Инструкция по эксплуатации Electrolux EBM8000

Страница 53

Advertising
background image

53

GB
f
I
E

P
S
NL
fI

N
RU
SK
CZ

HR

4. Ligue o cabo de alimentação e

escolha o programa de cozedura
premindo Menu

várias vezes

até ser apresentado o programa
pretendido.

5. Quando utilizar o recipiente para

pão: Passo 1: – escolha o tamanho

do pão e o aspecto da côdea

premindo os botões várias vezes até

os indicadores mostrarem as opções

pretendidas.

Passo 2 – prima e mantenha premido

“Iniciar“ durante 2 a 3 segundos.

É emitido um alerta antes de o pro-

grama iniciar. Se estiver a utilizar o

recipiente para bolos, avance direc-

tamente para o passo 2.

6. 1) Para Parar o programa, prima o

botão Ligar/Desligar .

2) Para in-

terromper ou cancelar o programa,

pressione primeiro o botão Stop

apenas durante 1 segundo. Quando

o ciclo de cozedura tiver terminado,

desligue o cabo de alimentação. Retire

o recipiente para pão ou bolos usando

luvas, esvazie para um prato e deixe

o pão arrefecer durante, pelo menos,

30 minutos, antes de cortá-lo às fatias.

Após cada utilização, limpe imediata-

mente o recipiente para pão e o amas-

sador (consulte a secção Limpeza).

4. Sätt i nätkontakten och välj

bakprogram genom att trycka på
menyknappen

fl era gånger till dess

rätt program visas.

5. När du använder brödformen: Steg

1 – välj brödstorlek och gräddnings-
grad genom att trycka fl era gånger
på knapparna tills rätt inställning visas.
Steg 2 – håll ned ”startknappen” i
2–3 sekunder. En signal ljuder innan
programmet startar. Om du använder

kakformen går du direkt till steg 2.

6. 1) För att pausa programmet, tryck

på START/STOP-knappen .

2) För att stoppa eller avbryta

programmet, tryck på STOP-knappen

i en sekund. Dra ut nätsladden när

bakningen är färdig. Lyft ut bröd- eller

kakformen med grytvantar, vänd upp

brödet på en tallrik och låt det svalna

i åtminstone en halvtimme innan du

skär det i skivor. Rengör brödformen

och degbladet omedelbart efter

användning (se avsnittet Rengöring).

4. Steek de stekker van het apparaat

in het stopcontact en kies een

bakprogramma door herhaaldelijk

op de menutoets te drukken

totdat het gewenste programma
verschijnt.

5. Als u het broodblik gebruikt: Stap

1 – kies de grootte van het brood en
de korstkleur door herhaaldelijk op
de toetsen te klikken totdat de indica-
toren de gewenste keuze aangeven.
Stap 2 – druk op de “aan-toets“ en
houd deze toets 2-3 seconden inge-
drukt. Er klinkt een waarschuwings-
toon voordat het programma start.

Als u het cakeblik gebruikt, gaat u
rechtstreeks naar stap 2.

6. 1) Druk op de start/stop-knop om het

programma te onderbreken . 2)

Om te stoppen of te annuleren het

programma, druk op de stop-knop

voor 1 sec. Verwijder de stekker uit het

stopcontact als de bakcyclus is voltooid.

Til het brood- of cakeblik met ovenhand-

schoenen uit het apparaat, leg het op

een plaat en laat het brood minstens 30

minuten afkoelen voordat u het snijdt.

Reinig het broodblik en de kneder direct

na gebruik (zie de paragraaf Reinigen).

4. Kytke virtajohto pistorasiaan

ja valitse kypsennysohjelma
painamalla valikkopainiketta

niin

monta kertaa, että haluamasi ohjelma
tulee näkyviin.

5. Kun käytät leipävuokaa: Vaihe 1 –

valitse leivän koko ja taikinakuoren
väri painamalla painikkeita, kunnes
merkkivalot näyttävät haluamasi
valinnat.
Vaihe 2 – paina “käynnistyspainiketta“

2–3 sekunnin ajan. Kuulet

merkkiäänen, ennen kuin ohjelma
käynnistyy. Kun käytät kakkuvuokaa,
siirry suoraan vaiheeseen 2.

6. 1) Jos haluat keskeyttää ohjelman,

paina Käynnistä/sammuta-painiketta

. 2) Jos haluat lopettaa tai

peruuttaa ohjelman, paina STOP-
painiketta 1s ajan. Kun kypsennys
on päättynyt, irrota virtajohto. Nosta
leipä- tai kakkuvuoka uunikintaan
tai patalappujen avulla ulos, kumoa
levylle ja anna leivän jäähtyä ainakin
30 minuuttia ennen viipalointia.
Puhdista leipävuoka ja sekoitin
heti käytön jälkeen (katso kohta
Puhdistus).

ELX12539_IFU_Baguette_bakmaskin_ELX_13lang.indd 53

2009-12-07 16:51:35

Advertising