX-2000
Страница 8
6
◆ IV) Back to Beginning Key
If sewing of a combined stitch pattern has stopped, press this key to restart sewing from the beginning of the pattern. (In
this example, sewing begins from “W”.) In addition, if this key is pressed when sewing is stopped, patterns can be added
at the end of a combined stitch pattern. (In this example, “!” is added.)
◆ IV) Taste „Zurück zum Anfang“
Drücken Sie diese Taste, nachdem das Nähen eines kombinierten Stichmusters angehalten hat, um das Muster wieder vom Anfang
an erneut zu nähen. (In diesem Beispiel beginnt das Nähen bei „W“.) Außerdem können mit dieser Taste nach dem Nähen am Ende
des ursprünglichen kombinierten Stichmusters weitere Muster hinzugefügt werden. (In diesem Beispiel wird „!“ hinzugefügt.)
◆ IV) Retour à la touche de début
Si la couture d'un motif de point combiné s'est arrêtée, appuyez sur cette touche pour recommencer la couture à partir du
début du motif. (Dans cet exemple, la couture commence à partir de «W»). En outre, si vous appuyez sur cette touche lorsque
la couture est arrêtée, des motifs peuvent être ajoutés à la fin du motif de point combiné. (Dans cet exemple, «!» est ajouté).
◆ IV) Terug naar begintoets
Als het naaien van een gecombineerd steekpatroon is gestopt, drukt u op deze toets om opnieuw vanaf het begin van het
patroon te gaan naaien. (In dit voorbeeld begint het naaien bij “W”.) Als u op deze toets drukt wanneer u stopt met naaien, kunt
u bovendien patronen toevoegen aan het eind van een gecombineerd steekpatroon. (In dit voorbeeld wordt “!” toegevoegd.)
◆ IV) Tasto Torna all’inizio
Se la cucitura di un disegno/punto combinato si arresta, premere questo tasto per riprendere a cucire dall’inizio del
disegno. (In questo esempio, la cucitura inizia da “W”.) Inoltre, premendo questo tasto quando si arresta la cucitura, è
possibile aggiungere i disegni alla fine del disegno/punto combinato iniziale. (In questo esempio, è aggiunto “!”.)
◆ IV) Tecla Volver al principio
Si se ha detenido la costura de un patrón combinado, pulse esta tecla para volver a comenzar la costura desde el
principio. (En este ejemplo, la costura comienza en “W”). Además, si se pulsa esta tecla con la costura detenida, se
pueden añadir patrones al final de un patrón combinado. (En este ejemplo, se ha añadido “!”).
◆ IV) Кнопка возврата к началу
В случае остановки вышивания комбинированного рисунка строчки нажмите эту кнопку, чтобы начать шитье с
начала рисунка строчки. (В показанном примере шитье начинается с вышивания буквы “W”.) Кроме того, если
эту кнопку нажать после остановки вышивания, можно добавить рисунки в конец комбинированного рисунка
строчки. (В показанном примере добавляется знак “!”.)
◆ V) Initial Stitch Page
Select whether the screen contaning quilting stitches
or utility stitches
is the first screen that is displayed.
◆ V) Anfangsstichbildschirm
Wählen Sie, ob der Bildschirm mit Quiltstichen
oder der Bildschirm mit Nutzstichen
zuerst angezeigt werden
soll.
◆ V) Page de point initial
Indiquez si vous souhaitez que l'écran contenant les points quilting
ou les points de couture courants
s'affiche
en premier.
◆ V) Beginsteekscherm
Selecteer of het scherm met quiltsteken
of naaisteken
als eerste scherm moet verschijnen.
◆ V) Pagina iniziale dei punti
Selezionare l'opzione che consente di stabilire se la schermata contenente punti per trapuntatura
o punti utili
sarà la prima schermata visualizzata.
◆ V) Pantalla inicial de puntadas
Seleccione si la pantalla que contiene las puntadas de acolchado
o las puntadas de utilidad
va a ser la primera
pantalla que se muestre.
◆ V) Начальная страница строчки
Выберите экран, который будет отображаться первым: экран со стегальными строчками
или основными
строчками
.
Outstanding Features
Hervorragende Funktionen
Fonctions exceptionnelles
Speciale functies
Caratteristiche importanti
Funciones excepcionales
Уникальные функции